Transvision

All translations for this string:

toolkit/toolkit/pictureinpicture/pictureinpicture.ftl:pictureinpicture-unpip-btn.aria-label

Locale Translation  
be Адправіць назад на картку 🔍
br Kas en-dro e-barzh an ivinell 🔍
ca Envia-ho de nou a la pestanya 🔍
cak Titaq chik ri ruwi' 🔍
cs Odeslat zpět do panelu 🔍
cy Anfon nôl i'r tab 🔍
da Send tilbage til faneblad 🔍
de Einfügen in ursprünglichen Tab 🔍
dsb K rejtarkoju slědk pósłaś 🔍
el Αποστολή πίσω στην καρτέλα 🔍
en-CA Send back to tab 🔍
en-GB Send back to tab 🔍
en-US Send back to tab 🔍
eo Sendi reen al langeto 🔍
es-AR Enviar de vuelta a la pestaña 🔍
es-CL Enviar de vuelta a la pestaña 🔍
es-ES Enviar de vuelta a la pestaña 🔍
es-MX Enviar de vuelta a la pestaña 🔍
eu Bidali berriro fitxara 🔍
fi Lähetä takaisin välilehteen 🔍
fr Renvoyer dans l’onglet 🔍
fur Torne mande ae schede 🔍
fy-NL Weromstjoere nei ljepblêd 🔍
gd Cuir air ais dhan taba 🔍
gl Devolver á lapela 🔍
gn Emondojey tendayképe 🔍
he חזרה ללשונית 🔍
hsb K rajtarkej wróćo pósłać 🔍
hu Visszaküldés a lapra 🔍
ia Inviar retro al scheda 🔍
id Kirim kembali ke tab 🔍
is Senda aftur á flipa 🔍
it Rimanda alla scheda 🔍
ja タブに戻す 🔍
ja-JP-mac タブに戻す 🔍
ka დაბრუნება ჩანართში 🔍
kab Ales tuɣalin ɣer yiccer 🔍
kk Қайта бетке жіберу 🔍
ko 탭으로 다시 보내기 🔍
nb-NO Send tilbake til fanen 🔍
nl Terugsturen naar tabblad 🔍
nn-NO Send tilbake til fana 🔍
oc Renviar a l’onglet 🔍
pa-IN ਟੈਬ ਉੱਤੇ ਵਾਪਸ ਭੇਜੋ 🔍
pl Wyłącz „Obraz w obrazie” 🔍
pt-BR Enviar de volta à aba 🔍
pt-PT Enviar para o separador 🔍
rm Trametter enavos al tab 🔍
ru Отправить обратно во вкладку 🔍
sat ᱴᱮᱵᱽ ᱥᱮᱫ ᱵᱷᱮᱡᱟ 🔍
sc Torra a imbiare a s'ischeda 🔍
si පටිත්තට ආපසු යවන්න 🔍
sk Odoslať späť na kartu 🔍
skr ٹیب تے واپس بھیڄو 🔍
sl Pošlji nazaj na zavihek 🔍
sq Dërgoje mbrapsht te skedë 🔍
sr Пошаљи назад у језичак 🔍
sv-SE Skicka tillbaka till flik 🔍
tg Бозгашт ба варақа 🔍
th ส่งกลับไปที่แท็บ 🔍
tr Sekmeye geri gönder 🔍
trs Nādunikàj rakïj ñanj nan’anj 🔍
uk Відправити назад у вкладку 🔍
vi Quay trở lại thẻ 🔍
zh-CN 切回标签页 🔍
zh-TW 送回分頁 🔍
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.