Main Views
QA Views
About Transvision
Displaying 1 result for the string refresh in ja:
Entity | ja | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl quickactions-cmd-refresh |
ja
refresh
|
en-US
refresh
|
Displaying 35 results for the string refresh in en-US:
Entity | ja | en-US |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl quickactions-cmd-refresh |
ja
refresh
|
en-US
refresh
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl quickactions-refresh |
ja
{ -brand-short-name } をリフレッシュ
|
en-US
Refresh { -brand-short-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-error-fallback-refresh-link |
ja
ページを再読み込みしてもう一度試してください。
|
en-US
Refresh page to try again.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-DisableProfileRefresh |
ja
about:support ページの [{ -brand-short-name } をリフレッシュ] ボタンを無効にします。
|
en-US
Disable the Refresh { -brand-short-name } button in the about:support page.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-cookie-banner-view-cookie-clear-warning |
ja
{ -brand-short-name } がこのサイトの Cookie を消去してページを更新します。すべての Cookie を消去するとサイトからログアウトしたり買い物カゴが空になったりする可能性があります。
|
en-US
{ -brand-short-name } will clear this site’s cookies and refresh the page. Clearing all cookies may sign you out or empty shopping carts.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safeMode.ftl refresh-profile.label |
ja
{ -brand-short-name } をリフレッシュ
|
en-US
Refresh { -brand-short-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safeMode.ftl skip-troubleshoot-refresh-profile |
ja
トラブルシューティングせず、代わりに { -brand-short-name } をリフレッシュできます。
|
en-US
You can also skip troubleshooting and refresh { -brand-short-name }, instead.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • translations.ftl translations-manage-error-list |
ja
利用可能な翻訳言語リストの取得に失敗しました。ページを更新してもう一度試してください。
|
en-US
Failed to get the list of available languages for translation. Refresh the page to try again.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties UN_REFRESH_BUTTON |
ja
$BrandShortName をリフレッシュ(&R)
|
en-US
&Refresh $BrandShortName
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties UN_REFRESH_PAGE_EXPLANATION |
ja
$BrandShortName に問題がある場合は、リフレッシュすると解決できる場合があります。\n\n設定が既定値に戻され、アドオンが削除されます。最適なパフォーマンスで再開できます。
|
en-US
If you’re having problems with $BrandShortName, a refresh can help.\n\nThis will restore the default settings and remove add-ons. Start fresh for optimal performance.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties UN_REFRESH_PAGE_TITLE |
ja
代わりに $BrandShortName をリフレッシュしますか?
|
en-US
Refresh $BrandShortName Instead?
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties WARN_MANUALLY_CLOSE_APP_REFRESH |
ja
リフレッシュを続けるには $BrandShortName を閉じる必要があります。\n\n$BrandShortName を終了させてから続行してください。
|
en-US
$BrandShortName must be closed to proceed with the refresh.\n\nPlease close $BrandShortName to continue.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-refresh-usb-devices-button |
ja
デバイスを再検索
|
en-US
Refresh devices
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties projectTextSearch.refreshButtonTooltip |
ja
クリックすると検索結果をリフレッシュします
|
en-US
Click to refresh search results
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties projectTextSearch.refreshButtonTooltipOnNavigation |
ja
新しいドキュメントのページへ移動しました。クリックすると検索結果をリフレッシュします
|
en-US
The page navigated to a new document. Click to refresh search results
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties projectTextSearch.sourceNoLongerAvailable |
ja
このソースは利用できません。\n検索のソースを最新にリフレッシュしてください。
|
en-US
This source is no longer available.\nRefresh the search to have latest sources.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties settings.disableJavaScript.tooltip |
ja
JavaScript を無効化します。(再読み込みが必要です)
|
en-US
Disables JavaScript (Requires refresh)
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties wasmIsNotAvailable |
ja
このモジュールをデバッグするには、再読み込みしてください
|
en-US
Please refresh to debug this module
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties watchExpressions.refreshButton |
ja
リフレッシュ
|
en-US
Refresh
|
Entity
#
all locales
devtools • client • dom.properties dom.refresh |
ja
更新
|
en-US
Refresh
|
Entity
#
all locales
devtools • client • storage.ftl storage-refresh-button.title |
ja
アイテムを再読み込み
|
en-US
Refresh Items
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.cssFilterButton.inactive.tooltip |
ja
エラーチェックのため CSS が再パースされます。ページを再読み込みすると Javascript で変更された CSS のエラーも確認できます。
|
en-US
Stylesheets will be reparsed to check for errors. Refresh the page to also see errors from stylesheets modified from Javascript.
