Main Views
QA Views
About Transvision
All translations for this string:
dom/chrome/dom/dom.properties:ImportMapResolveInvalidBareSpecifierWarnRelative
Locale | Translation | |
---|---|---|
be | Спецыфікатар «%S» быў голым спецыфікатарам, але не быў перааднесены ні на што. Адносныя спецыфікатары модуля павінны пачынацца з «./», «../» або «/». | 🔍 |
cs | Specifikátor “%S” byl holý specifikátor, ale nebyl na nic přemapován. Relativní specifikátory modulů musí začínat znakem “./”, “../” nebo “/”. | 🔍 |
cy | Roedd y manylebwr “%S” yn fanyleb plaen, ond ni chafodd ei ail-fapio i unrhyw beth. Rhaid i fanylebwyr modylau cymharol ddechrau gyda “./”, “../” neu “/”. | 🔍 |
da | Specifikatoren "%S" var en blank specifikator, men blev ikke remapped til noget. Relative modul-specifikatorer skal starte med "./", "../" eller "/". | 🔍 |
de | Der Spezifizierer "%S" war ein blanker Spezifizierer, wurde aber nicht zu etwas neu zugeordnet. Relative Modulspezifizierer müssen mit "./", "../" oder "/" beginnen. | 🔍 |
dsb | Specifikator “%S” jo goły specifikator, ale njejo se pśewobsajźił na nic. Relatiwne modulowe specifikatory muse se z “./”, “../” abo “/” zachopiś. | 🔍 |
el | Το προσδιοριστικό «%S» ήταν προσδιοριστικό «bare», αλλά δεν αντιστοιχίστηκε ξανά σε τίποτα. Τα σχετικά προσδιοριστικά μονάδας πρέπει να ξεκινούν με «./», «../» ή «/». | 🔍 |
en-CA | The specifier “%S” was a bare specifier, but was not remapped to anything. Relative module specifiers must start with “./”, “../” or “/”. | 🔍 |
en-GB | The specifier “%S” was a bare specifier, but was not remapped to anything. Relative module specifiers must start with “./”, “../” or “/”. | 🔍 |
en-US | The specifier “%S” was a bare specifier, but was not remapped to anything. Relative module specifiers must start with “./”, “../” or “/”. | 🔍 |
eo | La specifilo “%S” estis nuda specifilo, sed ĝi ne estis mapita al io ajn. Relativaj modulaj specifiloj devas komenci per “./”, “../” or “/”. | 🔍 |
es-AR | El especificador “%S” era un especificador básico, pero no se reasignó a nada. Los especificadores de módulos relativos deben comenzar con “./”, “../” o “/”. | 🔍 |
es-CL | El especificador “%S” era un especificador básico, pero no se reasignó a nada. Los especificadores de módulos relativos deben comenzar con “./”, “../” o “/”. | 🔍 |
es-ES | El especificador “%S” era un especificador básico, pero no se reasignó a nada. Los especificadores de módulos relativos deben comenzar con “./”, “../” o “/”. | 🔍 |
es-MX | El especificador “%S” era un especificador básico, pero no se reasignó a nada. Los especificadores de módulos relativos deben comenzar con “./”, “../” o “/”. | 🔍 |
et | The specifier “%S” was a bare specifier, but was not remapped to anything. Relative module specifiers must start with “./”, “../” or “/”. | 🔍 |
eu | "%S" zehazteko soila da baina ez zaio beste ezeri birmapeatu. Moduluak erlatiboki zehaztekoek "./", "../" edo "/" karaktereekin hasi behar dute. | 🔍 |
