Transvision

All translations for this string:

dom/chrome/layout/xul.properties:PINotInProlog

Locale Translation  
ach <?%1$S?> nongo cik pe tye ki adwoki inge keto gin mo (nen bal 360119). 🔍
af <?%1$S?> verwerkingsinstruksie het nie meer enige uitwerking buite die prolog nie (kyk 360119). 🔍
an A instrucción de proceso <?%1$S?> ya no tiene garra efecto difuera d'o prologo (se veiga o bug 360119). 🔍
ar ‏<?%1$S?> معالجة التوجيه لم تعد تحتوي على أي تأثير خارج البرمجة المنطقية (أنظر الى الخلل رقم 360119). 🔍
az <?%1$S?> təlimatların, giriş bölməsi xaricində heç bir təsiri yoxdur (bxn. Bugzilla: Səhv 360119). 🔍
be Загад апрацоўкі <?%1$S?> больш не мае ніякага ўздзеяння звонку пралога (гл. хібу 360119). 🔍
bg Инструкцията за обработка <?%1$S?> вече няма никакво действие извън пролога (вижте бъг 360119). 🔍
bn <?%1$S?> ইনস্ট্রাকশন প্রসেস করলে prolog এর বাইরে এর কোনো ধরনের প্রভাব পড়বে না (বাগ 360119 দেখুন)। 🔍
br n'eus tamm efed ebet ken gant ditour keweriañ <?%1$S?> er-maez eus ar prolog (gwelout Beug 360119). 🔍
brx <?%1$S?> फोरोंथायखौ प्रसेस खालामनाया prolog खौ आरोबाव जेबो गोहोम खोख्लैनाय नङा (बाग 360119 खौ नाय)। 🔍
bs <?%1$S?> instrukcija za obradu nema više nikakvog efekta izvan prologa (vidjeti grešku 360119). 🔍
ca La instrucció de processament <?%1$S?> ja no té efecte fora del pròleg (vegeu el bug 360119). 🔍
ca-valencia La instrucció de processament <?%1$S?> ja no té efecte fora del pròleg (vegeu el bug 360119). 🔍
cak <?%1$S?> ruk'utunem xenab'äl, man jun chik ruk'a'tz chuwäch ri tanajirisab'ál (tatz'eta' ri bug 360119). 🔍
cs Procesní instrukce <?%1$S?> už nemá žádný efekt mimo prolog (viz chyba 360119). 🔍
cy Nid yw'r cyfarwyddid prosesu <?%1$S?> yn cael unrhyw effaith y tuallan i'r prolog bellach (gw. gwall 360119). 🔍
da <?%1$S?> proces instruktion har ingen effekt udenfor prologen mere (se bug 360119). 🔍
de <?%1$S?>-Prozessanweisung hat außerhalb des Prologs keine Wirkung mehr (siehe bug 360119). 🔍
dsb <?%1$S?> wobźěłowańska instrukcija wěcej njama wuskutk zwenka prologa (glej programowu zmólku 360119). 🔍
el Η οδηγία επεξεργασίας <?%1$S?> δεν έχει πλέον καμία επίδραση εκτός του prolog (βλ. σφάλμα 360119). 🔍
en-CA <?%1$S?> processing instruction does not have any effect outside the prologue any longer (see bug 360119). 🔍
en-GB <?%1$S?> processing instruction does not have any effect outside the prologue any longer (see bug 360119). 🔍
en-US <?%1$S?> processing instruction does not have any effect outside the prolog anymore (see bug 360119). 🔍
eo La proceza instrukcio <?%1$S?> ne plu efikas ekster la prologo (see bug 360119). 🔍
