Transvision

All translations for this string:

dom/chrome/dom/dom.properties:ImportMapResolveInvalidBareSpecifierWarnRelative

Locale Translation  
be Спецыфікатар «%S» быў голым спецыфікатарам, але не быў перааднесены ні на што. Адносныя спецыфікатары модуля павінны пачынацца з «./», «../» або «/». 🔍
cy Roedd y manylebwr “%S” yn fanyleb plaen, ond ni chafodd ei ail-fapio i unrhyw beth. Rhaid i fanylebwyr modylau cymharol ddechrau gyda “./”, “../” neu “/”. 🔍
da Specifikatoren "%S" var en blank specifikator, men blev ikke remapped til noget. Relative modul-specifikatorer skal starte med "./", "../" eller "/". 🔍
de Der Spezifizierer "%S" war ein blanker Spezifizierer, wurde aber nicht zu etwas neu zugeordnet. Relative Modulspezifizierer müssen mit "./", "../" oder "/" beginnen. 🔍
dsb Specifikator “%S” jo goły specifikator, ale njejo se pśewobsajźił na nic. Relatiwne modulowe specifikatory muse se z “./”, “../” abo “/” zachopiś. 🔍
el Το προσδιοριστικό «%S» ήταν προσδιοριστικό «bare», αλλά δεν αντιστοιχίστηκε ξανά σε τίποτα. Τα σχετικά προσδιοριστικά μονάδας πρέπει να ξεκινούν με «./», «../» ή «/». 🔍
en-CA The specifier “%S” was a bare specifier, but was not remapped to anything. Relative module specifiers must start with “./”, “../” or “/”. 🔍
en-GB The specifier “%S” was a bare specifier, but was not remapped to anything. Relative module specifiers must start with “./”, “../” or “/”. 🔍
en-US The specifier “%S” was a bare specifier, but was not remapped to anything. Relative module specifiers must start with “./”, “../” or “/”. 🔍
eo La specifilo “%S” estis nuda specifilo, sed ĝi ne estis mapita al io ajn. Relativaj modulaj specifiloj devas komenci per “./”, “../” or “/”. 🔍
es-AR El especificador “%S” era un especificador básico, pero no se reasignó a nada. Los especificadores de módulos relativos deben comenzar con “./”, “../” o “/”. 🔍
es-CL El especificador “%S” era un especificador básico, pero no se reasignó a nada. Los especificadores de módulos relativos deben comenzar con “./”, “../” o “/”. 🔍
es-ES El especificador “%S” era un especificador básico, pero no se reasignó a nada. Los especificadores de módulos relativos deben comenzar con “./”, “../” o “/”. 🔍
es-MX El especificador “%S” era un especificador básico, pero no se reasignó a nada. Los especificadores de módulos relativos deben comenzar con “./”, “../” o “/”. 🔍
et The specifier “%S” was a bare specifier, but was not remapped to anything. Relative module specifiers must start with “./”, “../” or “/”. 🔍
eu "%S" zehazteko soila da baina ez zaio beste ezeri birmapeatu. Moduluak erlatiboki zehaztekoek "./", "../" edo "/" karaktereekin hasi behar dute. 🔍
fr Le spécificateur « %S » était un spécificateur simple, mais n’a pas été remappé. Les spécificateurs relatifs de modules doivent commencer par « ./ », « ../ » ou « / ». 🔍
fur Il specificadôr “%S” al jere un specificadôr dispueât, ma no je stade tornade a eseguî nissune mapadure su nissun modul. I specificadôrs modul relatîfs a scugnin scomençâ cun “./”, “../” o “/”. 🔍
fy-NL De spesifikator ‘%S’ wie in basis spesifikator, mar waard net opnij oan wat oars tafoege. Relative modulespesifikators moatte begjinne mei ‘./’, ‘../’ of ‘/’. 🔍
gd The specifier “%S” was a bare specifier, but was not remapped to anything. Relative module specifiers must start with “./”, “../” or “/”. 🔍
gl O indicador «%S» estaba baleiro, pero non se volveu asociar a nada. Os indicadores de módulo relativos deben comezar con «./», «../», ou «/». 🔍
gn Pe kuaaukahaite “%S” ha’e kuaaukahaite ñepyrũgua, hákatu ndojehejái mba’eve. Umi kuaaukahaite ta’ãguáva oñepyrũ “./”, “../” térã “/” ndive. 🔍
hsb Specifikator “%S” je hoły specifikator, ale njeje so na ničo přewobsadźił. Relatiwne modulowe specifikatory dyrbja so z “./”, “../” abo “/” započeć. 🔍
hu A „%S” csupasz meghatározó volt, de nem lett leképezve semmire. A relatív modulmegadóknak „./”, „../” vagy „/” karakterekkel kell kezdődniük. 🔍
ia Le identificator “%S” era un bare specifier, ma non re-mappate pro alcun modulo. Le specificatores de modulo relative debe initiar con “./”, “../” o “/”. 🔍
