Main Views
QA Views
About Transvision
All translations for this string:
suite/chatzilla/chrome/chatzilla.properties:msg.err.need.server
Locale | Translation | |
---|---|---|
cs | Příkaz „%1$S“ musí být použit v kontextu připojeného serveru. | 🔍 |
de | Kommando ''%1$S'' muss im Kontext eines verbundenen Servers ausgeführt werden. | 🔍 |
el | Η εντολή ``%1$S'' πρέπει να εκτελεστεί εντός ενός συνδεδεμένου διακομιστή. | 🔍 |
en-GB | Command ``%1$S'' must be run in the context of an attached server. | 🔍 |
en-US | Command ``%1$S'' must be run in the context of an attached server. | 🔍 |
es-AR | El comando ``%1$S'' debe ser ejecutado en el contexto de un servidor al que se esté conectado. | 🔍 |
es-ES | La orden ``%1$S'' debe ser ejecutada en el contexto de un servidor al que se esté conectado. | 🔍 |
fi | Komento ``%1$S'' täytyy suorittaa liitetyn palvelimen asiayhteydessä. | 🔍 |
fr | La commande « %1$S » doit être exécutée dans le contexte d’une connexion à un serveur. | 🔍 |
hu | A(z) „%1$S” parancsot egy csatolt kiszolgáló környezetében kell futtatni. | 🔍 |
it | Il comando ``%1$S'' deve essere eseguito nel contesto di un server a cui si è collegati. | 🔍 |
ja | コマンド ``%1$S'' は、接続したサーバーのコンテキストで実行する必要があります。 | 🔍 |
nb-NO | Kommandoen ``%1$S'' må kjøres i kontekst av en tilkoblet server. | 🔍 |
nl | Opdracht ‘%1$S’ moet worden uitgevoerd in de context van een aangesloten server. | 🔍 |
pl | Polecenie „%1$S” musi być wydane w kontekście serwera. | 🔍 |
pt-BR | Tem que estar conectado em um servidor de IRC para executar o comando ``%1$S''. | 🔍 |
pt-PT | Tem que estar ligado a um servidor de IRC para executar o comando « %1$S ». | 🔍 |
ru | Команда ``%1$S'' должна выполняться во вкладке сервера | 🔍 |
sk | Príkaz ``%1$S'' musí byť spustený v kontexte k pripojenému serveru. | 🔍 |
sv-SE | Kommandot ''%1$S'' måste köras på en ansluten server. | 🔍 |
zh-CN | 命令 ``%1$S'' 必须在附加服务器的上下文中运行。 | 🔍 |
APIThese results are also available as an API request.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.