es-AR <?%1$S?> la instrucción de procesamiento no tiene actualmente ningún efecto fuera del prólogo (ver bug 360119). 🔍
es-CL La instrucción de proceso <?%1$S?> ya no tiene ningún efecto fuera del prólogo (vea el bug 360119). 🔍
es-ES La instrucción de proceso <?%1$S?> ya no tiene ningún efecto fuera del prólogo (vea el bug 360119). 🔍
es-MX La instrucción de proceso <?%1$S?> ya no tiene ningún efecto fuera del prólogo (vea el bug 360119). 🔍
et <?%1$S?> processing instruction does not have any effect outside the prolog anymore (see bug 360119). 🔍
eu <?%1$S?> prozesu instrukzioak aurrerantzean ez du eraginik edukiko hitzaurretik kanpo (begiratu 360119 programa-errorea). 🔍
fa دستور پردازشی <?%1$S?> دیگر تأثیری خارج از prolog ندارد (برای اطلاعات بیشتر، اشکال ۳۶۰۱۱۹ را مشاهده کنید). 🔍
ff <%1$S> yamiroore gollagol alaa baɗte gaa gaa fuɗɗorde (yiy ella 360119). 🔍
fi <?%1$S?> käsittelykomennolla ei ole enään mitään vaikutusta prologin ulkopuolella (kts. bugi 360119). 🔍
fr L’instruction de traitement <?%1$S?> n’a désormais plus d’effet en dehors du prologue (consulter le bogue 360119). 🔍
fy-NL <?%1$S?> It ferwurkjen fan de ynstruksje hat gjin effekt meer bûten de proloch (sjoch bug 360119). 🔍
ga-IE Níl éifeacht ag an treoir phróiseála <?%1$S?> taobh amuigh den réamhfhocal anois (feic fabht 360119). 🔍
gd Chan eil èifeachd aig an òrdugh làimhseachaidh <?%1$S?> taobh a-muigh an ro-fhacail tuilleadh (faic buga 360119). 🔍
gl A instrución de procesamento <?%1$S?> non ten ningún efecto fóra do prólogo (consulte o erro 360119). 🔍
gn Tembiapo raperã <?%1$S?> ndoguerekói mba’eveichagua aporã ñe’ẽñepyrũgui okápe (ehecha bug 360119). 🔍
gu-IN <?%1$S?> પ્રક્રિયા સૂચનને prolog બહાર કોઈપણ વધુ જાણકારી નથી (bug 360119 જુઓ). 🔍
he <?%1$S?> processing instruction does not have any effect outside the prolog anymore (see bug 360119)... 🔍
hi-IN <?%1$S?> प्रक्रिया निर्देश का कोई प्रभाव नहीं रहता है प्रोलोग के बाहर अब (देखें बग 360119). 🔍
hr <?%1$S?> procesiranje instrukcija nema više nikakav efekt izvan prologa (pogledaj grešku 360119). 🔍
hsb <?%1$S?> wobdźěłowanska instrukcija wjace nima wuskutk zwonka prologa (hlej programowy zmylk 360119). 🔍
hu A(z) <?%1$S?> feldolgozóutasításnak nincs többé hatása a prológuson kívül (lásd 360119-es hiba). 🔍
hy-AM <?%1$S?> գործածման ինստրուկցիան այլևս որևէ աղդեցություն չունի prolog-ից դուրս (տես bug 360119): 🔍
hye <?%1$S?> մշակման հրահանգաշարն այլեւս որեւէ ազդեցութիւն չունի prolog-ից դուրս (տես՝ bug 360119)։ 🔍
ia Le instruction de processamento <?%1$S?> non ha plus effecto foras le prolog (vider le bug 360119). 🔍
