Main Views
QA Views
About Transvision
All translations for this string:
dom/chrome/security/csp.properties:hostNameMightBeKeyword
Locale | Translation | |
---|---|---|
ach | Kobo %1$S calo nying lami kube, pe lok mapire tek. Kace imito ni man obed lok mapire tek, tii ki '%2$S' (ki wumo i lawum coc acel). | 🔍 |
an | Interpretando %1$S como un nombre de servidor, no pas como una parola clau. Si quereba que fuese una parola clau, faiga servir '%2$S' (rodiau de cometas simplas). | 🔍 |
az | %1$S açar söz olaraq deyil, ana kompüter adı olaraq şərh edilir. Bunun açar söz olmağını istəyirsinizsə '%2$S' (tək dırnaq içində) istifdə edin. | 🔍 |
be | %1$S тлумачыцца як назва трымальніка, не як ключавое слова. Калі вы мелі намер ужыць ключавое слова, вазьміце яго ў коскі, напрыклад: '%2$S'. | 🔍 |
bg | Тълкуване на %1$S като име на хост, а не като ключова дума. Ако сте имали предвид да е ключова дума, използвайте „%2$S“ (оградено в единични кавички). | 🔍 |
bn | %1$S কে হোস্ট-নেম হিসাবে ব্যাখ্যা করা হয়েছে, কীওয়ার্ড হিসাবে নয়। আপনি যদি এটিকে কীওয়ার্ড হিসাবে বোঝাতে চেয়েছিলেন তাহলে '%2$S' ব্যবহার করুন(একক উদ্ধৃতি চিহ্ন আবৃত)। | 🔍 |
br | Dewezhiet eo bet %1$S evel un anv ostiz ha n'eo ket bet evel ur ger-alc'hwez. Arverit '%2$S' (lakaet etre askoù) ma oa an dra-mañ ur ger-alc'hwez. | 🔍 |
brx | हस्टमुं महरै %1$S खौ बेखेव, गाहाय सोदोब नङा। नोंथाङा बेखौ गाहाय सोदोब खालामनो लुबैयोब्ला '%2$S' खौ बाहाय (मोनसेल' दैखांना होनायाव दोनबाय)। | 🔍 |
bs | Interpretacija %1$S kao naziva hosta, umjesto ključne riječi. Ako ste namjeravali da ovo bude ključna riječ, koristite '%2$S' (unutar jednostrukih navodnika). | 🔍 |
ca | S'està interpretant %1$S com nom d'ordinador central, no com paraula clau. Si volíeu que fos una paraula clau, utilitzeu '%2$S' (entre cometes simples). | 🔍 |
ca-valencia | S'està interpretant %1$S com nom d'ordinador central, no com paraula clau. Si volíeu que fos una paraula clau, utilitzeu '%2$S' (entre cometes simples). | 🔍 |
cak | Tajin niq'ijüx %1$S achi'el rub'i' ri ruk'u'x samaj, man achi'el ta jun ewan tzij. We ab'anon chi re chi jun ewan tzij, tawokisaj '%2$S' (chi kikojol taq ch'ut). | 🔍 |
cs | %1$S interpretováno jako host, nikoliv klíčové slovo. Pokud se jedná o klíčové slovo, použijte „%2$S“ (obaleno do jednoduchých uvozovek). | 🔍 |
cy | Dehongli %1$S fel enw gwesteiwr, nid allweddair. Os oeddech yn bwriadu iddo fod yn allweddair, defnyddiwch '%2$S' (wedi ei lapio mewn dyfynodau sengl). | 🔍 |
da | Fortolker %1$S som et værtsnavn, ikke et nøgleord. Hvis du ville bruge det som et nøgleord, så brug '%2$S' (i enkelte anførselstegn). | 🔍 |
