Main Views
QA Views
About Transvision
All translations for this string:
mail/chrome/messenger/news.properties:enterUserPassGroup
| Locale | Translation | |
|---|---|---|
| ar | من فضلك أدخِل اسم مستخدم وكلمة سر %1$S على %2$S: | 🔍 |
| ast | Por favor, introduz un nome d'usuariu y contraseña pa %1$S en %2$S: | 🔍 |
| be | Увядзіце, калі ласка, імя карыстальніка і пароль для %1$S на %2$S: | 🔍 |
| bg | Моля, въведете потребителско име и парола за %1$S в %2$S: | 🔍 |
| br | Mar plij roit un anv arveriad hag ur ger-tremen evit %1$S war %2$S : | 🔍 |
| bs | Upišite korisničko ime i lozinku za %1$S na %2$S: | 🔍 |
| ca | Introduïu un nom d'usuari i contrasenya per a %1$S a %2$S: | 🔍 |
| cak | Tab'ana' utzil tatz'ib'aj jun rub'i' winäq chuqa' ewan rutzij %1$S pa %2$S: | 🔍 |
| cs | Vložte prosím uživatelské jméno a heslo k %1$S na %2$S: | 🔍 |
| cy | Rhowch enw defnyddiwr a chyfrinair ar gyfer %1$S ar %2$S: | 🔍 |
| da | Indtast et brugernavn og en adgangskode til %1$S på %2$S: | 🔍 |
| de | Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und das Passwort für "%1$S" auf %2$S ein: | 🔍 |
| dsb | Pšosym zapódajśo wužywaŕske mě a gronidło za %1$S na %2$S: | 🔍 |
| el | Εισαγάγετε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης για το «%1$S» στο %2$S: | 🔍 |
| en-CA | Please enter a username and password for %1$S on %2$S: | 🔍 |
| en-GB | Please enter a username and password for %1$S on %2$S: | 🔍 |
| en-US | Please enter a username and password for %1$S on %2$S: | 🔍 |
| es-AR | Ingrese nombre de usuario y contraseña para %1$S en %2$S: | 🔍 |
| es-ES | Introduzca un nombre de usuario y contraseña para %1$S en %2$S: | 🔍 |
| es-MX | Por favor, ingresa un nombre de usuario y contraseña para %1$S en %2$S: | 🔍 |
| et | Palun sisesta uudistegrupi %1$S (server: %2$S) kasutajanimi ja parool: | 🔍 |
| eu | Sartu erabiltzaile-izena eta pasahitza %2$S zerbitzariko %1$S berri-talderako: | 🔍 |
| fi | Kirjoita käyttäjätunnus ja salasana ryhmälle %1$S palvelimella %2$S: | 🔍 |
| fr | Veuillez saisir un nom d’utilisateur et un mot de passe pour %1$S sur %2$S : | 🔍 |
| fy-NL | Fier in brûkersnamme en wachtwurd yn foar %1$S op %2$S: | 🔍 |
| ga-IE | Cuir ainm úsáideora agus focal faire isteach le haghaidh %1$S ar %2$S: | 🔍 |
| gd | Cuir a-steach ainm-cleachdaiche 's facal-faire airson %1$S air %2$S: | 🔍 |
| gl | Introduza un nome de usuario e contrasinal para %1$S en %2$S: | 🔍 |
| he | נא להקליד שם משתמש וססמה עבור %1$S בשרת %2$S: | 🔍 |
| hr | Upišite korisničko ime i lozinku za %1$S na %2$S: | 🔍 |
| hsb | Prošu zapodajće wužiwarske mjeno a hesło za %1$S na %2$S: | 🔍 |
| hu | Adja meg %1$S felhasználói nevét és jelszavát ezen: %2$S: | 🔍 |
| hy-AM | Նշեք օգտվողի անուն և գաղտնաբառ %1$S-ի համար %2$S -ում։ | 🔍 |