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • resetProfile.properties refreshProfile.resetButton.label |
ja
%S をリフレッシュ...
|
en-US
Refresh %S…
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutNetworking.ftl about-networking-auto-refresh |
ja
3 秒ごとに自動更新する
|
en-US
Autorefresh every 3 seconds
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutNetworking.ftl about-networking-refresh |
ja
更新
|
en-US
Refresh
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-auto-refresh-label |
ja
自動更新する
|
en-US
Auto Refresh
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-force-refresh-button |
ja
更新
|
en-US
Refresh
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWindowsMessages.ftl windows-messages-intro |
ja
このページは Windows から { -brand-short-name } ブラウザーウィンドウに送信された最近のメッセージを表示します。
太字のエントリーは、このウィンドウを表します。
このページに表示される最近のメッセージは、このページが読み込まれた時点のものです。
現在のメッセージを見るにはページを再度読み込む必要があります。
|
en-US
This page shows the most recent messages sent by Windows
to the { -brand-short-name } browser windows. The
bolded entry represents this window. Note that this page shows
the most recent messages at the time the page was loaded;
to see current ones you will need to refresh the page.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • url-classifier.ftl url-classifier-cache-refresh-btn |
ja
リフレッシュ
|
en-US
Refresh
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • global • resetProfile.ftl refresh-profile-button |
ja
{ -brand-short-name } をリフレッシュ...
|
en-US
Refresh { -brand-short-name }…
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • global • resetProfile.ftl refresh-profile-dialog-button.label |
ja
{ -brand-short-name } をリフレッシュ
|
en-US
Refresh { -brand-short-name }
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • global • resetProfile.ftl refresh-profile-dialog-title |
ja
{ -brand-short-name } をリフレッシュして既定の設定に戻しますか?
|
en-US
Refresh { -brand-short-name } to its default settings?
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • global • resetProfile.ftl refresh-profile-progress.title |
ja
{ -brand-short-name } のリフレッシュ
|
en-US
Refresh { -brand-short-name }
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • netError.ftl certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock |
ja
あなたのコンピューターの時刻は { DATETIME($now, dateStyle: "medium") } に設定されています。正しい日付と時刻、タイムゾーンをコンピューターに設定して、<b>{ $hostname }</b> を再読み込みしてください。
|
en-US
Your computer clock is set to { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Make sure your computer is set to the correct date, time, and time zone in your system settings, and then refresh <b>{ $hostname }</b>.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • netError.ftl neterror-clock-skew-error |
ja
あなたのコンピューターは現在の日時を { DATETIME($now, dateStyle: "medium") } だと誤解しており、{ -brand-short-name } の安全な接続を妨げる原因になります。<b>{ $hostname }</b> にアクセスして、コンピュータの現在の日付と時刻、タイムゾーンを正しいものに更新して、<b>{ $hostname }</b> を再読み込みしてください。
|
en-US
Your computer thinks it is { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, which prevents { -brand-short-name } from connecting securely. To visit <b>{ $hostname }</b>, update your computer clock in your system settings to the current date, time, and time zone, and then refresh <b>{ $hostname }</b>.
|
APIThese results are also available as an API request to search in
ja or
en-US.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.