Transvision

All translations for this string:

dom/chrome/layout/css.properties:PEExpectedNoneOrURL

Locale Translation  
ach Okuro 'peke' onyo URL ento onongo '%1$S'. 🔍
af ',' of '{' verwag, maar '%1$S' gevind. 🔍
an S'asperaba "none" u URL, pero s'ha trobau '%1$S'. 🔍
ar توقّعت ’none‘ أو مسار لكن وجدت ’%1$S‘. 🔍
az 'none' və ya URL gözlənilirdi amma '%1$S' tapıldı. 🔍
be Чакалася 'none' або URL, але знойдзена '%1$S'. 🔍
bg Очакваше се „none“ или URL, но бе намерено „%1$S“. 🔍
bn 'none' অথবা URL প্রত্যাশিত ছিল কিন্তু '%1$S' পাওয়া গিয়েছে। 🔍
br Gortozet e oa 'none' pe un URL met kavet eo bet '%1$S'. 🔍
brx 'मोनसेबो नङा' एबा URL मिजिंथिबाय नाथाय '%1$S' मोनबाय। 🔍
bs Očekivano 'none' ili URL ali je pronađeno '%1$S'. 🔍
ca S'esperava «none» o un URL, però s'ha trobat «%1$S». 🔍
ca-valencia S'esperava «none» o un URL, però s'ha trobat «%1$S». 🔍
cak Oyob'en 'none' o URL, xa xe chi xilitäj '%1$S'. 🔍
cs Očekáváno 'none' nebo URL, ale nalezeno „%1$S“. 🔍
cy Disgwyl 'none' neu URL ond canfod ‘%1$S’. 🔍
da Forventede 'none' eller en URL men fandt '%1$S'. 🔍
de 'none' oder URL erwartet, aber '%1$S' gefunden. 🔍
dsb 'none' abo URL wócakany, ale '%1$S' namakany. 🔍
el Αναμενόταν ‘none’ ή URL, αλλά βρέθηκε ‘%1$S’. 🔍
en-CA Expected “none” or URL but found “%1$S”. 🔍
en-GB Expected 'none' or URL but found '%1$S'. 🔍
en-US Expected ‘none’ or URL but found ‘%1$S’. 🔍
eo Expected 'none' or URL but found '%1$S'. 🔍
es-AR Se esperaba 'none' o URL pero se encontró '%1$S'. 🔍
es-CL Se esperaba un 'none' o URL, pero se encontró '%1$S'. 🔍
es-ES Se esperaba 'none' o una URL, pero se encontró '%1$S'. 🔍
es-MX Se esperaba 'none' o una URL, pero se encontró '%1$S'. 🔍
et Expected 'none' or URL but found '%1$S'. 🔍
eu 'none' edo URLa espero zen baina '%1$S' aurkitu da. 🔍
fa Expected ',' or '{' but found '%1$S'. 🔍
ff Fanndanoo ko ‘none’ walla URL kono heɓaa ko ‘%1$S’. 🔍
fi Expected 'none' or URL but found '%1$S'. 🔍
fr « none » ou URL attendu, mais « %1$S » trouvé. 🔍
fur Si spietave 'none' o un URL ma si à cjatât '%1$S'. 🔍
fy-NL 'none' of URL ferwachte, mar '%1$S' fûn. 🔍
ga-IE Bhíothas ag súil le ‘none’ nó URL ach fuarthas ‘%1$S’. 🔍
gd Expected 'none' or URL but found '%1$S'. 🔍
gl Esperábase 'none' ou URL pero atopouse '%1$S'. 🔍
gn Oñeha’ãrõ ‘none’ térã URL, ha ojejuhu ‘%1$S’. 🔍
gu-IN 'કંઇ નહિ' અથવા URL ઇચ્છિત પરંતુ '%1$S' મળ્યું. 🔍
he Expected 'none' or URL but found '%1$S'. 🔍
hi-IN प्रत्याशित 'कोई नहीं' या यूआरएल लेकिन '%1$S' पाया. 🔍
hr Očekuje se 'none' ili URL, ali je pronađen '%1$S'. 🔍
hsb 'none' abo URL wočakowany, ale '%1$S' namakany. 🔍
hu A várt „none” vagy webcím helyett „%1$S” található. 🔍
hy-AM Սպասվում էր 'ոչինչ' կամ URL, բայց գտնվեց '%1$S': 🔍
hye Սպասուում էր «none» կամ URL, բայց գտնուեց «%1$S»: 🔍
ia ‘none’ o ‘URL’ expectate, ma trovate ‘%1$S’. 🔍
id Diharapkan 'none' atau URL, tetapi ditemukan '%1$S'. 🔍
