Transvision

All translations for this string:

dom/chrome/layout/htmlparser.properties:errSelfClosing

Locale Translation  
ach Syntax cege-pire kene (“/>”) kitiyo kwede i jami me ma pe obedo-ka ma twolo me HTML. Cayo jwero ki tero maber calo tag me cako. 🔍
an S'ha trobau una etiqueta HTML (“/>”) d'autocierre que no puet estar vueda. Por tanto no se tendrá en cuenta a barra y se tractará como una etiqueta inicial. 🔍
az Məzmunlu bir HTML elementində öz-özünü bağlama söz sətiri (“/>”) istifadə edildi. Bölmə işarəsi yox sayılaraq başlanğıc etiketi kimi sayılır. 🔍
be Self-closing syntax (“/>”) used on a non-void HTML element. Ignoring the slash and treating as a start tag. 🔍
bg Използван е синтаксиса за самозатварящи се елементи („/>“) на непразен елемент от HTML. Пренебрегване на наклонената черта и продължаване все едно е бил отварящ елемент. 🔍
bn স্বয়ং-ক্লোজিং সিনট্যাক্স ("/>") একটি অকার্যকর নয় এমন HTML উপাদান ব্যবহার করে। স্ল্যাশ উপেক্ষা করুন এবং শুরুর ট্যাগ হিসেবে ব্যবহার করুন। 🔍
br Kevreadur klozañ emgefreek (“/>”) arveret e-barzh un elfenn HTML n'eo ket goullo. Beskell laosket a-gostez ha keweriet evel ur c'hlav penn-kentañ. 🔍
brx हार्सिं-बन्द सिन्टेक्स (“/>”) खौ लांदां-नङै HTML गुदिमुवायाव बाहायबाय। स्लेसखौ नेवसियो आरो जागायनाय टेग महरै सानना लायो। 🔍
bs Self-closing syntax (“/>”) used on a non-void HTML element. Ignoring the slash and treating as a start tag. 🔍
ca S'ha trobat una etiqueta que no pot estar buida amb un («/>») al final. Per tant s'ignorarà la barra i es tractarà com una etiqueta inicial. 🔍
ca-valencia S'ha trobat una etiqueta que no pot estar buida amb un («/>») al final. Per tant s'ignorarà la barra i es tractarà com una etiqueta inicial. 🔍
cak Rucholb'ab' rutz'apixik pa ruyonil (“/>”) okisan pa jun ch'akulal HTML man kowöl ta. Nirepüx kan ri aj richin nichap achi'el jun ruyaketal tikirib'äl. 🔍
cs Samouzavírací syntaxe („/>“) použita pro neprázdný prvek HTML. Lomítko ignorováno a značka považována za počáteční. 🔍
cy Cystrawen hunan gau (“/>”) yn cael ei ddefnyddio mewn elfen HTML anrymus. Anwybyddu'r gwrthdaro a'i drin fel tag cychwyn. 🔍
da Selv-lukkende syntaks ("/>") brugt på et ikke-void HTML-element. Ignorerer skråstregen og fortolker som et start-tag. 🔍
de Selbstschließende Ayntax (“/>”) auf einem nicht-leeren HTML-Element verwendet. Der Schrägstrich wird ignoriert und es wird als Start-Tag verwendet. 🔍
dsb Zacynjajuca se syntaksa (“/>”) jo se na njeprozny HTML-element nałožyła. Nakósna smužka se ignorěrujo a wobchada se z elementom ako ze zachopnym elementom. 🔍
el Χρησιμοποιήθηκε σύνταξη αυτόματου κλεισίματος («/>») σε μη κενό στοιχείο HTML. Παράβλεψη της καθέτου και μεταχείριση ως ετικέτα έναρξης. 🔍
en-CA Self-closing syntax (“/>”) used on a non-void HTML element. Ignoring the slash and treating as a start tag. 🔍
en-GB Self-closing syntax (“/>”) used on a non-void HTML element. Ignoring the slash and treating as a start tag. 🔍
en-US Self-closing syntax (“/>”) used on a non-void HTML element. Ignoring the slash and treating as a start tag. 🔍
eo Self-closing syntax (“/>”) used on a non-void HTML element. Ignoring the slash and treating as a start tag. 🔍
es-AR Se usó la sintaxis de auto-cierre (“/>”) en un elemento HTML no vacío. Se ignorará la barra inclinada y se interpretará como una etiqueta de comienzo. 🔍
