Transvision

All translations for this string:

dom/chrome/security/security.properties:ReportingHeaderInvalidNameItem

Locale Translation  
be Загаловак Reporting: некарэктная назва групы. 🔍
bn রিপোর্টিং হেডার: গ্রুপের জন্য অবৈধ নাম। 🔍
br Talbenn danevell: anv didalvoudek evit ar strollad. 🔍
cak Rujub'i'aj Rutzijol: man okel taq rub'i' richin ri moloj. 🔍
cs Hlavička hlášení: neplatný název skupiny. 🔍
cy Pennawd Adrodd: enw annilys ar gyfer grŵp. 🔍
da Reporting Header: Ugyldigt navn for gruppe. 🔍
de Reporting-Kopfzeile: ungültiger Name für Gruppe 🔍
dsb Rozpšawniska głowa: njepłaśiwe mě za kupku. 🔍
el Αναφορά επικεφαλίδας: άκυρο όνομα για ομάδα. 🔍
en-CA Reporting Header: invalid name for group. 🔍
en-GB Reporting Header: invalid name for group. 🔍
en-US Reporting Header: invalid name for group. 🔍
eo Raporta kaptitolo: nevalida nomo por grupo. 🔍
es-AR Encabezado del informe: el nombre para el grupo no es válido. 🔍
es-CL Cabecera de reporte: nombre inválido para el grupo. 🔍
es-ES Cabecera del informe: el nombre para el grupo no es válido. 🔍
es-MX Encabezado del reporte: nombre inválido para el grupo. 🔍
et Reporting Header: invalid name for group. 🔍
eu Reporting goiburua: talde-izen baliogabea. 🔍
fi Reporting Header: invalid name for group. 🔍
fr En-tête de rapport : le nom de groupe est invalide. 🔍
fur Intestazion di rapuart: non no valit pal grup. 🔍
fy-NL Rapportaazjeheader: net jildige namme foar groep. 🔍
gd Reporting Header: invalid name for group. 🔍
gl Encabezado de informes: nome non válido para o grupo. 🔍
gn Marandu’i omoakãva: Téra atýpe g̃uarã ndoikói. 🔍
gu-IN અહેવાલ હેડર: જૂથ માટે અમાન્ય નામ. 🔍
hsb Rozprawniska hłowa: njepłaćiwe mjeno za skupinu. 🔍
hu Jelentési fejléc: érvénytelen név a csoporthoz. 🔍
hy-AM Հաշվետվության վերնագիր․ Խմբի անվավեր անուն։ 🔍
hye Հաշուետուութեան վերնագիր․ Խմբի անվաւեր անուն։ 🔍
ia Capite del reporto: nomine invalide pro le gruppo. 🔍
id Tajuk Pelaporan: nama tidak valid untuk grup. 🔍
is Skýrsluhaus: Ógilt heiti á hóp. 🔍
it Header report: nome non valido per il gruppo. 🔍
ja Report-To ヘッダー: 不正なグループ名 🔍
ja-JP-mac Report-To ヘッダー: 不正なグループ名 🔍
ka მოხსენების თავსართი: ჯგუფის არამართებული დასახელება. 🔍
kab Aqeṛṛu n uneqqis: isem n ugraw d arameɣtu. 🔍
kk Reporting тақырыптамасы: топ атауы жарамсыз. 🔍
ko 보고 헤더: 그룹의 이름이 잘못되었습니다. 🔍
lt Pranešimų antraštė: netinkamas grupės pavadinimas. 🔍
nb-NO Reporting Header: Ugyldig navn for gruppe. 🔍
nl Rapportageheader: ongeldige naam voor groep. 🔍
nn-NO Rapporteringshovud: ugyldig namn for gruppe. 🔍
oc Entèsta de rapòrt: lo nom de grop es invalid. 🔍
pl Nieprawidłowa nazwa grupy w nagłówku raportowania. 🔍
pt-BR Cabeçalho do relatório: Nome inválido do grupo. 🔍
pt-PT Cabeçalho de relatório: nome inválido para grupo. 🔍
rm Chau-pagina dal rapport: num nunvalid per la gruppa. 🔍
ro Antet de raportare: denumire nevalidă a grupului. 🔍
ru Заголовок Reporting: некорректное название группы. 🔍
sat ᱦᱮᱰᱚᱨ ᱠᱷᱚᱵᱚᱨᱚᱜ ᱠᱟᱱᱟ : ᱫᱳᱞ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱵᱷᱩᱞ ᱧᱩᱛᱩᱢ ᱾ 🔍
sc Intestatzione de informe: su nòmine de su grupu no est vàlidu. 🔍
sk Hlavička Reporting: neplatný názov skupiny. 🔍
skr رپورٹنگ ہیڈر: گروپ کیتے غلط ناں۔ 🔍
sl Glava poročila: neveljavno ime za skupino. 🔍
sq Krye Raportimi: emër i pavlefshëm për grup. 🔍
sr Заглавље извештаја: назив групе није важећи. 🔍
sv-SE Rapporteringshuvud: ogiltigt namn för grupp. 🔍
tg Сарлавҳаи «Reporting»: номи нодуруст барои гурӯҳ. 🔍
th เฮดเดอร์ Reporting: ชื่อไม่ถูกต้องสำหรับกลุ่ม 🔍
tl Reporting Header: di-wastong pangalan para sa pangkat. 🔍
tr Raporlama başlığı: Geçersiz grup adı. 🔍
uk Заголовок Reporting: недійсна назва групи. 🔍
vi Header báo cáo: tên cho nhóm không hợp lệ. 🔍
zh-CN 报告头:组名称无效。 🔍
zh-TW 報告標頭: 群組名稱無效。 🔍
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.