fr | Le spécificateur « %S » était un spécificateur simple, mais n’a pas été remappé. Les spécificateurs relatifs de modules doivent commencer par « ./ », « ../ » ou « / ». | 🔍 |
fur | Il specificadôr “%S” al jere un specificadôr dispueât, ma no je stade tornade a eseguî nissune mapadure su nissun modul. I specificadôrs modul relatîfs a scugnin scomençâ cun “./”, “../” o “/”. | 🔍 |
fy-NL | De spesifikator ‘%S’ wie in basis spesifikator, mar waard net opnij oan wat oars tafoege. Relative modulespesifikators moatte begjinne mei ‘./’, ‘../’ of ‘/’. | 🔍 |
gd | The specifier “%S” was a bare specifier, but was not remapped to anything. Relative module specifiers must start with “./”, “../” or “/”. | 🔍 |
gl | O indicador «%S» estaba baleiro, pero non se volveu asociar a nada. Os indicadores de módulo relativos deben comezar con «./», «../», ou «/». | 🔍 |
gn | Pe kuaaukahaite “%S” ha’e kuaaukahaite ñepyrũgua, hákatu ndojehejái mba’eve. Umi kuaaukahaite ta’ãguáva oñepyrũ “./”, “../” térã “/” ndive. | 🔍 |
hsb | Specifikator “%S” je hoły specifikator, ale njeje so na ničo přewobsadźił. Relatiwne modulowe specifikatory dyrbja so z “./”, “../” abo “/” započeć. | 🔍 |
hu | A „%S” csupasz meghatározó volt, de nem lett leképezve semmire. A relatív modulmegadóknak „./”, „../” vagy „/” karakterekkel kell kezdődniük. | 🔍 |
ia | Le identificator “%S” era un bare specifier, ma non re-mappate pro alcun modulo. Le specificatores de modulo relative debe initiar con “./”, “../” o “/”. | 🔍 |
id | Penentu “%S” adalah penentu yang kosong, tetapi tidak dipetakan kembali untuk apapun. Penentu modul relatif harus dimulai dengan “./”, “../” atau “/”. | 🔍 |
it | L’identificatore “%S” è un identificatore “bare”, ma non è stata rieseguita la mappatura verso alcun modulo. Gli identificatori modulo relativi devono iniziare con “./”, “../” o “/”. | 🔍 |
ja | specifier “%S” は露出していますが、どこにも再マップされていません。モジュール指定の相対パスは “./” または “../”, “/” のいずれかで始まらなければなりません。 | 🔍 |
ja-JP-mac | specifier “%S” は露出していますが、どこにも再マップされていません。モジュール指定の相対パスは “./” または “../”, “/” のいずれかで始まらなければなりません。 | 🔍 |
ka | აღმწერი „%S“ აშკარად აღმწერია, მაგრამ არაფერს არ ეკუთვნის. დაკავშირებული მოდულის აღმწერების წინსართი უნდა იყოს „./“, „../“ ან „/“. | 🔍 |
kab | Amefran “%S” d amefran ilem, maca ur yettwales ara acraḍ i wayen-nniḍen. Imefranen n tneɣruft ilaq ad bdun s “./”, “../” neɣ “/”. | 🔍 |
kk | "%S" анықтағышы бос анықтағыш болған, бірақ ешнәрсеге қайта сәйкестендірілмеген. Модульдің салыстырмалы анықтағыштары "./", "../" немесе "/" таңбаларынан басталуы тиіс. | 🔍 |
ko | “%S” 지정자는 Bare 지정자였지만 아무 데도 다시 매핑되지 않았습니다. 상대 모듈 지정자는“./”, “../” 또는 “/”로 시작해야 합니다. | 🔍 |
nb-NO | The specifier “%S” was a bare specifier, but was not remapped to anything. Relative module specifiers must start with “./”, “../” or “/”. | 🔍 |
nl | De specificatie ‘%S’ was een kale specificatie, maar werd nergens opnieuw aan toegewezen. Relatieve modulespecificaties moeten beginnen met ‘./’, ‘../’ of ‘/’. | 🔍 |
nn-NO | The specifier “%S” was a bare specifier, but was not remapped to anything. Relative module specifiers must start with “./”, “../” or “/”. | 🔍 |