es-CL Se usó la sintaxis de auto-cierre (“/>”) en un elemento HTML no vacío. Se ignorará la barra inclinada y se interpretará como una etiqueta de comienzo. 🔍
es-ES Sintaxis de autocierre (“/>”) usada en un elemento HTML no vacío. Se ignora la barra y se trata como una etiqueta de inicio. 🔍
es-MX Sintaxis de autocierre (“/>”) usada en un elemento HTML no vacío. Se ignora la barra y se trata como una etiqueta de inicio. 🔍
et Kasutati isesulguvat süntaksit (“/>”) mittetühja HTML elemendi puhul. Kaldkriipsu ignoreeritakse ja koheldakse kui alustavat märgendit. 🔍
eu Bere burua ixten duen sintaxia (“/>”) erabili da hutsa ez den HTML elementu batean. Barra ezikusi eta hasiera-etiketa gisa tratatuko da. 🔍
ff Lelngo (“/>”) uddoowo hoore mum huutoraango e geɗel HTML ngel wonaa mehel. Faalkiso palal guural ngal, ngolloro-ɗaa ngal no tagere fuɗɗoode nii. 🔍
fi Self-closing syntax (“/>”) used on a non-void HTML element. Ignoring the slash and treating as a start tag. 🔍
fr Syntaxe autofermante (« /> ») utilisée sur un élément HTML non vide. Fermeture ignorée et traitement comme une balise ouvrante. 🔍
fur Sintassi di auto-sieradure (“/>”) doprade suntun element HTML no-vueit. Si ignore la sbare “/” e si le trate tant che etichete iniziâl. 🔍
fy-NL Selsslutende syntaksis (‘/>’) brûkt op in net-leech HTML-elemint. Slash negearre, behannele as in begjintag. 🔍
ga-IE Úsáideadh an chomhréir fhéindúnta (“/>”) le heilimint neamhfholamh HTML. Rinneadh neamhaird den slais agus déileálfar leis mar chlib thosaigh. 🔍
gd Chaidh co-chàradh fèin-dùnaidh (“/>”) a chleachdadh air eileamaid HTML nach eil bàn. A' leigeil seachad na slaise agus 'ga làimhseachadh mar thaga tòiseachaidh. 🔍
gl Sintaxe de peche automático (“/>”) usada nun elemento HTML que non está baleiro. Ignorase a barra e tratase como unha etiqueta de inicio. 🔍
gn Ñe’ẽjuajungatu oñembotýva ijehegui (“/>”) oiporúva mba’eporu HTML nandi’ỹva. Ijyke henda ha ojehecha teramoĩ ñepyrũhávarõ. 🔍
gu-IN Self-closing syntax (“/>”) used on a non-void HTML element. Ignoring the slash and treating as a start tag. 🔍
he Self-closing syntax (“/>”) used on a non-void HTML element. Ignoring the slash and treating as a start tag. 🔍
hi-IN Self-closing syntax (“/>”) used on a non-void HTML element. Ignoring the slash and treating as a start tag. 🔍
hr Samozatvarajuća sintaksa (“/>”) je korištena u nevažećem HTML elementu. Kosa crta je ignorirana i tretira se kao početni tag. 🔍
hsb Začinjace so syntaksa (“/>”) je so na njeprózdny HTML-element nałožiła. Nachilna smužka so ignoruje a z elementem so kaž ze spočatnym elementom wobchadźa. 🔍
hu Önlezáró szintaxis („/>”) egy nem üres HTML elemben. Az osztásjel figyelmen kívül marad, és kezdő címkeként lesz kezelve. 🔍
hy-AM Ոչ դատարկ HTML տարրում օգտագործվել է ինքն իրեն փակող շարահյուսություն (“/>”): Շեղ գծի մերժում և դիտում որպես սկզբնական պիտակ: \u0020 🔍
hye Անվաւեր HTML տարրում աւգտագործուել է ինքնափակուող շարահիւսութիւն («/>»): Մերժում է թեժ գիծը եւ դիտարկում որպէս սկզբնական պիտակ: 🔍
ia Syntaxe autoclaudente (“/>”) usate sur un elemento HTML non vacue. Ignorante le barra e tractante como un etiquetta de apertura. 🔍
id Sintaks tutup sendiri (“/>”) digunakan pada elemen HTML yang tidak kosong. Mengabaikan garis miring dan memperlakukannya sebagai tag awal. 🔍
