Transvision

All translations for this string:

mail/chrome/messenger/importMsgs.properties:2002

Locale Translation  
af Kon nie adresbeoeke invoer nie: kan nie invoerdraad skep nie. 🔍
ar تعذّر استيراد دفاتر العناوين: لا يمكن إنشاء خيط الاستيراد. 🔍
ast Imposible importar la llibreta de direiciones: nun se pudo crear la conversación d'importación. 🔍
bg Внасянето на адресници е невъзможно: грешка при създаване на вносна нишка. 🔍
br N'hall ket enporzhiañ karnedoù chomlec'hioù : n'hall ket krouiñ un neudennad enporzhiañ. 🔍
bs Nije moguće uvesti imenike: nije moguće stvoriti uvoznu nit. 🔍
ca No es poden importar les llibretes d'adreces; no es pot crear el procés d'importació. 🔍
cak Man xtikïr ta xjik' el ri kitz'ib'awuj ochochib'äl: man tikirel ta xtz'uk ri ruch'ab'enik jik'oj. 🔍
cs Nelze importovat kontakty: nelze vytvořit proces importu. 🔍
cy Methu mewnforio llyfrau cyfeiriadau: methu creu edefyn mewnforio. 🔍
da Kunne ikke importere adressebøger: Kunne ikke oprette importeringstråd. 🔍
de Adressbücher können nicht importiert werden: Import-Thread kann nicht erstellt werden. 🔍
dsb Njejo móžno, adresniki importěrowaś: importěrowańska nitka njedajo se napóraš. 🔍
el Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή ευρετηρίων: δεν είναι δυνατή η δημιουργία νήματος εισαγωγής. 🔍
en-CA Unable to import address books: cannot create import thread. 🔍
en-GB Unable to import address books: cannot create import thread. 🔍
en-US Unable to import address books: cannot create import thread. 🔍
es-AR Imposible importar la libreta de direcciones: no se pudo crear la conversación de importación 🔍
es-ES Imposible importar la libreta de direcciones: no se pudo crear la conversación de importación. 🔍
es-MX Imposible importar la libreta de direcciones: no se pudo crear el hilo de importación. 🔍
et Aadressiraamatute importimine on võimatu: uue importimise lõime loomine ebaõnnestus 🔍
eu Ezin da helbide-libururik inportatu: ezin da inportatzeko haria sortu. 🔍
fi Osoitekirjoja ei voida tuoda: tuontisäiettä ei onnistuttu luomaan. 🔍
fr Impossible d’importer les carnets d’adresses : création du fil d’importation impossible. 🔍
fy-NL Net mooglik om de adresboeken te ymportearjen: kin gjin ymportûnderwerp meitsje. 🔍
ga-IE Ní féidir leabhair seoltaí a iompórtáil: ní féidir snáithe iompórtála a chruthú. 🔍
gd Cha ghabh leabhar nan seòladh ion-phortadh: cha ghabh snàth ion-phortaidh a chruthachadh. 🔍
gl Imposíbel importar axendas: Non é posíbel crear fío de importación. 🔍
he לא ניתן לייבא פנקסי כתובות: לא יכול ליצור נושא דיון מיובא. 🔍
hr Nije moguće uvesti adresare: nije moguće stvoriti uvoznu temu. 🔍
hsb Njeje móžno, adresniki importować: Njeje móžno nitku za importowanje startować. 🔍
hu Címjegyzék importálása sikertelen, képtelen vagyok létrehozni az importáló szálat 🔍
hy-AM Հնարավոր չէ ներմուծել հասցեագրքերը. հնարավոր չեղավ ստեղծել ներմուծման գրառումը։ 🔍
hye Հնարաւոր չէ ներմուծել հասցէագրքերը․ հնարաւոր չէ ստեղծել ներմուծման շղթայ: 🔍
ia Impossibile importar libros de adresses: impossibile crear discussion de importation. 🔍
id Gagal mengimpor buku alamat: tidak dapat membuat proses thread untuk proses impor. 🔍
is Get ekki flutt inn nafnaskrár: get ekki búið til innflutnings verk. 🔍
it Impossibile importare le rubriche: non è possibile creare una sessione di importazione. 🔍
ja インポートスレッドを作成できないため、アドレス帳をインポートできません。 🔍
ka მისამართების წიგნაკების გადმოტანა ვერ ხერხდება: გადმოტანის ნაკადი ვერ შეიქმნა. 🔍
kab Ur yezmir ara ad d-yekter imedlisen n tensa: Ur yezmir ara ad yernu akala afessas n ukter. 🔍
kk Адрестік кітапшаларды импорттау мүмкін емес: импорт ағынын жасау мүмкін емес. 🔍
km Հնարավոր չէ ներմուծել հասցեագրքերը. հնարավոր չեղավ ստեղծել ներմուծման գրառումը։ 🔍
ko 주소록 가져오는 중 오류: 스레드를 만들 수 없음 🔍
lt Nepavyko importuoti adresų knygų: negalima sukurti importo gijos 🔍
lv Neizdevās importēt adrešu grāmatas: neizdevās izveidot importēšanas pavedienu. 🔍
mk Адресарите не може да се увезат: не може да се креира низа за увоз. 🔍
ms Tidak dapat mengimport buku alamat: tidak boleh mencipta thread import. 🔍
nb-NO Klarte ikke importere adressebøker: kunne ikke opprette importtråd. 🔍
nl Kan geen adresboeken importeren: kan geen importthread maken. 🔍
nn-NO Klarte ikkje å importere adressebøker: Kunne ikkje opprette importtråd. 🔍
pa-IN Unable to import address books: cannot create import thread. 🔍
pl Nie można zaimportować książek adresowych: nie można utworzyć wątku importu 🔍
pt-BR Não foi possível importar catálogos de endereços: não conseguiu criar o processo de importação. 🔍
pt-PT Não foi possível importar o livro de endereços. Processo de importação não iniciado. 🔍
rm Impussibel dad importar cudeschets d'adressas: betg pussaivel da crear in thread d'importaziun. 🔍
ro Nu se pot importa agende de contacte: nu se poate crea un proces de import. 🔍
ru При импорте почтовых ящиков произошла ошибка: не удалось создать цепочку импорта. 🔍
sk Nepodarilo sa importovať adresáre: chyba pri vytváraní vlákna pre import. 🔍
sl Imenikov ni mogoče uvoziti; ustvarjanje niti za uvoz ni mogoče. 🔍
sq S’arrihet të importohen libra adresash: s’krijohet dot rrjedhë importi. 🔍
sr Нисам могао да увезем именике: не могу да направим нит увоза. 🔍
sv-SE Det gick inte att importera adressböcker. Tråden (arbetsprocessen) kunde inte startas. 🔍
th ไม่สามารถนำเข้าสมุดรายชื่อ: ไม่สามารถสร้างเธรดการนำเข้า 🔍
tr Adres defterleri aktarılamadı: Aktarma dizisi yaratılamadı. 🔍
uk Неможливо імпортувати адресні книги: неможливо створити ланцюжок програмних модулів імпорту. 🔍
uz Manzil kitoblari import qilinmadi: import qilish uchun yozishmalar yaratilmadi. 🔍
vi Không thể nhập sổ địa chỉ: không thể tạo luồng nhập. 🔍
zh-CN 无法导入通讯录:无法创建导入话题。 🔍
zh-TW 無法匯入通訊錄: 無法建立匯入執行緒。 🔍
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.