de | %1$S wird als Hostname, nicht als Schlüsselwort interpretiert. Wenn dies ein Schlüsselwort sein sollte, verwenden Sie '%2$S' (in einfachen Anführungszeichen eingeschlossen). | 🔍 |
dsb | %1$S interpretěrujo se ako hostowe mě, nic ako klucowe słowo. Jolic cośo, až to jo klucowe słowo, wužyjśo '%2$S' (pśez jadnore pazorki wobdane). | 🔍 |
el | Διερμηνεία του «%1$S» ως ονόματος κεντρικού υπολογιστή, όχι ως λέξης-κλειδιού. Αν σκοπεύατε να είναι μια λέξη-κλειδί, χρησιμοποιήστε το «%2$S» (μέσα σε μονά εισαγωγικά). | 🔍 |
en-CA | Interpreting %1$S as a hostname, not a keyword. If you intended this to be a keyword, use ‘%2$S’ (wrapped in single quotes). | 🔍 |
en-GB | Interpreting %1$S as a hostname, not a keyword. If you intended this to be a keyword, use '%2$S' (wrapped in single quotes). | 🔍 |
en-US | Interpreting %1$S as a hostname, not a keyword. If you intended this to be a keyword, use ‘%2$S’ (wrapped in single quotes). | 🔍 |
eo | %1$S interpretita kiel nomo de servilo, ne kiel ŝlosilvorto. Se vi volis ke tio estu ŝlosilvorto, uzu '%2$S' (inter apostrofoj) | 🔍 |
es-AR | Interpretando %1$S como un nombre de servidor, no una palabra clave. Si pretende que sea una palabra clave, use '%2$S' (encerrado en comillas simples). | 🔍 |
es-CL | Interpretando %1$S como un nombre de servidor, no como palabra clave. Si quiere usarlo como palabra clave, use '%2$S' (entre comillas simples). | 🔍 |
es-ES | Interpretando %1$S como nombre de servidor, no como palabra clave. si pretendía que fuera una palabra clave, use '%2$S' (rodeado de comillas simples). | 🔍 |
es-MX | Interpretando %1$S como nombre de servidor, no como palabra clave. si pretendías que fuera una palabra clave, usa '%2$S' (entre comillas simples). | 🔍 |
et | Interpreting %1$S as a hostname, not a keyword. If you intended this to be a keyword, use '%2$S' (wrapped in single quotes). | 🔍 |
eu | %1$S ostalari-izen gisa interpretatzen, ez gako-hitz gisa. Gako-hitza izatea nahi bazenuen, erabili '%2$S' (kakotx bakunez inguratuta). | 🔍 |
fa | مفصر %1$S یک میزبان بدون کلیدواژه است. اگر شما این را به عنوان یک کلیدواژه در نظر گرفتهاید، از '%2$S' استفاده کنید( پیچیده شده دریک نقلقول ) | 🔍 |
ff | Famminaade %1$S no inndekoɗol, wonaa helmerehelde. So aɗa anniyii yo ɗum won helmerehelde huutoro '%2$S' (wongo e ŋacce teelɗe). | 🔍 |
fi | Tulkitaan %1$S palvelimen nimeksi, ei hakusanaksi. Jos halusit kirjoittaa hakusanan, kirjoita '%2$S' (heittomerkeillä ympyröitynä). | 🔍 |