is Sjálflokandi tákn (“/>”) notað í HTML tagi sem má ekki vera tómt. Hunsa skástrikið og nota það sem byrjunartag. 🔍
it Sintassi di chiusura “/>” utilizzata su un elemento HTML non vuoto. Il carattere “/” verrà ignorato e verrà considerato come un tag di apertura. 🔍
ja Self-closing syntax ("/>") used on a non-void HTML element. Ignoring the slash and treating as a start tag. 🔍
ja-JP-mac Self-closing syntax ("/>") used on a non-void HTML element. Ignoring the slash and treating as a start tag. 🔍
ka Self-closing syntax (“/>”) used on a non-void HTML element. Ignoring the slash and treating as a start tag. 🔍
kab Taseddast n umdan awurman (“/>”) tettuseqdec ɣef uferdis HTML ur nelli ara d ilem. Amdal yettwazgel udiɣ asesfer ad yili am trekkazt tadayt. 🔍
kk Өздігінен жабу синтаксисі (“/>”) нөлдік емес HTML элементінде қолданылды. Слэшті елемеу және оны бастау тегі ретінде санау. 🔍
km ការ​បិទ​វាក្យ​សម្ពន្ធ​​ខ្លួន​ឯង (“/>”) បាន​ប្រើ​លើ​ធាតុ HTML មិន​អាច​​ជៀសវាង​បាន ។ ការ​មិន​អើពើ​សញ្ញា(/) ហើយ​ចាត់ទុក​​ជា​ស្លាក​ចាប់ផ្ដើម  🔍
kn ಸ್ವಯಂ-ಮುಚ್ಚಲ್ಪಡುವ ಸಿಂಟ್ಯಾಕ್ಸ್ ಅನ್ನು(“/>”) ಅನೂರ್ಜಿತವಲ್ಲದ HTML ಘಟಕದಲ್ಲಿ ಬಳಸಲಾಗಿದೆ. ಸ್ಲ್ಯಾಶ್ ಅನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ ಮತ್ತು ಒಂದು ಆರಂಭದ ಟ್ಯಾಗ್ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ. 🔍
ko 자기 내부 닫음 요소 (“/>”)가 비 HTML요소로 사용되었습니다. slash를 무시하고 시작 요소로 간주합니다. 🔍
lij Elemento (“/>”) adeuviou in sce 'n'elemento HTML no-nullo HTML. Ignòro o slash e-a l'uzo comme 'na tag averta. 🔍
lt Užsivėrimo sintaksę („/>“) bandoma naudoti su galimai netuščiu HTML elementu. Dešininis brūkšnys ignoruojamas, o gairė traktuojama kaip atveriančioji. 🔍
ltg Pošaizveruošona sintakse (“/>”) izmontuota napīmāruotam HTML elementam. Sleipsveitra tīk ignoreita, tags tīk uztverts kai suokuma tags. 🔍
lv Pašaizveroša sintakse (“/>”) izmantota nepiemērotam HTML elementam. Slīpsvītra tiek ignorēta, tags tiek uztverts kā sākuma tags. 🔍
mk Self-closing syntax (“/>”) used on a non-void HTML element. Ignoring the slash and treating as a start tag. 🔍
mr Self-closing syntax (“/>”) used on a non-void HTML element. Ignoring the slash and treating as a start tag. 🔍
ms Sintaks penutupan sendiri (“/>”) digunakan pada elemen HTML yang sah. Abaikan tanda / dan menganggap sebagai tag mula. 🔍
nb-NO Self-closing syntax (“/>”) used on a non-void HTML element. Ignoring the slash and treating as a start tag. 🔍
nl Zelfsluitende syntaxis (‘/>’) gebruikt op een niet-leeg HTML-element. Slash genegeerd, behandeld als een begintag. 🔍
nn-NO Self-closing syntax (“/>”) used on a non-void HTML element. Ignoring the slash and treating as a start tag. 🔍
oc Sintaxi autotampanta (« /> ») utilizada sus un element HTML pas void. Tampadura ignorada e tractament coma una balisa dobrenta. 🔍
pa-IN ਸਵੈ-ਬੰਦ ਕਰਨ ਸੰਟੈਕਸ (“/>”) ਗੈਰ-ਨਲ HTML ਐਲੀਮੈਂਟ ਵਿੱਚ ਮਿਲਿਆ। ਸਲੇਸ਼ ਨੂੰ ਅਣਡਿੱਠਾ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸ਼ੁਰੂ ਟੈਗ ਵਜੋਂ ਮੰਨਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। 🔍
pl Składnia samozamykająca („/>”) użyta na niepustym elemencie HTML. Ukośnik zignorowano, kod potraktowano jako znacznik początkowy. 🔍
pt-BR Sintaxe de autofechamento (“/>”) usada para um elemento HTML não vazio. Ignorando a barra e considerando como tag de início. 🔍
