Transvision

All translations for this string:

browser/browser/menubar.ftl:menu-bookmarks-search.label

Locale Translation  
ar ابحث في العلامات 🔍
be Шукаць у закладках 🔍
bg Търсене в отметките 🔍
br Klask er sinedoù 🔍
bs Pretraži oznake 🔍
ca Cerca en les adreces d'interès 🔍
cak Kekanöx taq yaketal 🔍
cs Hledat v záložkách 🔍
cy Chwilio'r Nodau Tudalen 🔍
da Søg i bogmærker 🔍
de Lesezeichen durchsuchen 🔍
dsb Cytańske znamjenja pśepytaś 🔍
el Αναζήτηση σελιδοδεικτών 🔍
en-CA Search Bookmarks 🔍
en-GB Search Bookmarks 🔍
en-US Search Bookmarks 🔍
eo Serĉi en legosignojn 🔍
es-AR Buscar en marcadores 🔍
es-CL Buscar marcadores 🔍
es-ES Buscar marcadores 🔍
es-MX Buscar marcadores 🔍
eu Bilatu laster-markak 🔍
fa جست‌وجوی نشانک‌ها 🔍
fi Etsi kirjanmerkeistä 🔍
fr Rechercher des marque-pages 🔍
fur Cîr tai segnelibris 🔍
fy-NL Blêdwizers trochsykje 🔍
gd Lorg sna comharran-lìn 🔍
gl Buscar nos marcadores 🔍
gn Eheka techaukaha 🔍
he חיפוש בסימניות 🔍
hr Pretraži zabilješke 🔍
hsb Zapołožki přepytać 🔍
hu Könyvjelzők keresése 🔍
hy-AM Որոնել էջանիշեր 🔍
ia Cercar in le marcapaginas 🔍
id Cari Markah 🔍
is Leita í bókamerkjum 🔍
it Cerca nei segnalibri 🔍
ja ブックマークを検索 🔍
ja-JP-mac ブックマークを検索 🔍
ka სანიშნების ძიება 🔍
kab Nadi ticraḍ n yisebtar 🔍
kk Бетбелгілер ішінен іздеу 🔍
ko 북마크 검색 🔍
lo ຊອກຫາບຸກມາກ 🔍
lv Meklēt grāmatzīmes 🔍
nb-NO Søk i bokmerker 🔍
nl Bladwijzers doorzoeken 🔍
nn-NO Søk i bokmerke 🔍
oc Cercar dins los marcapaginas 🔍
pa-IN ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਖੋਜੋ 🔍
pl Szukaj w zakładkach 🔍
pt-BR Pesquisar nos favoritos 🔍
pt-PT Pesquisar marcadores 🔍
rm Tschertgar en ils segnapaginas 🔍
ru Искать в закладках 🔍
sat ᱵᱩᱠᱢᱟᱨᱠ ᱠᱚ ᱥᱮᱸᱫᱽᱨᱟᱭ ᱢᱮ 🔍
sc Chirca in is sinnalibros 🔍
scn Riscedi nnê nzingalibbra 🔍
si පොත්යොමු සොයන්න 🔍
sk Hľadať v záložkách 🔍
skr نشانیاں ڳولو 🔍
sl Iskanje po zaznamkih 🔍
sq Kërkoni Te Faqerojtësit 🔍
sr Претражи обележиваче 🔍
sv-SE Sök efter bokmärken 🔍
tg Ҷустуҷӯ дар хатбаракҳо 🔍
th ค้นหาที่คั่นหน้า 🔍
tr Yer imlerinde ara 🔍
uk Шукати закладки 🔍
vi Tìm kiếm dấu trang 🔍
zh-CN 搜索书签 🔍
zh-TW 搜尋書籤 🔍
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.