Transvision

All translations for this string:

dom/chrome/layout/htmlparser.properties:errStrayStartTag2

Locale Translation  
ach Rweny cak tag “%1$S”. 🔍
an Falta a etiqueta d'inicio “%1$S”. 🔍
az Sahibsiz başlanğıc etiketi “%1$S”. 🔍
be Stray start tag “%1$S”. 🔍
bg Висящ отварящ етикет „%1$S“. 🔍
bn হঠাৎ “%1$S” ট্যাগশুরু করুন। 🔍
br Klav penn-kentañ “%1$S” dic'hortoz. 🔍
brx जानला मोनला जागायनाय टेग “%1$S”. 🔍
bs Stray start tag “%1$S”. 🔍
ca Falta l'etiqueta inicial «%1$S». 🔍
ca-valencia Falta l'etiqueta inicial «%1$S». 🔍
cak Sachon rutikirib'al chi yaketal “%1$S”. 🔍
cs Zbloudilá počáteční značka „%1$S“. 🔍
cy Tag cychwyn strae “%1$S”. 🔍
da Løsrevent start-tag "%1$S". 🔍
de Verirrtes Start-Tag “%1$S”. 🔍
dsb Zabłuźony zachopny element “%1$S”. 🔍
el Απομονωμένη ετικέτα έναρξης “%1$S”. 🔍
en-CA Stray start tag “%1$S”. 🔍
en-GB Stray start tag “%1$S”. 🔍
en-US Stray start tag “%1$S”. 🔍
eo Stray start tag “%1$S”. 🔍
es-AR Etiqueta de comienzo “%1$S” extraviada. 🔍
es-CL Etiqueta de comienzo “%1$S” extraviada. 🔍
es-ES Etiqueta de apertura “%1$S” extraviada. 🔍
es-MX Etiqueta de apertura “%1$S” extraviada. 🔍
et Liigne alustav märgend “%1$S”. 🔍
eu “%1$S” hasiera-etiketa erratua. 🔍
fa برچسب آغازین سرگردان “%1$S”. 🔍
ff Ɗakkel tagere puɗɗorgel jowitiingel “%1$S”. 🔍
fi Stray start tag “%1$S”. 🔍
fr Balise de début isolée « %1$S ». 🔍
fur Etichete iniziâl “%1$S” in posizion sbaliade e casuâl. 🔍
fy-NL Ferdwaalde begjintag ‘%1$S’. 🔍
ga-IE Clib thosaigh fhánach “%1$S”. 🔍
gd Taga tòiseachaidh air seachran “%1$S”. 🔍
gl Etiqueta de inicio “%1$S” extraviada. 🔍
gn Teramoĩ jurujaguáva “%1$S” okañypyréva. 🔍
gu-IN સ્ટ્રે શરૂઆત ટૅગ “%1$S”. 🔍
he Stray start tag “%1$S”. 🔍
hi-IN Stray start tag “%1$S”. 🔍
hr Zalutali početni tag “%1$S”. 🔍
hsb Zabłudźeny spočatny element “%1$S”. 🔍
hu Kósza kezdő címke: „%1$S”. 🔍
hy-AM Թափառող սկզբնական պիտակ“%1$S”:\u0020 🔍
hye Պատահական սկզբնական պիտակ «%1$S»։ 🔍
ia Etiquetta de apertura superflue “%1$S”. 🔍
id Cecetan awal tag “%1$S”. 🔍
is Auka byrjunarmerki “%1$S”. 🔍
it Rilevato tag di apertura “%1$S” in posizione errata. 🔍
ja Stray start tag "%1$S". 🔍
ja-JP-mac Stray start tag "%1$S". 🔍
ka მიუსაფარი საწყისი იარლიყი “%1$S”. 🔍
kab Tabzimt n tazwara tasuft “%1$S”. 🔍
kk “%1$S” адасқан бастау тегі. 🔍
km ស្លាក​ចាប់ផ្ដើម​បាត់ “%1$S”  🔍
kn ಒಂಟಿ ಆರಂಭದ ಟ್ಯಾಗ್ “%1$S”. 🔍
ko 시작 태그 “%1$S”가 빠졌습니다. 🔍
lij Tag “%1$S” averta izoa. 🔍
lt Netikėta atveriančioji gairė „%1$S“. 🔍
ltg Nūkleids suokuma tags “%1$S”. 🔍
lv Noklīdis sākuma tags “%1$S”. 🔍
mk Stray start tag “%1$S”. 🔍
mr Stray start tag “%1$S”. 🔍
ms Tag permulaan lilau “%1$S”. 🔍
my မှားနေသော အဖွင့်တက်ဂ် “%1$S”။ 🔍
nb-NO Stray start tag “%1$S”. 🔍
nl Verdwaalde begintag ‘%1$S’. 🔍
nn-NO Stray start tag “%1$S”. 🔍
oc Balisa de començament isolada « %1$S ». 🔍
pa-IN ਐਸਟਰੇ(Stray) ਸ਼ੁਰੂ ਟੈਗ “%1$S”. 🔍
pl Omyłkowy znacznik początkowy „%1$S”. 🔍
pt-BR Tag de início “%1$S” sem utilidade. 🔍
pt-PT Fim da etiqueta dispersa “%1$S”. 🔍
rm Tag d'entschatta isolà “%1$S”. 🔍
ro Început de etichetă rătăcită: „%1$S”. 🔍
ru Случайный открывающий тег «%1$S». 🔍
sat ᱛᱚᱞ “%1$S” ᱮᱦᱚᱵ ᱯᱟᱹᱥᱤᱨ᱾ 🔍
sk Zblúdilá počiatočná značka “%1$S”. 🔍
skr گمراہ سٹارٹ ٹیگ "%1$S"۔ 🔍
sl Odvečna začetna oznaka “%1$S”. 🔍
son Šintin kanji derante “%1$S”. 🔍
sq Kopje qorre etikete hapëse “%1$S”. 🔍
sr Залутала почетна ознака „%1$S“. 🔍
sv-SE Överflödig starttagg ”%1$S”. 🔍
ta எழுந்தமானமான தொடக்கக் குறிச்சொல் “%1$S”. 🔍
te ప్రారంభ ట్యాగు “%1$S”తప్పిపోయెను. 🔍
tg Нишони аввалини ногаҳони «%1$S». 🔍
th Stray start tag “%1$S”. 🔍
tl Ligaw na start tag na “%1$S”. 🔍
tr Sahipsiz başlangıç etiketi “%1$S”. 🔍
trs Etiket ayi'ì “%1$S” ga'anj ni'ìa. 🔍
uk Бездомний початковий тег “%1$S”. 🔍
ur آوارا شروع ٹیگ“%1$S”. 🔍
uz Soxta “%1$S” boshlanish tegi. 🔍
vi Thẻ bắt đầu thừa “%1$S”. 🔍
zh-CN 多余的起始标签“%1$S”。 🔍
zh-TW 多餘的起始標籤「%1$S」。 🔍
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.