Transvision

All translations for this string:

vpn_client/mozillavpn.xliff:76d087545ecd66e82ac2c6c9d5383007

Locale Translation  
co Fasa d’accolta « %1 » (%2 nant’à %3). Selezziunà per rivultà à sta fasa. 🔍
cs Vstupní krok “%1” (%2 z %3). Výběrem se vrátíte k tomuto kroku. 🔍
cy Cam ymuno “%1” (%2 o %3). Dewiswch i fynd yn ôl i'r cam hwn. 🔍
da Introduktion trin \"%1\" (%2 af %3). Vælg for at gå tilbage til dette trin. 🔍
de Einführungs-Schritt „%1“ (%2 von %3). Auswählen, um zu diesem Schritt zurückzukehren. 🔍
dsb Zapokazański kšac „%1“ (%2 z %3). Wubjeŕśo to, aby se k toś tomu kšacoju wrośił. 🔍
el Βήμα υποδοχής «%1» (%2 από %3). Επιλέξτε για επιστροφή σε αυτό το βήμα. 🔍
en Onboarding step “%1” (%2 of %3). Select to go back to this step. 🔍
en-CA Onboarding step “%1” (%2 of %3). Select to go back to this step. 🔍
en-GB Onboarding step “%1” (%2 of %3). Select to go back to this step. 🔍
es-AR Paso de introducción “%1” (%2 of %3). Seleccioná para volver a este paso. 🔍
es-CL Paso de bienvenida \"%1\" (%2 de %3). Selecciona para regresar a este paso. 🔍
es-ES Paso de introducción “%1” (%2 de %3). Selecciona para volver a este paso. 🔍
es-MX Paso de introducción “%1” (%2 de %3). Selecciona para volver a este paso. 🔍
fi Käyttöönottovaihe “%1” (%2/%3). Valitse palataksesi tähän vaiheeseen. 🔍
fr Étape d’accueil « %1 » (%2 sur %3). Sélectionnez pour revenir à cette étape. 🔍
fy-NL Kennismakingsstap ‘%1’ (%2 fan %3). Selektearje om tebek te gean nei dizze stap. 🔍
hsb Zastupny krok „%1“ (%2 z %3). Wubjerće to, zo byšće so k tutomu krokej wróćił. 🔍
hu „%1” bevezetési lépés (%2. / %3). Válassza az ehhez a lépéshez való visszatéréshez. 🔍
ia Passo introductive “%1” (%2 de %3). Selige pro retornar a iste passo. 🔍
id Langkah orientasi “%1” (%2 dari %3). Pilih untuk kembali ke langkah ini. 🔍
is Kynningarskref „%1“ (%2 af %3). Veldu til að fara aftur í þetta skref. 🔍
it Fase dell’introduzione “%1” (%2 di %3). Selezionare per tornare a questo passaggio. 🔍
ja オンボーディングステップ “%1” (%2 / %3)。選択してこのステップに戻ります。 🔍
nl Kennismakingsstap ‘%1’ (%2 van %3). Selecteer om terug te gaan naar deze stap. 🔍
pa-IN ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਪੜਾਅ “%1” (%3 ਚੋਂ %2)। ਇਸ ਪੜਾਅ ਉੱਤੇ ਵਾਪਸ ਜਾਣ ਲਈ ਚੁਣੋ। 🔍
pl Wprowadzenie – krok “%1” (%2 z %3). Wybierz, aby wrócić do tego kroku. 🔍
pt-BR Introdução - Etapa “%1” (%2 de %3). Selecione para voltar a esta etapa. 🔍
pt-PT Etapa de integração “%1” (%2 de %3). Selecione para voltar a esta etapa. 🔍
ru Шаг настройки «%1» (%2 из %3). Выберите, чтобы вернуться к этому шагу. 🔍
sk Krok registrácie „%1“ (%2 z %3). Výberom sa vrátite k tomuto kroku. 🔍
sl Korak uvajanja \"%1\" (%2 od %3). Izberite za vrnitev na ta korak. 🔍
sq Hapi “%1” i mirëseardhjes (%2 nga %3). Përzgjidhni kthimin te ky hap. 🔍
sv-SE Steg “%1” (%2 av %3). Välj för att gå tillbaka till detta steg. 🔍
tr Başlangıç adımı “%1” (%2/%3). Bu adıma geri dönmek için seçin. 🔍
uk Крок налаштування “%1” (%2 з %3). Виберіть, щоб повернутися до цього кроку. 🔍
zh-CN 教程步骤:“%1”(第%2步,共%3步)。选择此项以返回此步骤。 🔍
zh-TW 教學步驟「%1」(第 %2 步,共 %3 步)。選擇此項回到此步驟。 🔍
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.