fr | %1$S a été interprété comme un nom d’hôte et non comme un mot-clé. S’il s’agissait vraiment d’un mot-clé, utilisez '%2$S' (entouré d’apostrophes). | 🔍 |
fur | Si interprete %1$S tant che non host, no come peraule clâf. Par intindilu tant che peraule clâf dopre ‘%2$S’ (fat sù tra virgulutis singulis). | 🔍 |
fy-NL | %1$S wurdt ynterpretearre as in hostnamme, net as in kaaiwurd. As jo in kaaiwurd bedoele, brûk '%2$S' (tusken inkelde oanheltekens). | 🔍 |
ga-IE | Ag glacadh le %1$S mar óstainm seachas lorgfhocal. Más lorgfhocal é, úsáid ‘%2$S’ (comharthaí singile athfhriotail ina thimpeall). | 🔍 |
gd | Interpreting %1$S as a hostname, not a keyword. If you intended this to be a keyword, use '%2$S' (wrapped in single quotes). | 🔍 |
gl | Interpretando %1$S como un nome de servidor, non como unha palabra clave. Para que sexa considerado unha palabra clave, use '%2$S' (entre comiñas simples). | 🔍 |
gn | Eikumbývo %1$S mohendahavusu réraramo, ndaha’éiva ñe’ẽñemi. Eipota rire ñe’ẽñemíramo, eiporu ‘%2$S’ (taiky ha’eñóva jerépe). | 🔍 |
gu-IN | %1$S ને યજમાનનામ, નહિં કે કીવર્ડ તરીકે સમજી રહ્યા છીએ. જો તમે આને કીવર્ડ રાખવા ઇચ્છતા હોય, તો '%2$S' વાપરો (અવતરણચિહ્નથી બાંધીને). | 🔍 |
he | Interpreting %1$S as a hostname, not a keyword. If you intended this to be a keyword, use '%2$S' (wrapped in single quotes). | 🔍 |
hi-IN | %1$S को बतौर मेजबाननाम रोक रहा है, न कि कुँजीपट. यदि आप इसे बीजशब्द मानना चाहते हैं, '%2$S' (एकल उद्धरण में लपेटा गया) का उपयोग करें. | 🔍 |
hr | Interpretacija %1$S kao adrese servera, umjesto ključne riječi. Ako želiš da ovo bude ključna riječ, koristi '%2$S' (unutar jednostrukih navodnika). | 🔍 |
hsb | %1$S so jako hostowe mjeno interpretuje, nic jako klučowe słowo. Jeli chceće, zo to je klučowe słowo, wužijće '%2$S' (přez jednore pazorki wobdate). | 🔍 |
hu | %1$S értelmezése gépnévként, nem pedig kulcsszóként. Ha ezt kulcsszónak szánta, használja ezt (aposztrófok közt): '%2$S'. | 🔍 |
hy-AM | %1$S-ը ներկայացնում է որպես խնամորդի անուն, այլ ոչ թե բանալի բառ։ Եթե դուք ցանկանում եք, որ սա լինի բանալի բառ, օգտագործեք ‘%2$S’ (տեղավորված մեկ չակերտում)։ | 🔍 |
hye | %1$S-ը ներկայացնում է որպէս հանգոյցի անուն, այլ ոչ թե բանալի բառ։ Եթե ցանկանում էք, որ սա լինի բանալի բառ, աւգտագործէք ‘%2$S’ (տեղաւորուած մեկ չակերտում)։ | 🔍 |
ia | %1$S interpretate como nomine de hoste, non parola clave. Si tu intende isto sia un parola clave usa ‘%2$S’ (in singule virgulettas). | 🔍 |
id | Menginterpretasikan %1$S sebagai nama host, bukan sebagai kata kunci. Jika Anda menginginkannya sebagai kata kunci, tulis sebagai '%2$S' (diapit dengan tanda kutip tunggal). | 🔍 |
