Transvision

Displaying 47 results for the string Certificates in en-US:

Entity en-US fr
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-CertificatesDescription
en-US
Add certificates or use built-in certificates.
fr
Ajouter des certificats ou utiliser des certificats prédéfinis.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
certs-enable-ocsp.label
en-US
Query OCSP responder servers to confirm the current validity of certificates
fr
Interroger le répondeur OCSP pour confirmer la validité de vos certificats
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
certs-header
en-US
Certificates
fr
Certificats
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
certs-thirdparty-toggle.label
en-US
Allow { -brand-short-name } to automatically trust third-party root certificates you install
fr
Autoriser { -brand-short-name } à faire automatiquement confiance aux certificats racines tiers que vous installez
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
certs-view.label
en-US
View Certificates
fr
Afficher les certificats
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
MOZILLA_PKIX_ERROR_V1_CERT_USED_AS_CA
en-US
An X.509 version 1 certificate that is not a trust anchor was used to issue the server’s certificate. X.509 version 1 certificates are deprecated and should not be used to sign other certificates.
fr
Un certificat X.509 version 1 qui n’est pas une ancre de confiance a été utilisé pour signer le certificat du serveur. Les certificats X.509 version 1 sont obsolètes et ne devraient pas être utilisés pour signer d’autres certificats.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_EXPORTING_CERTIFICATES
en-US
Error attempting to export certificates.
fr
Erreur lors de la tentative d’exportation des certificats.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_IMPORTING_CERTIFICATES
en-US
Error attempting to import certificates.
fr
Erreur lors de la tentative d’importation des certificats.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_NO_RECIPIENT_CERTS_QUERY
en-US
Not encrypted: you do not have certificates for each of the recipients.
fr
Non chiffré : vous n’avez pas de certificat pour chacun des destinataires.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_UNSUPPORTED_CERT_ALERT
en-US
SSL peer does not support certificates of the type it received.
fr
Le pair SSL ne gère pas le type des certificats qu’il a reçus.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
certErrorMitM
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are issued by certificate authorities.
fr
Les sites web prouvent leur identité en utilisant des certificats, qui sont émis par des autorités de certification.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
certErrorMitM3
en-US
%S uses the Mozilla CA store to verify that a connection is secure, rather than certificates supplied by the user’s operating system. So, if an antivirus program or a network is intercepting a connection with a security certificate issued by a CA that is not in the Mozilla CA store, the connection is considered unsafe.
fr
%S utilise le magasin d’autorités de certification Mozilla pour vérifier qu’une connexion est sécurisée, plutôt que des certificats fournis par le système d’exploitation de l’utilisateur. Ainsi, si un programme antivirus ou un réseau intercepte une connexion avec un certificat de sécurité émis par une autorité de certification ne figurant pas dans le magasin d’autorité de certification Mozilla, la connexion est considérée comme non sécurisée.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
certErrorTrust_UnknownIssuer2
en-US
The server might not be sending the appropriate intermediate certificates.
fr
Le serveur n’envoie peut-être pas les certificats intermédiaires appropriés.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
certmgr-ca
en-US
You have certificates on file that identify these certificate authorities
fr
Vous possédez des certificats enregistrés identifiant ces autorités de certification
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
certmgr-mine
en-US
You have certificates from these organizations that identify you
fr
Vous possédez des certificats de ces organisations qui vous identifient
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
certmgr-people
en-US
You have certificates on file that identify these people
fr
Vous possédez des certificats enregistrés identifiant ces personnes
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
certmgr-remembered
en-US
These certificates are used to identify you to websites
fr
Ces certificats sont utilisés pour vous identifier sur les sites web
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
certmgr-tab-mine.label
en-US
Your Certificates
fr
Vos certificats
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
delete-ca-cert-confirm
en-US
You have requested to delete these CA certificates. For built-in certificates all trust will be removed, which has the same effect. Are you sure you want to delete or distrust?
fr
Vous avez demandé de supprimer ces certificats d’AC. S’il s’agit de certificats intégrés, aucune confiance ne leur sera plus accordée, ce qui a le même effet. Voulez-vous vraiment supprimer ces certificats ou ne plus leur faire confiance ?
