Transvision

All translations for this string:

dom/chrome/appstrings.properties:unknownProtocolFound

Locale Translation  
ach Acel ikin magi (%S) pe tye cik ma kicoyo onyo pe ki ye i kama orumu man. 🔍
af Een van die volgende (%S) is nie 'n geregistreerde protokol nie of word nie in dié konteks toegelaat nie. 🔍
an Una d'as siguients (%S) u no ye un protocolo rechistrau u no ye permitiu en iste contexto. 🔍
ar واحد من التالي (%S) ليس بروتوكولًا مسجّلًا أو ليس مسموحًا به في هذا السياق. 🔍
ast Ún de los siguientes (%S) nun ye un protocolu rexistráu o nun ta permitíu nesti contestu. 🔍
az Bu protokollardan biri (%S) qeydiyyatda deyil və ya bu konteksdə ona icazə verilmir. 🔍
be Адзін з наступных (%S) не з'яўляецца зарэгістраваным пратаколам або не дазволены ў гэтым канстэксце. 🔍
bg Едно от следните (%S) не е регистриран протокол или не е позволен в този контекст. 🔍
bn নিম্নলিখিতগুলির মধ্যে (%S) একটি রেজিস্টার্ড প্রোটোকল নয় বা এই প্রেক্ষাপটে অনুমোদিত নয়। 🔍
br Unan eus ar c'homenadoù da-heul (%S) n'eo ket ur c'homenad marilhet pe n'eo ket aotreet e-barzh ar c'hemperzh-mañ. 🔍
brx गाहायनि मोनसे (%S) आ मोनसे रेजिस्टार खालामखानाय प्र'ट'कल नङा एबा बेयो बे लोब्बागोनाआव गनायथि गैया। 🔍
bs Jedan od sljedećih (%S) nije registrovani protokol ili nije dopušten u ovom kontekstu. 🔍
ca Un dels protocols següents (%S) no està registrat o no es permet en aquest context. 🔍
ca-valencia Un dels protocols següents (%S) no està registrat o no es permet en este context. 🔍
cak Jun chi ke re (%S) man tz'ib'an ta rub'i' ri rub'eyal samaj o man nokisäx ta pa re rusamajixik re'. 🔍
cs Jeden z následujících (%S) není registrovaným protokolem nebo není povolen v tomto kontextu. 🔍
cy Nid yw un o'r canlynol (%S) yn brotocol cofrestredig ac nid yw'n cael ei ganiatáu yn y cyd-destun hwn. 🔍
da En af følgende (%S) er ikke en registreret protokol eller er ikke tilladt i denne sammenhæng. 🔍
de Eines der folgenden (%S) ist kein registriertes Protokoll oder ist in diesem Kontext nicht erlaubt. 🔍
dsb Jaden ze slědujucych (%S) njejo zregistrěrowany protokol abo njejo w toś tom konteksće dowólony. 🔍
el Ένα από τα ακόλουθα (%S) δεν είναι καταχωρημένο πρωτόκολλο ή δεν επιτρέπεται σε αυτό το πλαίσιο. 🔍
en-CA One of the following (%S) is not a registered protocol or is not allowed in this context. 🔍
en-GB One of the following (%S) is not a registered protocol or is not allowed in this context. 🔍
en-US One of the following (%S) is not a registered protocol or is not allowed in this context. 🔍
eo Unu el la jenaj (%S) protokoloj ne estas registrita, aŭ ne estas permesata en tiu ĉi kunteksto. 🔍
es-AR Uno de los siguientes (%S) no es un protocolo registrado o no está permitido en este contexto. 🔍
es-CL Uno de los siguientes (%S) no es un protocolo registrado o no está permitido en este contexto. 🔍
es-ES Uno de los siguientes (%S) no es un protocolo registrado o no está permitido en este contexto. 🔍
es-MX Uno de los siguientes (%S) no es un protocolo registrado o no está permitido en este contexto. 🔍
et Üks järgnevatest protokollidest (%S) pole registreeritud või pole antud kontekstis lubatud. 🔍
eu Ondorengoetako bat (%S) ez da erregistratutako protokoloa edo ez dago baimenduta testuinguru honetan. 🔍
fa یکی از موارد (%S) جزو پروتکل های ثبت شده نمی‌باشد و یا اجازه قرار گرفتن در این قسمت را ندارد. 🔍