pt-PT Sintaxe de fecho automático (“/>”) usado em elemento HTML não vazio. A ignorar a barra e a tratar como início de etiqueta. 🔍
rm Utilisà la sintaxa che serra sa sezza (“/>”) sin in element da HTML betg vid. Il slash vegn ignorà ed il tag vegn tractà sco tag d'entschatta. 🔍
ro Sintaxă de închidere („/>”) folosită pe un element HTML care poate avea conținut. Se ignoră slash-ul și se tratează ca o etichetă de început. 🔍
ru Самозакрывающийся синтаксис («/>») использован в непустом HTML-элементе. Игнорирую слеш и считаю это начальным тегом. 🔍
sat ᱟᱡ ᱛᱮ ᱵᱚᱱᱫᱚᱣᱟᱠ ᱟᱭᱟᱫ ᱛᱮᱭᱟᱨ (“/>”) ᱢᱤᱫ ᱵᱟᱝ-ᱥᱩᱱ HTML ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱨᱮ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱟ᱾ ᱥᱞᱮᱥ ᱟᱲᱟᱠ ᱜᱤᱰᱤ ᱠᱟᱠ ᱟᱨ ᱢᱤᱫ ᱮᱛᱚᱦᱚᱵ ᱛᱚᱞ ᱞᱮᱠᱟ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨ᱾ 🔍
sk Bola použitá ukončovacia syntax (“/>”) pre neprázdny prvok HTML. Lomka bola ignorovaná a značka je považovaná za počiatočnú. 🔍
skr خود بند تھیوݨ والا نحو (“/>”) غیر باطل HTML عنصر تے استعمال تھیندا ہے۔ سلیش کوں نظر انداز کرݨ تے سٹارٹ ٹیگ دے طور تے ورتاوا کرݨ۔ 🔍
sl Samodejno zapiranje (“/>”) uporabljeno na ne-praznem elementu HTML. Poševnica prezrta, obravnava kot začetna oznaka. 🔍
son Nahaw boŋ-daabante (“/>”) goyandi HTML haya-ize kaŋ ši koonu ra. "/" muray nda goyandi sanda šintin kanji. 🔍
sq Sintaksë vetëmbyllëse (“/>”) e përdorur në një element HTML non-void. Po shpërfillet pjerrësja dhe po trajtohet si një etiketë hapëse. 🔍
sr Синтакса за само-затварање („/>“) употребљена је на елементу који није празан. Коса црта ће бити игнорисана и ознака сматрана за почетну. 🔍
sv-SE Självstängande syntax (”/>”) använt på icke-tomt HTML-element. Ignorerar snedstrecket och behandlar det som en starttagg. 🔍
ta ஒரு நான் - வாய்ட் HTML கூறில், சுயமாக மூடும் தொடரியல் (“/>”) பயன்படுத்தப்பட்டது. சாய்வுக் கோடைப் புறக்கணித்து அதை ஒரு தொடக்கக் குறிச்சொல்லாகக் கருதுகிறது. 🔍
te నాన్-వాయిడ్ HTML మూలకం నందు స్వతహాగా-మూసిన సిన్టాక్స్ (“/>”) ఉపయోగించెను. స్లాష్ విస్మరిస్తోంది మరియు ప్రారంభ ట్యాగు‌లా పరిగణిస్తోంది. 🔍
tg Наҳве, ки ба таври худ пӯшида мешавад (“/>”) дар унсури бефосилаи HTML истифода шуд. Хати хам рад карда мешавад ва барчасп ҳамчун барчаспи аввалин ба ҳисоб меравад. 🔍
th Self-closing syntax (“/>”) used on a non-void HTML element. Ignoring the slash and treating as a start tag. 🔍
tl May ginamit na self-closing syntax (“/>”) sa isang non-void na HTML element. Hindi papansinin ang slash at tatratuhin na start tag. 🔍
tr Boş olmayan bir HTML elemanında kendini kapatma söz dizimi (“/>”) kullanıldı. Bölü işareti görmezden gelinerek başlangıç etiketi gibi davranılıyor. 🔍
uk Самозакриваючий синтаксис (“/>”) використаний в непорожньому елементі HTML. Ігнорую слеш і вважаю це початковим тегом.. 🔍
ur خود اختتامی نحو ( "/>") ایک غیر باطل HTML عنصر پر استعمال کیا. سلیش نظر انداز کرنے اور ایک آغاز ٹیگ کے طور پر علاج کر. 🔍
uz O‘zi yopiluvchi sintaks (“/>”) bo‘sh bo‘lmagan HTML elementidan foydalanmoqda. "/" belgisi rad qilinmoqda va boshlash tegi sifatida to‘g‘rilanmoqda. 🔍
vi Thẻ tự đóng (“/>”) được dùng cho phần tử HTML có nội dung. Bỏ dấu “/” và xem nó như một thẻ mở đầu. 🔍
zh-CN 在一个非虚无的 HTML 元素当中使用了自我结束语法(“/>”)。将忽略该斜线并将其视为起始标签。 🔍
zh-TW 在一個非虛無的 HTML 元素當中使用了自我結束語法(「/>」)。將忽略該斜線並將其視為起始標籤。 🔍
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.