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
delete-ca-cert-impact
en-US
If you delete or distrust a certificate authority (CA) certificate, this application will no longer trust any certificates issued by that CA.
fr
Si vous supprimez une autorité de certification (AC) ou cessez de lui faire confiance, l’application ne fera plus confiance à aucun certificat fourni par cette autorité.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
delete-ca-cert-title.title
en-US
Delete or Distrust CA Certificates
fr
Supprimer ou ne plus faire confiance à des certificats d’AC
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
delete-email-cert-confirm
en-US
Are you sure you want to delete these people’s e-mail certificates?
fr
Voulez-vous vraiment supprimer les certificats de courrier de ces personnes ?
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
delete-email-cert-title.title
en-US
Delete E-Mail Certificates
fr
Suppression de certificats de courrier
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
delete-user-cert-confirm
en-US
Are you sure you want to delete these certificates?
fr
Voulez-vous vraiment supprimer ces certificats ?
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
delete-user-cert-impact
en-US
If you delete one of your own certificates, you can no longer use it to identify yourself.
fr
Si vous supprimez un de vos certificats, vous ne pourrez plus l’utiliser pour vous identifier vous-même.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
delete-user-cert-title.title
en-US
Delete your Certificates
fr
Suppression de certificats
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
pkcs12-info-no-smartcard-backup
en-US
It is not possible to back up certificates from a hardware security device such as a smart card.
fr
Il est impossible de sauvegarder les certificats d’un périphérique matériel de sécurité tel qu’une carte intelligente.
Entity # all locales security • manager • security • pippki • pippki.ftl
reset-primary-password-text
en-US
If you reset your Primary Password, all your stored web and e-mail passwords, personal certificates, and private keys will be forgotten. Are you sure you want to reset your Primary Password?
fr
Si vous effacez votre mot de passe principal, tous vos mots de passe web et courrier, vos certificats personnels et vos clés privées seront oubliés. Voulez-vous vraiment supprimer le mot de passe principal ?
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • profile • profileSelection.properties
deleteProfileConfirm
en-US
Deleting a profile will remove the profile from the list of available profiles and cannot be undone.\nYou may also choose to delete the profile data files, including your settings, certificates and other user-related data. This option will delete the folder “%S” and cannot be undone.\nWould you like to delete the profile data files?
fr
Supprimer un profil l’enlèvera de la liste des profils disponibles et ne peut être annulé.\nIl est aussi possible de choisir de supprimer les fichiers de données du profil, comprenant vos paramètres, certificats et toutes vos données personnelles. Cette option supprimera le dossier « %S » et ne pourra pas être annulée.\nDésirez-vous supprimer les fichiers de données du profil ?
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutProfiles.ftl
profiles-delete-profile-confirm
en-US
Deleting a profile will remove the profile from the list of available profiles and cannot be undone. You may also choose to delete the profile data files, including your settings, certificates and other user-related data. This option will delete the folder “{ $dir }” and cannot be undone. Would you like to delete the profile data files?
fr
Supprimer un profil l’enlèvera de la liste des profils disponibles et ne peut être annulé. Il est aussi possible de choisir de supprimer les fichiers de données du profil, comprenant vos paramètres, certificats et toutes vos données personnelles. Cette option supprimera le dossier « { $dir } » et ne pourra pas être annulée. Désirez-vous supprimer les fichiers de données du profil ?
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • certviewer.ftl
certificate-viewer-tab-mine
en-US
Your Certificates
fr
Vos certificats
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • certError.ftl
cert-error-domain-mismatch
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }.
fr
Les sites web justifient leur identité par des certificats. { -brand-short-name } ne fait pas confiance à ce site, car il utilise un certificat qui n’est pas valide pour { $hostname }.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • certError.ftl
cert-error-domain-mismatch-multiple
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for the following names: { $subject-alt-names }
fr
Les sites web justifient leur identité par des certificats. { -brand-short-name } ne fait pas confiance à ce site, car il utilise un certificat qui n’est pas valide pour { $hostname }. Le certificat est seulement valide pour les noms suivants : { $subject-alt-names }
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • certError.ftl
cert-error-domain-mismatch-single
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
fr
Les sites web justifient leur identité par des certificats. { -brand-short-name } ne fait pas confiance à ce site, car il utilise un certificat qui n’est pas valide pour { $hostname }. Le certificat n’est valide que pour <a data-l10n-name="domain-mismatch-link">{ $alt-name }</a>.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • certError.ftl
cert-error-domain-mismatch-single-nolink
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust this site because it uses a certificate that is not valid for { $hostname }. The certificate is only valid for { $alt-name }.