ff Gootal e ɗee-ɗoo (%S) wonaa jaɓɓitorde winnditaande tee yamiraaka e ndee weeyre. 🔍
fi Jokin seuraavista (%S) ei ole rekisteröity yhteyskäytäntö tai sitä ei ole sallittu käyttää tällä tavalla. 🔍
fr L’un des protocoles suivants (%S) n’est pas un protocole reconnu ou n’est pas autorisé dans ce contexte. 🔍
fy-NL Ien fan de folgjende (%S) is net in registearre protokol of is net tastien yn dizze kontekst. 🔍
ga-IE Níl ceann de na prótacail seo a leanas (%S) cláraithe, nó níl sé ceadaithe sa chomhthéacs seo. 🔍
gd Tha co-dhiù aon dhe na pròtacalan a leanas (/%S) 'na phròtacal nach deach a chlàradh no chan eil e ceadaichte san t-suidheachadh seo. 🔍
gl Un dos seguintes (%S) non é un protocolo rexistrado ou non está permitido neste contexto. 🔍
gn Peteĩ umi ambuéva (%S) ndaha'éi pe mba'e ha'etéva térã noñemoneĩri ko jereregua. 🔍
gu-IN નીચેનામાંથી (%S) એક નોંધાયેલ પ્રોટોકોલ નથી અથવા આ સંદર્ભમાં તેને પરવાનગી નથી. 🔍
he אחד מהפרוטוקולים הבאים (%S) אינו פרוטוקול רשום או שאינו מורשה בהקשר זה. 🔍
hi-IN इनमें से एक (%S) एक पंजीकृत प्रोटोकॉल नहीं है या इस संदर्भ में अनुमतिप्राप्त नहीं है. 🔍
hr Jedan od sljedećih (%S) nije registriran protokol ili nije dopušten u ovom kontekstu. 🔍
hsb Jedyn ze slědowacych (%S) njeje zregistrowany protokol abo njeje w tutym konteksće dowoleny. 🔍
hu A következők egyike nem egy regisztrált protokoll, vagy nem engedélyezett ebben a kontextusban: %S. 🔍
hy-AM Հետևյալներից մեկը (%S) գրանցված հաղորդակարգ չէ կամ թույլատրված չէ: 🔍
ia Un del sequente protocollos (%S) non es registrate o non es permittite in iste contexto. 🔍
id Salah satu dari protokol berikut (%S) bukan protokol yang terdaftar atau tidak diizinkan dalam konteks ini. 🔍
is Eitt af eftirfarandi (%S) er ekki skráð samskiptaregla eða ekki leyft í þessu samhengi. 🔍
it Uno dei seguenti protocolli (%S) non è registrato oppure non è consentito in questo contesto. 🔍
ja %S というプロトコルは登録されてないか、このコンテキストでは許可されていません。 🔍
ja-JP-mac %S というプロトコルは登録されてないか、このコンテキストでは許可されていません。 🔍
ka ერთ-ერთი (%S) ოქმი არსადაა აღნიშნული ან არაა დაშვებული მოცემულ პირობებში. 🔍
kab Yiwen seg ineggafen-agi (%S) mačči d aneggaf ussin neɣ d-win ittwasiregen deg umnaḍ-agi. 🔍
kk Келесі элементтердің біреуі (%S) тіркелген хаттама емес немесе бұл жағдайда рұқсат етілмеген. 🔍
km មួយ​ក្នុង​ចំណោម (%S) មិន​ត្រូវ​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ​ក្នុង​ពិធីការ ឬ​មិន​ត្រូវ​បាន​ចុះ​ឈ្មោះ​ក្នុង​បរិបទ​នេះ។ 🔍
kn ಈ ಕೆಳಗಿರುವ ಯಾವುದೋ ಒಂದು (%S) ನೊಂದಣಿಯಾಗದ ಪ್ರೋಟೋಕೋಲ್ ಅಥವಾ ಈ ಪರಿಸ್ಥಿತಿಯಲ್ ಅದನ್ನು ಅನುಮತಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. 🔍
ko 다음 중 하나(%S)가 등록된 프로토콜이 아니거나 이 맥락에서 허용되지 않습니다. 🔍
lij Un di sti protocòlli (%S) o no l'é registròu òpure o no l'é permisso in sto contesto. 🔍
lo ຫນຶ່ງໃນດັ່ງຕໍ່ໄປນີ້ (%S) ເປັນໂປລໂຕຄໍທີຫຍັງບໍ່ທັນໄດ້ລົງທະບຽນ ແລະ ບໍ່ໄດ້ຮັບອະນູຍາດໃນບໍລິບົດນີ້. 🔍
lt Programa negali atverti šio adreso, kadangi vienas nurodytų protokolų (%S) nėra susietas su jokia atveriančiąja programa arba yra neleistinas šiame kontekste. 🔍
ltg Vīns nu itim (%S) nav registreits protokols voi nav atļauts itymā kontekstā. 🔍
lv Viens no šiem (%S) nav reģistrēts protokols vai nav atļauts šajā kontekstā. 🔍
ml താഴെ പറഞ്ഞിരിയ്ക്കുന്നതില്‍ ഒന്നു് (%S) രജിസ്ടര്‍ ചെയ്തിട്ടില്ലാത്ത സമ്പ്രദായമാണു്, അല്ലെങ്കില്‍ ഈ സാഹചര്യത്തില്‍ ഇതു് അനുവദിയ്ക്കുന്നില്ല. 🔍
mr खालीलपैकी (%S) नोंदणीकृत प्रोटोकॉल नाही किंवा ह्या संदर्भम्ध्ये स्वीकार्य नाही. 🔍