is | Túlka %1$S sem netþjónanafn, ekki sem stikkorð. Ef þú vilt nota þetta sem stikkorð, notaðu ‘%2$S’ (milli einfaldra gæsalappa). | 🔍 |
it | %1$S è stato interpretato come un nome host, non come una parola chiave. Utilizzare la forma '%2$S', con il simbolo del primo come delimitatore, affinché venga considerato come una parola chiave | 🔍 |
ja | %1$S をキーワードではなくホスト名として割り込みます。キーワードとして処理するには ‘%2$S’ を (シングルクォートで囲み) 使用してください。 | 🔍 |
ja-JP-mac | %1$S をキーワードではなくホスト名として割り込みます。キーワードとして処理するには ‘%2$S’ を (シングルクォートで囲み) 使用してください。 | 🔍 |
ka | %1$S მიიჩნევა საიტის დასახელებად, ნაცვლად საკვანძო სიტყვისა. თუ გსურთ საკვანძო სიტყვად აღიქვას, გამოიყენეთ ‘%2$S’ (ცალ ბრჭყალებში მოქცევით). | 🔍 |
kab | %1$S ittugzu d akken d isem n usenneftaɣ mačči d awal n tsarutt. Ma yella d tidett d awal n tsarutt, seqdec '%2$S' (izzi s ticcaṛ). | 🔍 |
kk | %1$S хостнейм, кілт сөзі емес ретінде талдау. Егер осыны кілт сөз болуды қаласаңыз, '%2$S' қолданыңыз (дара тырнақшаға алынған). | 🔍 |
km | ការបកប្រែ %1$S ជាឈ្មោះម៉ាស៊ីន, គ្មានពាក្យគន្លឹះ។ ប្រសិនបើអ្នកមានបំណងចង់បានពាក្យគន្លឹះ, ប្រើ '%2$S' (បានរុំនៅក្នុងសម្រង់) ។ | 🔍 |
kn | %1$S ಅನ್ನು ಒಂದು ಆತಿಥೇಯವಾಗಿ ಅರ್ಥೈಸಿಕೊಳ್ಳಲಾಗುತ್ತಿದೆಯೆ ಹೊರತು ಕೀಲಿಪದದಂತಲ್ಲ. ಇದು ಕೀಲಿಪದ ಎಂದು ನೀವು ಉದ್ಧೇಶಿಸಿದ್ದಲ್ಲಿ, '%2$S' ಎಂದು ಬಳಸಿ (ಕೋಟ್ಗಳಲ್ಲಿ ಆವರಿಸಿದಂತೆ). | 🔍 |
ko | %1$S를 키워드가 아닌 호스트명으로 해석했습니다. 키워드로 사용한 것이라면 대신 '%2$S'를 사용하세요 (홑따옴표로 감쌈). | 🔍 |
lij | %1$S o l'é stæto interpretou comme 'n nomme host, no comme 'na paròlla ciave. Deuviâ a forma '%2$S', co-o scimbolo do primmo comme delimitatô, in mòddo ch'o vegna considerou comme 'na paròlla ciave | 🔍 |
lt | „%1$S“ interpretuota kaip serverio vardas, o ne reikšminis žodis. Jeigu norite, kad tai būtų interpretuota kaip reikšminis žodis, įrašykite jį viengubose kabutėse: „'%2$S'“. | 🔍 |
ltg | Interpetej %1$S kai servera adresu na atslāgi vuordu. Nui grybot, kab itū interpetej kai atslāgi vuordu izmontojit '%2$S' (īkļautu vīnkuoršajuos piedeņuos). | 🔍 |
lv | Interpretē %1$S kā servera adresi ne atslēgas vārdu. Ja gribat, lai šo interpretē kā atslēgas vārdu izmantojiet '%2$S' (iekļautu vienkāršajās pēdiņās). | 🔍 |
mr | %1$S ला यजमाननाव असे विश्लेषीत करत आहे, मुख्यशब्द म्हणून नाही. यास मुख्यशब्द म्हणून ठरवायचे असल्यास,'%2$S' (सिंगल कोट्समध्ये रचनाबध्द करून) याचा वापर करा. | 🔍 |
ms | Mentafsir %1$S sebagai nama hos, bukannya kata kunci. Jika anda berhasrat menjadikannya kata kunci, gunakan '%2$S' (dibungkus dengan tanda petikan tunggal). | 🔍 |
