Transvision

All translations for this string:

toolkit/toolkit/about/aboutSupport.ftl:app-basics-rosetta

Locale Translation  
be Rosetta Translated 🔍
br Troet gant Rosetta 🔍
ca Traduït per Rosetta 🔍
ca-valencia Traduït per Rosetta 🔍
cak Xtzalq'omïx Rosetta 🔍
cs Přeloženo pro Apple pomocí Rosetta 🔍
cy Cyfieithu gan Rosetta 🔍
da Rosetta Translated 🔍
de Rosetta-übersetzt 🔍
dsb Pśez Rosetta pśełožony 🔍
el Μεταφρασμένο με Rosetta 🔍
en-CA Rosetta Translated 🔍
en-GB Rosetta Translated 🔍
en-US Rosetta Translated 🔍
eo Tradukita de Rosetta 🔍
es-AR Traducido por Rosetta 🔍
es-CL Rosetta Translated 🔍
es-ES Traducido por Rosetta 🔍
es-MX Traducido por Rosetta 🔍
et Rosetta tõlgitud 🔍
eu Rosetta Translated 🔍
fi Rosetta-muunnettu 🔍
fr Traduit par Rosetta 🔍
fur Conversion Rosetta 🔍
fy-NL Troch Rosetta oerset 🔍
gd Rosetta Translated 🔍
gl Traducido con Rosetta 🔍
gn Rosetta omoñe’ẽasapyre 🔍
hr Prevedeno Rosettom 🔍
hsb Přez Rosetta přełoženy 🔍
hu Rosettával fordított 🔍
hye Թարգմանուած է Rosetta ֊յի կողմից 🔍
ia Traducite per Rosetta 🔍
id Rosetta Translated 🔍
is Rosetta-umbreytt 🔍
it Conversione Rosetta 🔍
ja Rosetta Translated 🔍
ja-JP-mac Rosetta Translated 🔍
ka Rosetta-ს თარგმნილი 🔍
kab Yettusuqel sɣur Rosetta 🔍
kk Rosetta бинарлық трансляциясы 🔍
ko Rosetta 번역 🔍
lt Interpretuota su „Rosetta“ 🔍
nb-NO Rosetta-oversatt 🔍
nl Door Rosetta vertaald 🔍
nn-NO Rosetta-omsett 🔍
oc Traduch via Rosetta 🔍
pa-IN Rosetta ਉਲੱਥਾ 🔍
pl Używa systemu Rosetta 🔍
pt-BR Traduzido pelo Rosetta 🔍
pt-PT Rosetta Translated 🔍
rm Translatà da Rosetta 🔍
ro Tradus prin Rosetta 🔍
ru Бинарная трансляция Rosetta 🔍
sat Rosetta Translated 🔍
sc Tradùidu dae Rosetta 🔍
sco Rosetta Owerset 🔍
sk Preložené pre Apple pomocou Rosetta 🔍
skr روزیٹا ترجمہ شدہ 🔍
sl Prevedeno z Rosetto 🔍
sq Përkthyer Nga Rosetta 🔍
sr Rosetta Translated 🔍
sv-SE Rosetta-översatt 🔍
tg Раванди тарҷумаи «Rosetta» 🔍
th แปลด้วย Rosetta 🔍
tr Rosetta Translated 🔍
uk Перекладено Rosetta 🔍
vi Rosetta Translated 🔍
zh-CN 由 Rosetta 转译 🔍
zh-TW 經 Rosetta 轉譯 🔍
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.