id instruksi processing <?%1$S?> tidak lagi berpengaruh di luar prolog (lihat bug 360119). 🔍
is <?%1$S?> skipun hefur ekki lengur nein áhrif fyrir utan byrjun (sjá villu 360119). 🔍
it <?%1$S?> processing instruction non ha più alcun effetto al di fuori del prolog (vedi bug 360119). 🔍
ja <?%1$S?> 処理命令は prolog 外では無効です (bug 360119 参照)。 🔍
ja-JP-mac <?%1$S?> 処理命令は prolog 外では無効です (bug 360119 参照)。 🔍
ka <?%1$S?> დამუშავების ინსტრუქციები უკვე არაეფექტურია პროლოგის გარეთ (იხილეთ ბზიკი 360119). 🔍
kab Tanaṭ n usesfer <?%1$S?> ur ɣur-s ara asemdu beṛṛa n usihel ameẓlan (wali abug 360119). 🔍
kk <?%1$S?> өңдеу нұсқаулары енді прологтан тыс жұмыс істемейді (360119 қатены қараңыз). 🔍
km <?%1$S?> សេចក្ដី​ណែនាំ​ការ​ចូល​ដំណើរការ​គ្មាន​ប្រសិទ្ធភាព​លើ prolog ខាងក្រៅ​ទៀត​ឡើយ (មើល​កំហុស ៣៦០១១៩)  🔍
kn ಇನ್ನು ಮುಂದೆ <?%1$S?> ಸಂಸ್ಕರಣಾ ಸೂಚನೆಗಳು ಪ್ರೊಲಾಗ್‌ನ ಹೊರಗೆ ಯಾವುದೆ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರುವುದಿಲ್ಲ (ಬಗ್ 360119 ಅನ್ನು ನೋಡಿ). 🔍
ko <?%1$S?> 처리 방식은 prolog에 더 이상 영향을 주지 않습니다. (자세한 것은 Bug 360119 참조) 🔍
lij <?%1$S?> o procesamento de l'istruçion no aviâ ciù efetti feua dò-u prolog (veddi o bug 360119). 🔍
lt <?%1$S?> procesoriaus instrukcija nebeturi jokio efekto už prologo ribų (žr. klaidos pranešimą nr. 360119). 🔍
ltg <?%1$S?>apstruodis instrukcejai vairs nav nikaidys īdarbeibys uorpus prologa (skot. blusu 360119). 🔍
lv <?%1$S?>apstrādes instrukcijai vairs nav nekādas iedarbības ārpus prologa (skat. blusu 360119). 🔍
mk <?%1$S?> processing instruction does not have any effect outside the prolog anymore (see bug 360119). 🔍
mr prolog वर यापुढे <?%1$S?> सूचना विश्लेषणचा प्रभाव रहात नाही (बग 360119 पहा). 🔍
ms <?%1$S?> arahan pemprosesan tiada lagi kesan di luar prolog pengaturacaraan dalam logik (lihat pepijat 360119). 🔍
my <?%1$S?> လုပ်ဆောင်နေတဲ့ ညွှန်ကြားချက်မှာ ရှေ့ပြေးအပြင် တခြား သက်ရောက်မှု မရှိတော့ဘူ။ (ကြည်ရှုရန် bug 360119)။ 🔍
nb-NO <?%1$S?> prosesseringsinstruksjon har ingen effekt utenfor prologen lenger (se bug 360119). 🔍
ne-NP <?%1$S?> प्रक्रिया निर्देशनको कुनै प्रभाव हुँदैन प्रोलग को बाहिर अब (त्रुटि हेर्नुहोस् 360119) । 🔍
nl Verwerkingsinstructie <?%1$S?> heeft geen effect meer buiten de prolog (zie bug 360119). 🔍
nn-NO <?%1$S?> prosesseringsinstruksjon har ingen effekt utanfor prologen lenger (sjå bug 360119). 🔍
oc D'ara enlà, l'instruccion de tractament <?%1$S?> a pas mai d'efèit en defòra del prològ (consultar lo bòg 360119). 🔍
pa-IN <?%1$S?> ਕਾਰਵਾਈ ਕਰਨ ਵਾਲੀ ਹਦਾਇਤ ਦਾ ਪਰੋਲੋਗ (prolog) ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਕੋਈ ਪ੍ਰਭਾਵ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਬੱਗ 360119 ਵੇਖੋ)। 🔍