ms Satu daripada (%S) berikut bukanlah protokol yang didaftarkan atau tidak dibenarkan di dalam konteks ini.\u0020 🔍
my အောက်ပါ ပရိုတိုကောများ (%S) ထဲမှာ တစ်ခုသည် မှတ်ပုံတင်ထားသော တစ်ခုမဟုတ်ပါ ။ ထို့ကြောင့် ခွင့်မပြုထားပါ။ 🔍
nb-NO En av følgende (%S) er ikke en registrert protokoll, eller er ikke tillatt brukt i denne sammenhengen. 🔍
ne-NP (%S) कुनै दर्ता गरिएको छैन र यो सन्दर्भमा अनुमति छैन 🔍
nl Een van de volgende protocollen (%S) is geen geregistreerd protocol of is in deze context niet toegestaan. 🔍
nn-NO Ei av følgjande (%S) er ikkje ein registrert protokoll, eller er ikkje tillaten brukt i denne sammanhengen. 🔍
oc Un dels protocòls seguents (%S) es pas un protocòl reconegut o es pas autorizat dins aqueste contèxte. 🔍
pa-IN ਹੇਠ ਦਿੱਤਿਆਂ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਪਰੋਟੋਕਾਲ (%S) ਰਜਿਸਟਰ ਨਹੀਂ ਹੈ ਜਾਂ ਇਸ ਪ੍ਰਸੰਗ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣ ਦੀ ਇਜ਼ਾਜ਼ਤ ਨਹੀਂ ਹੈ। 🔍
pl Protokół „%S” nie jest zarejestrowany lub nie jest dozwolony w tym kontekście. 🔍
pt-BR Um destes protocolos (%S) não é registrado ou permitido neste contexto. 🔍
pt-PT Um dos seguintes (%S) não é um protocolo registado ou não é permitido neste contexto. 🔍
rm In dals suandants protocols (%S) n'è betg in protocol registrà u n'è betg lubì en quest context. 🔍
ro Unul din următoarele (%S) nu este un protocol înregistrat sau nu este permis în acest context. 🔍
ru Один из следующих протоколов (%S) не является зарегистрированным протоколом или не разрешен в этом контексте. 🔍
si පහත (%S) එකක් ලියාපදිංචි නාමාවලියක් නොවන අතර එය මෙම සන්දර්භය තුළ ඉඩ නොලැබේ. 🔍
sk Jeden z nasledovných protokolov (%S) nie je registrovaným protokolom alebo nie je povolený v tomto kontexte. 🔍
sl Eden izmed protokolov (%S) ni registriran ali ni dovoljen v tem okolju. 🔍
son (%S) wey affoo manti sanbari fondo jisante wala a mana duɲe misoo woo se.\u0020 🔍
sq Një nga vijuesit (%S) nuk është protokoll i regjistruar ose nuk është i lejueshëm në këtë kontekst. 🔍
sr Један од следећих (%S) није регистрован протокол или није дозвољен у овом контексту. 🔍
sv-SE Ett av följande (%S) är inte ett registrerat protokoll eller tillåts inte i den här kontexten. 🔍
ta பின்வரும் (%S) நெறிமுறை பதிவு செய்யப்பட இல்லை அல்லது இந்த சூழலில் இதற்கு அனுமதி இல்லை. 🔍
te వీటిలో (%S) ఒకటి నమోదు కాని ప్రొటోకాలు లేదా ఈ సందర్భంలో అనుమతించబడనిది. 🔍
th หนึ่งในดังต่อไปนี้ (%S) ไม่ใช่โปรโตคอลที่ลงทะเบียนไว้หรือไม่อนุญาตในบริบทนี้ 🔍
tl Ang isa sa mga sumusunod (%S) ay hindi isang rehistradong protocol o hindi pinapayagan sa kontekstong ito. 🔍
tr Aşağıdakilerden (%S) birisi kayıtlı bir protokol değil veya bu bağlamda kullanılmasına izin verilmiyor. 🔍
trs Hua go'ngò nej sa (%S) ni si ga'ue na'nint ñuna. 🔍
uk Один з наступних протоколів (%S) не є зареєстрованим або дозволеним в цьому контексті. 🔍
ur مندرجہ ذیل پروٹوکول (%S) میں سے کوئی ایک رجسٹر شدہ پروٹوکول نہیں ہے یا پھر اس سیاق میں اس کی کی اجازت نہیں۔ 🔍
uz Quyidagilardan biri (%S) ro‘yxatdan o‘tmagan protokol yoki matnda unga ruxsat berilmagan. 🔍
vi Một trong số các giao thức sau (%S) chưa được đăng ký hoặc không được cho phép trong trường hợp này. 🔍
xh Enye yezi zilandelayo (%S) ayiyoprothokhol ibhalisiweyo okanye ayivumelekanga kule ndawo. 🔍
zh-CN 浏览器不知道如何打开 %S 中的某个协议,或者该协议不允许在这种情况下使用。 🔍
zh-TW 某個下列的通訊協定 %S 不是已註冊的通訊協定,或不允許在此環境中使用。 🔍
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.