is Bjóst við ‘none’ eða URL en fann ‘%1$S’. 🔍
it Previsto “none” o URL, invece è stato rilevato “%1$S”. 🔍
ja ‘none’ または URL であるべきところが ‘%1$S’ になっています。 🔍
ja-JP-mac ‘none’ または URL であるべきところが ‘%1$S’ になっています。 🔍
ka მოსალოდნელი იყო 'none' ან URL მაგრამ აღმოჩნდა '%1$S'. 🔍
kab 'none' or URL ittraju, acukan nufa-d '%1$S'. 🔍
kk «none» немесе сілтеме күтілген, бірақ «%1$S» табылды. 🔍
km បាន​រំពឹង​ថា 'គ្មាន' ឬ URL ប៉ុន្តែ​បាន​រក​ឃើញ '%1$S'។ 🔍
kn 'none' ಅಥವ URL ಅನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸಲಾಗಿತ್ತು ಆದರೆ '%1$S' ಕಂಡು ಬಂದಿದೆ. 🔍
ko 'none'또는 URL이 있어야 할 곳이 '%1$S'이 있습니다. 🔍
lij M'aspetavo 'none' ò URL, invece me son atrovou '%1$S'. 🔍
lt Turėtų būti „none“ arba URL adresas, bet yra „%1$S“. 🔍
ltg Tyka gaideits 'none' voi adress, bet atsaroda '%1$S'. 🔍
lv Tika gaidīts 'none' vai adrese, bet atradās '%1$S'. 🔍
mr 'none' किंवा URL अपेक्षित परंतु '%1$S' आढळले. 🔍
ms Menjangka 'none' atau URL tetapi menemui '%1$S'. 🔍
my Expected ',' or '{' but found '%1$S'. 🔍
nb-NO Expected 'none' or URL but found '%1$S'. 🔍
nl ‘%1$S’ gevonden waar ‘none’ of URL verwacht. 🔍
nn-NO Expected 'none' or URL but found '%1$S'. 🔍
oc « none » o URL esperat, mas « %1$S » trobat. 🔍
pa-IN 'none' ਜਾਂ URL ਦੀ ਉਮੀਦ ਸੀ, ਪਰ '%1$S' ਮਿਲਿਆ। 🔍
pl Oczekiwano „none” lub adresu URL, ale odnaleziono „%1$S”. 🔍
pt-BR Esperado ‘none’ ou URL, mas encontrou ‘%1$S’. 🔍
pt-PT Esperado 'none' ou URL mas foi encontrado '%1$S'. 🔍
rm Spetgà 'none' u URL, ma chattà '%1$S'. 🔍
ro Se aștepta „none” sau URL dar s-a găsit „%1$S”. 🔍
ru Ожидалось «none» или «URL», но найдено «%1$S». 🔍
sat ‘ᱵᱟᱹᱱᱩᱜ’ ᱵᱟᱝᱠᱷᱟᱱ URL ᱟᱸᱥ ᱞᱮᱱᱟ ᱢᱮᱱᱠᱷᱟᱱ ‘%1$S’ ᱧᱟᱢ ᱮᱱᱟ ᱾ 🔍
sk Očakáva sa 'none' alebo adresa URL, ale bolo nájdené '%1$S'. 🔍
skr متوقع 'کوئی نئیں' یا URL لیکن '%1$S' ملیا ہے۔ 🔍
sl Pričakovan 'none' ali URL, vendar najden '%1$S'. 🔍
son Na 'none' wala URL naata amma '%1$S' ka duwandi. 🔍
sq Pritje 'none' ose URL, por u gjet '%1$S'. 🔍
sr Очекиван 'none' или URL али пронађено '%1$S'. 🔍
sv-SE Väntade sig ‘none’ eller URL, men fann ‘%1$S’. 🔍
ta எதிர்பார்க்கப்பட்டது 'எதுவுமில்லை' அல்லது URL ஆனால் கண்டுபிடிக்கப்பட்டது '%1$S'. 🔍
te కావలసింది 'none' లేదాURL అయితో కనుగొనబడింది '%1$S'. 🔍
tg «none» ё «URL»-ро мунтазир аст, аммо «%1$S» ба миён меояд. 🔍
th คาดหวัง ‘none’ หรือ URL แต่พบ ‘%1$S’ 🔍
tl Expected ‘none’ or URL but found ‘%1$S’. 🔍
tr ‘none’ veya URL bekleniyordu ama ‘%1$S’ bulundu. 🔍
trs Si ana'uij ma ‘none’ new si URL sani ganari'ij ‘%1$S’. 🔍
uk Очікувалось 'none' або URL, але знайдено '%1$S'. 🔍
ur ',' یا '{' متوقع تھا لیکن '%1$S' ملا۔ 🔍
uz 'none' yoki URL kutilgandi, ammo '%1$S' topildi. 🔍
vi Yêu cầu ‘none’ hoặc URL nhưng lại thấy ‘%1$S’. 🔍
xh Okulindelekileyo 'akukho' okanye i-URL kodwa ifunyenwe '%1$S'. 🔍
zh-CN 预期为 'none' 或网址,但却得到 '%1$S'。 🔍
zh-TW 預期應為「none」或網址,卻出現「%1$S」。 🔍
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.