fr
Les sites web justifient leur identité par des certificats. { -brand-short-name } ne fait pas confiance à ce site, car il utilise un certificat qui n’est pas valide pour { $hostname }. Le certificat n’est valide que pour { $alt-name }.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • certError.ftl
cert-error-expired-now
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } expired on { $not-after-local-time }.
fr
Les sites web justifient leur identité par des certificats qui ont une période de validité définie. Le certificat de { $hostname } a expiré le { $not-after-local-time }.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • certError.ftl
cert-error-mitm-connection
en-US
{ -brand-short-name } uses the Mozilla CA store to verify that a connection is secure, rather than certificates supplied by the user’s operating system. So, if an antivirus program or a network is intercepting a connection with a security certificate issued by a CA that is not in the Mozilla CA store, the connection is considered unsafe.
fr
{ -brand-short-name } utilise le magasin d’autorités de certification Mozilla pour vérifier qu’une connexion est sécurisée, plutôt que des certificats fournis par le système d’exploitation de l’utilisateur. Ainsi, si un programme antivirus ou un réseau intercepte une connexion avec un certificat de sécurité émis par une autorité de certification ne figurant pas dans le magasin d’autorité de certification Mozilla, la connexion est considérée comme non sécurisée.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • certError.ftl
cert-error-mitm-intro
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are issued by certificate authorities.
fr
Les sites web prouvent leur identité en utilisant des certificats, qui sont émis par des autorités de certification.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • certError.ftl
cert-error-not-yet-valid-now
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are valid for a set time period. The certificate for { $hostname } will not be valid until { $not-before-local-time }.
fr
Les sites web justifient leur identité par des certificats qui ont une période de validité définie. Le certificat de { $hostname } ne sera pas valide jusqu’au { $not-before-local-time }.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • certError.ftl
cert-error-symantec-distrust-description
en-US
Websites prove their identity via certificates, which are issued by certificate authorities. Most browsers no longer trust certificates issued by GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, and VeriSign. { $hostname } uses a certificate from one of these authorities and so the website’s identity cannot be proven.
fr
Les sites web justifient leur identité avec des certificats émis par des autorités de certification. La plupart des navigateurs ne font plus confiance aux certificats émis par GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, et VeriSign. { $hostname } utilise un certificat émis par l’une de ces autorités ; par conséquent, l’identité du site ne peut être validée.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • certError.ftl
cert-error-trust-symantec
en-US
Certificates issued by GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte, and VeriSign are no longer considered safe because these certificate authorities failed to follow security practices in the past.
fr
Les certificats émis par GeoTrust, RapidSSL, Symantec, Thawte et VeriSign ne sont plus considérés comme sécurisés car ces autorités de certification ont, dans le passé, omis de respecter des pratiques de sécurité.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • certError.ftl
cert-error-trust-unknown-issuer
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust { $hostname } because its certificate issuer is unknown, the certificate is self-signed, or the server is not sending the correct intermediate certificates.
fr
Les sites web justifient leur identité par des certificats. { -brand-short-name } ne fait pas confiance à { $hostname }, car l’émetteur de son certificat est inconnu, le certificat est auto-signé ou le serveur n’envoie pas les certificats intermédiaires corrects.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
mozilla-pkix-error-v1-cert-used-as-ca
en-US
An X.509 version 1 certificate that is not a trust anchor was used to issue the server’s certificate. X.509 version 1 certificates are deprecated and should not be used to sign other certificates.
fr
Un certificat X.509 version 1 qui n’est pas une ancre de confiance a été utilisé pour signer le certificat du serveur. Les certificats X.509 version 1 sont obsolètes et ne devraient pas être utilisés pour signer d’autres certificats.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
sec-error-exporting-certificates
en-US
Error attempting to export certificates.
fr
Erreur lors de la tentative d’exportation des certificats.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
sec-error-importing-certificates
en-US
Error attempting to import certificates.
fr
Erreur lors de la tentative d’importation des certificats.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
sec-error-no-recipient-certs-query
en-US
Not encrypted: you do not have certificates for each of the recipients.
fr
Non chiffré : vous n’avez pas de certificat pour chacun des destinataires.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-unsupported-cert-alert
en-US
SSL peer does not support certificates of the type it received.
fr
Le pair SSL ne gère pas le type des certificats qu’il a reçus.

No matching results for the string Certificates for the locale fr

Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.