oc | L’especificador « %S » es un especificador brut, mas foguèt pas associat a quin que siá. Los especificadors relatius de modul devon començar per « ./ », « ../ » o « / ». | 🔍 |
pl | Specyfikator „%S” był samym specyfikatorem, ale nie był do niczego przypisany. Względne specyfikatory modułów muszą zaczynać się od „./”, „../” lub „/”. | 🔍 |
pt-BR | O especificador “%S” era um especificador simples, mas não foi remapeado para nada. Especificadores de módulo relativos devem começar com “./”, “../” ou “/”. | 🔍 |
pt-PT | O especificador “%S” era um especificador simples, mas não foi remapeado para alguma coisa. Os especificadores de módulo relativos devem começar com “./”, “../” ou “/”. | 🔍 |
rm | Il specificatur «%S» è in specificatur simpel che n'è betg vegnì reattribuì ad insatge. Specificaturs relativs da moduls ston cumenzar cun «./», «../» u «/». | 🔍 |
ru | Спецификатор «%S» являлся голым спецификатором, но не был переназначен на что-либо. Связанные спецификаторы модуля должны начинаться с «./», «../» или «/». | 🔍 |
sat | “%S” ᱥᱯᱮᱥᱤᱯᱷᱟᱭᱚᱨ ᱫᱚ ᱢᱤᱫ ᱞᱟᱢᱴᱟ ᱥᱯᱮᱥᱤᱯᱷᱟᱭᱚᱨ ᱠᱟᱱᱟ, ᱢᱮᱱᱠᱷᱟᱱ ᱡᱟᱦᱱᱟᱜ ᱨᱮ ᱵᱟᱭ ᱨᱤᱢᱮᱯ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱨᱤᱞᱮᱴᱤᱵᱷ ᱢᱳᱰᱭᱩᱞ ᱥᱯᱮᱥᱤᱯᱷᱟᱭᱚᱨ ᱫᱚ “./”, “../” ᱥᱮ “/” ᱠᱷᱚᱱ ᱮᱛᱦᱚᱵᱚᱜ ᱢᱟᱸ ᱾ | 🔍 |
sk | Špecifikátor “%S” bol holý špecifikátor, ale nebol na nič premapovaný. Relatívne špecifikátory modulov musia začínať znakmi “./”, “../” alebo “/”. | 🔍 |
skr | تصریح کنندہ "%S" ہک پدھری وضاحت کنندہ ہا، لیکن اونکوں کہیں وی چیز کنوں دوبارہ نہیں بݨایا ڳیا ہا۔ متعلقہ ماڈیول دے وضاحت کنندگان کوں "./"، "../" یا "/" کنوں شروع ہووݨا چاہیدا ہے۔ | 🔍 |
sq | Përcaktuesi “%S” qe një përcaktues i zhveshur a bare specifier, por s’qe i ripërshoqëruar te ndonjë gjë. Përcaktuesit relativë të moduleve duhet të fillojnë me “./”, “../” ose “/”. | 🔍 |
sr | Спецификатор “%S” био је празни спецификатор, али није поново мапиран ни на шта. Релативни спецификатори модула морају почињати са “./”, “../” или “/”. | 🔍 |
sv-SE | Specifikatorn "%S" var en ren specifikator, men var inte ommappad till någonting. Relativa modulspecifikatorer måste börja med "./", "../" eller "/". | 🔍 |
tg | Муайянкунандаи «%S» холӣ буд, аммо он ба ягон чиз тааллуқ надошт. Муайянкунандаҳои модули марбут бояд бо «./», «../» ё «/» оғоз шаванд. | 🔍 |
th | ตัวระบุ “%S” เป็นตัวระบุแบบ bare แต่ไม่ได้ถูกแมปใหม่กับอะไรเลย ตัวระบุโมดูลสัมพัทธ์ต้องขึ้นต้นด้วย “./”, “../” หรือ “/” | 🔍 |
tr | “%S” belirteci çıplak boş belirteçti ama hiçbir şeyle eşlenmedi. Göreli modül belirteçleri “./”, “../” veya “/” ile başlamalıdır. | 🔍 |
uk | Специфікатор “%S” був порожнім специфікатором, але не був перепризначений ні для чого. Пов'язані специфікатори модулів мають починатися з “./”, “../” або “/”. | 🔍 |
zh-CN | “%S”是一个裸说明符,但未重新进行任何映射。相对模块说明符必须以“./”、 “../”或 “/”开头。 | 🔍 |
zh-TW | Specifier「%S」是 bare specifier,但未被重新對應。相對模組指定器必須以「./」、「../」或「/」開頭。 | 🔍 |
APIThese results are also available as an API request.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.