id Penentu “%S” adalah penentu yang kosong, tetapi tidak dipetakan kembali untuk apapun. Penentu modul relatif harus dimulai dengan “./”, “../” atau “/”. 🔍
it L’identificatore “%S” è un identificatore “bare”, ma non è stato rieseguito il mapping verso alcun modulo. Gli identificatori modulo relativi devono iniziare con “./”, “../” o “/”. 🔍
ja specifier “%S” は露出していますが、どこにも再マップされていません。モジュール指定の相対パスは “./” または “../”, “/” のいずれかで始まらなければなりません。 🔍
ja-JP-mac specifier “%S” は露出していますが、どこにも再マップされていません。モジュール指定の相対パスは “./” または “../”, “/” のいずれかで始まらなければなりません。 🔍
ka აღმწერი „%S“ აშკარად აღმწერია, მაგრამ არაფერს არ ეკუთვნის. დაკავშირებული მოდულის აღმწერების წინსართი უნდა იყოს „./“, „../“ ან „/“. 🔍
kab Amefran “%S” d amefran ilem, maca ur yettwales ara acraḍ i wayen-nniḍen. Imefranen n tneɣruft ilaq ad bdun s “./”, “../” neɣ “/”. 🔍
kk "%S" анықтағышы бос анықтағыш болған, бірақ ешнәрсеге қайта сәйкестендірілмеген. Модульдің салыстырмалы анықтағыштары "./", "../" немесе "/" таңбаларынан басталуы тиіс. 🔍
ko “%S” 지정자는 Bare 지정자였지만 아무 데도 다시 매핑되지 않았습니다. 상대 모듈 지정자는“./”, “../” 또는 “/”로 시작해야 합니다. 🔍
nb-NO The specifier “%S” was a bare specifier, but was not remapped to anything. Relative module specifiers must start with “./”, “../” or “/”. 🔍
nl De specificatie ‘%S’ was een kale specificatie, maar werd nergens opnieuw aan toegewezen. Relatieve modulespecificaties moeten beginnen met ‘./’, ‘../’ of ‘/’. 🔍
nn-NO The specifier “%S” was a bare specifier, but was not remapped to anything. Relative module specifiers must start with “./”, “../” or “/”. 🔍
oc L’especificador « %S » es un especificador brut, mas foguèt pas associat a quin que siá. Los especificadors relatius de modul devon començar per «./», «../» o «/». 🔍
pl Specyfikator „%S” był samym specyfikatorem, ale nie był do niczego przypisany. Względne specyfikatory modułów muszą zaczynać się od „./”, „../” lub „/”. 🔍
pt-BR O especificador “%S” era um especificador simples, mas não foi remapeado para nada. Especificadores de módulo relativos devem começar com “./”, “../” ou “/”. 🔍
pt-PT O especificador “%S” era um especificador simples, mas não foi remapeado para alguma coisa. Os especificadores de módulo relativos devem começar com “./”, “../” ou “/”. 🔍
rm Il specificatur «%S» è in specificatur simpel che n'è betg vegnì reattribuì ad insatge. Specificaturs relativs da moduls ston cumenzar cun «./», «../» u «/». 🔍
ru Спецификатор «%S» являлся голым спецификатором, но не был переназначен на что-либо. Связанные спецификаторы модуля должны начинаться с «./», «../» или «/». 🔍
sat “%S” ᱥᱯᱮᱥᱤᱯᱷᱟᱭᱚᱨ ᱫᱚ ᱢᱤᱫ ᱞᱟᱢᱴᱟ ᱥᱯᱮᱥᱤᱯᱷᱟᱭᱚᱨ ᱠᱟᱱᱟ, ᱢᱮᱱᱠᱷᱟᱱ ᱡᱟᱦᱱᱟᱜ ᱨᱮ ᱵᱟᱭ ᱨᱤᱢᱮᱯ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱨᱤᱞᱮᱴᱤᱵᱷ ᱢᱳᱰᱭᱩᱞ ᱥᱯᱮᱥᱤᱯᱷᱟᱭᱚᱨ ᱫᱚ “./”, “../” ᱥᱮ “/” ᱠᱷᱚᱱ ᱮᱛᱦᱚᱵᱚᱜ ᱢᱟᱸ ᱾ 🔍
sk Špecifikátor “%S” bol holý špecifikátor, ale nebol na nič premapovaný. Relatívne špecifikátory modulov musia začínať znakmi “./”, “../” alebo “/”. 🔍
skr تصریح کنندہ "%S" ہک پدھری وضاحت کنندہ ہا، لیکن اونکوں کہیں وی چیز کنوں دوبارہ نہیں بݨایا ڳیا ہا۔ متعلقہ ماڈیول دے وضاحت کنندگان کوں "./"، "../" یا "/" کنوں شروع ہووݨا چاہیدا ہے۔ 🔍
sr Спецификатор “%S” био је празни спецификатор, али није поново мапиран ни на шта. Релативни спецификатори модула морају почињати са “./”, “../” или “/”. 🔍
sv-SE Specifikatorn "%S" var en ren specifikator, men var inte ommappad till någonting. Relativa modulspecifikatorer måste börja med "./", "../" eller "/". 🔍
tg Муайянкунандаи «%S» холӣ буд, аммо он ба ягон чиз тааллуқ надошт. Муайянкунандаҳои модули марбут бояд бо «./», «../» ё «/» оғоз шаванд. 🔍
th ตัวระบุ “%S” เป็นตัวระบุแบบ bare แต่ไม่ได้ถูกแมปใหม่กับอะไรเลย ตัวระบุโมดูลสัมพัทธ์ต้องขึ้นต้นด้วย “./”, “../” หรือ “/” 🔍
tr “%S” belirteci çıplak boş belirteçti ama hiçbir şeyle eşlenmedi. Göreli modül belirteçleri “./”, “../” veya “/” ile başlamalıdır. 🔍
uk Специфікатор «%S» був порожнім специфікатором, але не був перепризначений ні для чого. Пов'язані специфікатори модулів мають починатися з «./», «../» або «/». 🔍
zh-CN “%S”是一个裸说明符,但未重新进行任何映射。相对模块说明符必须以“./”、 “../”或 “/”开头。 🔍
zh-TW Specifier「%S」是 bare specifier,但未被重新對應。相對模組指定器必須以「./」、「../」或「/」開頭。 🔍
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.