Main Views
QA Views
About Transvision
All translations for this string:
devtools/client/toolbox-options.ftl:options-inspector-rules-focus-next-on-enter-label
Locale | Translation | |
---|---|---|
be | Факусаваць наступны ўвод на <kbd>Enter</kbd> | 🔍 |
cs | Přepnout na další vstup pomocí klávesy <kbd>Enter</kbd> | 🔍 |
cy | Canolbwyntio'r mewnbwn nesaf ar <kbd>Enter</kbd> | 🔍 |
da | Fokuser næste input på <kbd>Enter</kbd> | 🔍 |
de | Nächste Eingabe mit <kbd>Eingabetaste</kbd> fokussieren | 🔍 |
dsb | Z <kbd>Enter</kbd> fokus na pśiduce zapódaśe stajiś | 🔍 |
el | Εστίαση στο επόμενο πεδίο εισόδου με το <kbd>Enter</kbd> | 🔍 |
en-CA | Focus next input on <kbd>Enter</kbd> | 🔍 |
en-GB | Focus next input on <kbd>Enter</kbd> | 🔍 |
en-US | Focus next input on <kbd>Enter</kbd> | 🔍 |
eo | Fokusigi la venontan kampon post premo de <kbd>Enigklavo</kbd> | 🔍 |
es-AR | Foco a la próxima entrada con <kbd>Intro</kbd> | 🔍 |
es-CL | Pasar el foco a la siguiente entrada con <kbd>Enter</kbd> | 🔍 |
es-ES | Pasar el foco a la siguiente entrada con <kbd>Enter</kbd> | 🔍 |
es-MX | Pasar el foco a la siguiente entrada con <kbd>Enter</kbd> | 🔍 |
fi | Focus next input on <kbd>Enter</kbd> | 🔍 |
fr | Déplacer le focus sur l’input suivant avec <kbd>Entrée</kbd> | 🔍 |
fur | Passe al cjamp di input sucessîf cun <kbd>Invie</kbd> | 🔍 |
fy-NL | Folgjende ynfier fokusje op <kbd>Enter</kbd> | 🔍 |
gn | Embohasa ambue jeikehápe <kbd>Enter</kbd> | 🔍 |
he | התמקדות בקלט הבא בלחיצה על <kbd>Enter</kbd> | 🔍 |
hr | Fokusiraj sljedeći unos nakon pritiskanja tipke <kbd>Enter</kbd> | 🔍 |
hsb | Z <kbd>Enter</kbd> fokus na přichodne zapodaće stajić | 🔍 |
hu | Fókuszálás a következő beviteli mezőre az <kbd>Enter</kbd> megnyomásakor | 🔍 |
hy-AM | Կենտրոնացել հաջորդ ներածումը <kbd>Enter</kbd>-ի վրա | 🔍 |
ia | Concentra te sur le entrata successive per <kbd>Enter</kbd> | 🔍 |
it | Passa al campo di input successivo con <kbd>Invio</kbd> | 🔍 |
ja | <kbd>Enter</kbd> キーで次の input にフォーカスする | 🔍 |
ja-JP-mac | <kbd>Enter</kbd> キーで次の input にフォーカスする | 🔍 |
ka | Focus next input on <kbd>Enter</kbd> | 🔍 |
kk | <kbd>Enter</kbd> арқылы келесі енгізу өрісіне фокусты орнату | 🔍 |
ko | <kbd>Enter</kbd> 키를 누르면 다음 입력으로 포커스 이동 | 🔍 |
nb-NO | Focus next input on <kbd>Enter</kbd> | 🔍 |
nl | Volgende invoer focussen op <kbd>Enter</kbd> | 🔍 |
nn-NO | Focus next input on <kbd>Enter</kbd> | 🔍 |
pl | <kbd>Enter</kbd> aktywuje następne pole | 🔍 |
pt-BR | Foco no próximo campo ao teclar <kbd>Enter</kbd> | 🔍 |
pt-PT | Focar próxima entrada no <kbd>Enter</kbd> | 🔍 |
rm | Focus next input on <kbd>Enter</kbd> | 🔍 |
ru | Сфокусировать следующий ввод на <kbd>Enter</kbd> | 🔍 |
sk | Prejsť na ďalší vstup po stlačení klávesu <kbd>Enter</kbd> | 🔍 |
skr | اڳلا اِن پُٹ <kbd>اینٹر</kbd>اُتے مرکوز کرو | 🔍 |
sl | Osredotoči se na naslednji vnos ob pritisku tipke <kbd>Enter</kbd> | 🔍 |
sq | Kur shtypet tasti <kbd>Enter</kbd>, kaloje fokusin te ç’jepet në vazhdim | 🔍 |
sv-SE | Focusera nästa inmatning på <kbd>Enter</kbd> | 🔍 |
tg | Марказонидани воридаи навбатӣ дар <kbd>Enter</kbd> | 🔍 |
th | โฟกัสที่อินพุตถัดไปเมื่อมีการกด <kbd>Enter</kbd> | 🔍 |
tr | <kbd>Enter</kbd> tuşuna basıldığında bir sonraki girdi alanına odaklan | 🔍 |
uk | Фокусувати наступне введення на <kbd>Enter</kbd> | 🔍 |
vi | Focus trường nhập tiếp theo khi nhấn <kbd>Enter</kbd> | 🔍 |
zh-CN | 按下 <kbd>Enter</kbd> 时聚焦下一个输入部分 | 🔍 |
zh-TW | 按下 <kbd>Enter</kbd> 時,聚焦到下一個輸入欄位 | 🔍 |
APIThese results are also available as an API request.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.