pl Instrukcja przetwarzania <?%1$S?> nie ma żadnego skutku poza prologiem (zob. błąd 360119). 🔍
pt-BR <?%1$S?> processing instruction does not have any effect outside the prolog anymore (see bug 360119). 🔍
pt-PT A instrução de processamento <?%1$S?> já não tem qualquer efeito fora do prólogo (ver bug 360119). 🔍
rm Il cumond da process <?%1$S?> n'ha nagin effect pli ordaifer il prolog (vesair bug 360119). 🔍
ro Instrucțiunea de procesare <?%1$S?> nu mai are niciun efect în afara prologului (vedeți defectul cu numărul 360119). 🔍
ru Инструкция обработки <?%1$S?> больше не действует за пределами prolog (см. bug 360119). 🔍
sat <?%1$S?> का़मियाक् उदुक् होर रे जाहान बाहरे जिलिञ पोरभाव आदो बानुक् आ (ञेल मे बॉग 360119). 🔍
si <?%1$S?> processing instruction does not have any effect outside the prolog anymore (see bug 360119). 🔍
sk Procesná inštrukcia <?%1$S?> už nemá žiadny efekt mimo prologu (viď bug 360119). 🔍
sl Navodila za obdelavo <?%1$S?> nimajo več učinka izven uvodnega dela (glej hrošč 360119). 🔍
son <?%1$S?> goyandiyan yaamar ši nda kabe kul koyne sintin se taray here (guna firka 360119). 🔍
sq Udhëzimi <?%1$S?> për procesim nuk ka më ndonjë pasojë jashtë prologut (shihni të metën nr. 360119). 🔍
sr <?%1$S?> команда за обраду нема више никаквог ефекта ван пролога (видети bug 360119). 🔍
sv-SE Processinstruktionen <?%1$S?> utanför prologen har inte längre någon effekt (se bugg 360119). 🔍
ta <?%1$S?> செயல் விவரங்கள் prologக்கு வெளியே எந்த பாதிப்பும் அடையவில்லை (பிழை 360119ஐ பார்க்கவும்). 🔍
te <?%1$S?> ప్రొలాగ్ బయట కార్యక్రమం సూచన ఇక ఎటువంటి ప్రభావాన్ని కలిగివుండదు (see bug 360119). 🔍
th <?%1$S?> การประมวลผลคำสั่งจะไม่เกิดผลภายนอก prolog อีก (ดู bug 360119). 🔍
tl <?%1$S?> ang pagproseso ay walang anumang epekto sa labas ng paunang salita (tingnan ang bug 360119). 🔍
tr <?%1$S?> süreç yönergesinin artık giriş bölümü dışında hiçbir etkisi yoktur. (bkz. bug 360119) 🔍
trs <?%1$S?> nuguan’ huāj riña procesamiento nī nitāj si ni’ñan sisī se riña prolog nunj (ni’iaj bug 360119). 🔍
uk Інструкція обробки <?%1$S?> більше не дає ніякого ефекту поза межами прологу (див. ваду 360119). 🔍
ur <?%1$S?>بر عمل کاریہدایت اب پرولوگ باہر کوئی اثر نہیں ہے (بگ دیکھ 360119) 🔍
uz <?%1$S?> amalga oshirish ko‘rsatmasi prolog tashqarisida endi hech qanday boshqa kuchga ega emas (360119 nosozlikni ko‘ring). 🔍
vi <?%1$S?> hướng dẫn xử lí không còn hiệu quả bên ngoài prolog nữa (xem bug 360119). 🔍
zh-CN <?%1$S?> 处理指令在 prolog 之外不再有效 (参见 bug 360119)。 🔍
zh-TW <?%1$S?> 處理指令 (Processing instruction) 出現於前言 (Prolog) 以外時將不再有任何效果 (見 Bug 360119)。 🔍
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.