| hye | Խնդրում ենք մուտքագրել աւգտանուն եւ գաղտնաբառ %1$S-ի համար %2$S-ում. | 🔍 |
| ia | Insere un nomine de usator e contrasigno pro %1$S sur %2$S: | 🔍 |
| id | Masukkan nama pengguna dan sandi untuk %1$S di %2$S: | 🔍 |
| is | Settu inn notandanafn og lykilorð fyrir %1$S á %2$S: | 🔍 |
| it | Inserire nome utente e password per %1$S su %2$S: | 🔍 |
| ja | %2$S サーバー上のニュースグループ %1$S にアクセスするためのユーザー名とパスワードを入力してください: | 🔍 |
| ka | გთხოვთ მიუთითოთ სახელი და პაროლი სიახლეთა ჯგუფისთვის %1$S სერვერზე %2$S: | 🔍 |
| kab | Ma ulac aɣilif sekcem awal-ik i useqdac %1$S ɣef %2$S: | 🔍 |
| kk | %1$S үшін %2$S жеріндегі пайдаланушы атын және парольді енгізіңіз: | 🔍 |
| km | សូមបញ្ចូលឈ្មោះអ្នកប្រើ និងពាក្យសម្ងាត់សម្រាប់ %1$S នៅលើ %2$S ៖ | 🔍 |
| ko | %2$S 서버상의 뉴스 그룹 %1$S 에 접근하기 위한 사용자명과 비밀번호를 입력해 주십시오: | 🔍 |
| lt | Įveskite abonento vardą ir slaptažodį prisijungimui prie naujienų grupės %1$S serveryje %2$S: | 🔍 |
| lv | Lūdzu, ievadiet %1$S lietotājvārdu un paroli uz %2$S: | 🔍 |
| ms | Sila masukkan nama pengguna dan kata laluan untuk %1$S dalam %2$S: | 🔍 |
| nb-NO | Skriv inn brukernavn og passord for %1$S på %2$S: | 🔍 |
| nl | Voer een gebruikersnaam en wachtwoord in voor %1$S op %2$S: | 🔍 |
| nn-NO | Skriv inn brukarnamn og passord for %1$S på %2$S: | 🔍 |
| pa-IN | Please enter a username and password for %1$S on %2$S: | 🔍 |
| pl | Wprowadź nazwę użytkownika i hasło dla grupy %1$S na serwerze %2$S: | 🔍 |
| pt-BR | Forneça um nome de usuário e senha de %1$S em %2$S: | 🔍 |
| pt-PT | Por favor introduza o nome de utilizador e a palavra-passe para %1$S em %2$S: | 🔍 |
| rm | Endatescha per plaschair in num d'utilisader ed in pled-clav per %1$S sin %2$S: | 🔍 |
| ro | Te rugăm să introduci un nume de utilizator și o parolă pentru %1$S pe %2$S: | 🔍 |
| ru | Пожалуйста, введите имя пользователя и пароль для %1$S на %2$S: | 🔍 |
| sk | Zadajte používateľské meno a heslo pre skupinu %1$S na serveri %2$S: | 🔍 |
| sl | Vnesite uporabniško ime in geslo za %1$S na %2$S: | 🔍 |
| sq | Ju lutemi, jepni emër përdoruesi dhe fjalëkalim për %1$S te %2$S: | 🔍 |
| sr | Унесите корисничко име и лозинку за %1$S на %2$S: | 🔍 |
| sv-SE | Ange ett användarnamn och lösenord för %1$S på %2$S: | 🔍 |
| th | โปรดป้อนชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านสำหรับ %1$S บน %2$S: | 🔍 |
| tr | Lütfen %2$S üzerindeki %1$S için kullanıcı adı ve parola girin: | 🔍 |
| uk | Введіть ім'я користувача й пароль для %1$S на %2$S: | 🔍 |
| uz | %2$S serveridagi %1$S uchun foydalanuvchi nomi va parolni kiriting: | 🔍 |
| vi | Vui lòng nhập tên người dùng và mật khẩu cho %1$S trên %2$S: | 🔍 |
| zh-CN | 请输入用于 %2$S 上的 %1$S 的用户名和密码: | 🔍 |
| zh-TW | 請輸入 %2$S 伺服器上 %1$S 新聞群組的使用者名稱與密碼: | 🔍 |
APIThese results are also available as an API request.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.