my | %1$S အားလက်ခံ အမည်တစ်ခုအနေဖြင့် ဖတ်နေပြီး အကယ်လို့ ကီးစကားလုံးတစ်ခုအဖြစ်သုံးလိုပါက ‘%2$S’ အားသုံးပါ (single quote ထဲတွင် ထည်းထားသှ်) | 🔍 |
nb-NO | Tolker %1$S som et vertsnavn, ikke et nøkkelord. Dersom du mente dette som et nøkkelord, bruk '%2$S' (innsluttet i apostrofer). | 🔍 |
nl | %1$S wordt als een hostnaam geïnterpreteerd, niet als sleutelwoord. Als u dit een sleutelwoord wilde laten zijn, gebruik dan ‘%2$S’ (omgeven door enkele aanhalingstekens). | 🔍 |
nn-NO | Tolkar %1$S som eit vertsnamn, ikkje eit nøkkelord. Dersom du meinte dette som eit nøkkelord, bruk '%2$S' (omslutta av apostrofar). | 🔍 |
oc | %1$S es estat interpretat coma un nom d'òste e non pas coma un mot clau. Se s'agissiá vertadièrament d'un mot clau, utilizatz '%2$S' (enrodat d'apostròfas). | 🔍 |
pa-IN | %1$S ਨੂੰ ਹੋਸਟ-ਨਾਂ ਵਜੋਂ ਕੱਢਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਸ਼ਬਦ ਵਜੋਂ ਨਹੀਂ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਸ਼ਬਦ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਤਾਂ '%2$S' ਵਰਤੋਂ (ਇੱਕ ਕੌਮਾ ਦੇ ਕੇ)। | 🔍 |
pl | Interpretowanie „%1$S” jako nazwy hosta, a nie słowa kluczowego. Aby zostało to zinterpretowane jako słowo kluczowe, należy użyć: '%2$S' (w cudzysłowach pojedynczych). | 🔍 |
pt-BR | Interpretando %1$S como nome de servidor, não uma palavra-chave. Se sua intenção era usar como palavra-chave, use '%2$S' (entre aspas simples). | 🔍 |
pt-PT | A interpretar %1$S como anfitrião e não como palavra-chave. Se tencionava que fosse uma palavra-chave, utilize '%2$S' (entre aspas simples). | 🔍 |
rm | Interpretesch %1$S sco num dal host, betg sco pled reservà. Sche ti has previs quai sco pled reservà, utilisescha '%2$S' (circumdà da virgulettas singulas). | 🔍 |
ro | %1$S este interpretat ca denumire de gazdă, nu cuvânt-cheie. Dacă vroiai să fie cuvânt-cheie, folosește „%2$S” (între ghilimele simple). | 🔍 |
ru | %1$S интерпретируется как имя сервера, а не ключевое слово. Если вы хотите сделать его ключевым словом, используйте ‘%2$S’ (заключённое в одинарные кавычки). | 🔍 |
sat | ᱢᱤᱫ ᱦᱩᱭ ᱦᱚᱪᱚᱭᱤᱡᱟᱜ ᱧᱩᱛᱩᱢ ᱵᱮᱭᱟᱱ ᱞᱮᱠᱟ %1$S , ᱢᱤᱫ ᱠᱟᱹᱴᱷᱤ ᱥᱟᱵᱟᱫ ᱫᱚ ᱵᱟᱝ᱾ ᱡᱩᱫᱤ ᱟᱢ ᱱᱚᱣᱟ ᱢᱤᱫ ᱠᱟᱹᱴᱷᱤ ᱥᱟᱱᱟᱢᱟ, ‘%2$S’ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨ ᱢᱮ (ᱮᱥᱠᱟᱨ ᱠᱟᱛᱷᱟ ᱨᱮ ᱜᱩᱲᱤᱭᱟᱹᱣ ) ᱾ | 🔍 |
sk | %1$S je interpretované ako názov servera, nie ako kľúčové slovo. Ak je to kľúčové slovo, použite ‘%2$S’ (v jednoduchých úvodzovkách). | 🔍 |
skr | %1$S دی ترجمانی بطور میزبان ناں، کلیدی لفظ کائنی۔ جے تہاݙا ایہ مطلوبہ لفظ بݨݨ ہے تاں '%2$S' استعمال کرو (ہک اقتباس وِچ ویڑھیا ہویا)۔ | 🔍 |
sl | Upoštevanje %1$S kot ime gostitelja, ne kot ključna beseda. Če želite ključno besedo, uporabite '%2$S' (ovito v enojne narekovaje). | 🔍 |
son | Ga %1$S zaa sanda zunbudoo, manti kufalkalima. Nda war baa woo ma tee kufalkalima, adiši '%2$S' (kaŋ filla tammaasa fooyaŋ k'i kuubi) zaa. | 🔍 |
sq | %1$S po interpretohet si strehëemër, jo si fjalëkyç. Nëse e patët menduar si fjalëkyçe, përdorni '%2$S' (brenda thonjëzash njëshe). | 🔍 |
sr | Тумачим %1$S као име хоста,а не као кључну реч. Ако сте хтели да је користите као кључну реч, користите '%2$S' (апострофе). | 🔍 |
sv-SE | Tolkar %1$S som ett värdnamn och inte ett nyckelord. Om du avsåg ett nyckelord, använd '%2$S' (omslutna av enkla citattecken). | 🔍 |
ta | %1$S ஐ புரவலன் பெயராக எடுத்துக்கொள்ளப்படும் முக்கிய சொல்லாக அல்ல. முக்கிய சொல் வேண்டும் எனில் '%2$S' ஐ பயன்படுத்தவும் (மேற்கோள் குறிகளுக்கிடையில் உள்ளதுபோல்). | 🔍 |
te | %1$S ని కీపదంగా కాక, హోస్టు పేరుగా భావిస్తున్నాం. దీన్ని మీరు కీపదంగా ఉద్దేశిస్తే, ‘%2$S’ (సింగిల్ కొటేషన్ మార్కుల మధ్యలో పెట్టి) వాడండి. | 🔍 |
tg | Маънидод кардани «%1$S» ҳамчун номи мизбон, на ҳамчун калимаи калидӣ. Агар шумо хоҳед, ки онро ҳамчун калимаи калиди истифода баред, аз «%2$S» истифода баред (ба нохунакҳои ягона ворид шудааст). | 🔍 |
th | ตีความ %1$S เป็นชื่อโฮสต์แทนที่จะเป็นคำสำคัญ ถ้าคุณต้องการให้ตีความเป็นคำสำคัญ ให้ใช้ ‘%2$S’ (อยู่ในอัญประกาศเดี่ยว) | 🔍 |
tl | Iniintindi ang %1$S bilang isang hostname at hindi keyword. Kung ito ay talagang sinasadya bilang keyword, gamitin ang ‘%2$S’ (nakabalot sa mga single quote). | 🔍 |
tr | %1$S anahtar kelime olarak değil, ana bilgisayar adı olarak yorumlanıyor. Bunun anahtar kelime olmasını istediyseniz ‘%2$S’ (tek tırnak içinde) kullanın. | 🔍 |
uk | %1$S означає ім'я сервера, а не ключове слово. Якщо ви хотіли, щоб це було ключове слово, використайте ‘%2$S’ (в одинарних лапках). | 🔍 |
ur | ترجمانی %1$S ایک ہوسٹنام, نہیں ایک میزبان کے نام کے طور پر، اگر آپ اسے ایک میزبان کا نام کے لئے استعمال کرنا چاھتے ھیں‘%2$S’ (واحد کوٹس میں لپیٹ کر)۔ | 🔍 |
uz | %1$Sni host nomi sifatida (kalit so‘z sifatida emas) o‘girilmoqda. Agar siz buni kalit so‘z bo‘lishini xohlasangiz, '%2$S' (yakka qo‘shtirnoqlarga joylashtirilgan)dan foydalaning. | 🔍 |
vi | Giải thích %1$S dưới dạng tên máy chủ, không phải từ khóa. Nếu bạn dự định đây là một từ khóa, hãy sử dụng ‘%2$S’ (được gói trong các trích dẫn đơn). | 🔍 |
zh-CN | %1$S 被识别为主机名而不是关键词。如果您想将其识别为关键词,应使用'%2$S'(用单引号括起来)。 | 🔍 |
zh-TW | 將 %1$S 解譯為主機名稱而非關鍵字。若您刻意要將其設為關鍵字,請改用 '%2$S'(用單引號包起來)。 | 🔍 |
APIThese results are also available as an API request.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.