Main Views
QA Views
About Transvision
Displaying 200 results out of 449 for the string Don in en-US:
Entity | en-US | fr |
---|---|---|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • prompts • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_prompt_dont_save |
en-US
Don’t save
|
fr
Ne pas enregistrer
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • prompts • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_prompt_dont_update |
en-US
Don’t update
|
fr
Ne pas mettre à jour
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • sitepermissions • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_sitepermissions_not_allow |
en-US
Don’t allow
|
fr
Ne pas autoriser
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml search_suggestions_onboarding_do_not_allow_button |
en-US
Don’t allow
|
fr
Ne pas autoriser
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml synced_tabs_no_tabs |
en-US
You don’t have any tabs open in Firefox on your other devices.
|
fr
Vous n’avez aucun onglet ouvert dans Firefox sur vos autres appareils.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml translation_error_language_not_supported_warning_text |
en-US
Sorry, we don’t support %1$s yet.
|
fr
Désolé, nous ne prenons pas encore en charge cette langue : %1$s.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml translations_bottom_sheet_negative_button_error |
en-US
Done
|
fr
Terminé
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml notification_browsing_session_channel_description |
en-US
Notifications let you erase your %1$s session with a tap. You don’t need to open the app or see what’s running in your browser.
|
fr
Vous pouvez effacer votre session %1$s d’un simple appui depuis les notifications. Vous n’avez pas besoin d’ouvrir l’application ni d’afficher ce qui s’exécute dans votre navigateur.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml preference_privacy_block_ads_summary |
en-US
Some ads track site visits, even if you don’t click the ads
|
fr
Certaines publicités pistent vos visites sur les sites, même sans cliquer sur les publicités
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-delete-prompt.ftl calendar-delete-prompt-disable-message |
en-US
Don’t ask me again.
|
fr
Ne plus demander à l’avenir.
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-event-listing.ftl calendar-event-listing-column-completed.label |
en-US
Done
|
fr
Terminé
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.unifinder.tree.done.label |
en-US
Done
|
fr
Terminé
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendarproperties.forceDisabled.label |
en-US
The provider for this calendar could not be found. This often happens if you have disabled or uninstalled certain addons.
|
fr
Le fournisseur de cet agenda n’a pas été trouvé. Ceci arrive souvent lors de la désactivation ou de la désinstallation de certains modules complémentaires.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties likelyTimezone |
en-US
America/New_York, America/Chicago, America/Denver, America/Phoenix, America/Los_Angeles, America/Anchorage, America/Adak, Pacific/Honolulu, America/Puerto_Rico, America/Halifax, America/Mexico_City, America/Argentina/Buenos_Aires, America/Sao_Paulo, Europe/London, Europe/Paris, Asia/Singapore, Asia/Tokyo, Africa/Lagos, Africa/Johannesburg, Africa/Nairobi, Australia/Brisbane, Australia/Sydney, Pacific/Auckland
|
fr
Europe/Paris, America/Montreal, Africa/Kinshasa, Africa/Bamako, Indian/Antananarivo, Africa/Lubumbashi, Indian/Mauritius, Africa/Casablanca, America/Guadeloupe, America/Martinique, America/Moncton, America/Vancouver, America/Edmonton, Pacific/Tahiti, Pacific/Noumea, America/Cayenne, Asia/Calcutta, Africa/Tunis, Asia/Saigon, Asia/Beirut
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties tooltipCalendarReadOnly |
en-US
The calendar %1$S is readonly
|
fr
L’agenda %1$S est en lecture seule
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • provider-uninstall.dtd providerUninstall.cancel.label |
en-US
Keep Addon
|
fr
Conserver le module complémentaire
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.Europe.London |
en-US
Europe/London
|
fr
Europe/Londres
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label |
en-US
Don't show me these messages
|
fr
Ne pas afficher ces messages
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.ftl conversation-error-ban-kick-command-not-allowed |
en-US
You don't have the required privileges to remove this participant from the room.
|
fr
Vous ne disposez pas des privilèges nécessaires pour éjecter ce participant du canal.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.ftl conversation-error-invite-failed-forbidden |
en-US
You don't have the required privileges to invite users to this room.
|
fr
Vous ne disposez pas des privilèges nécessaires pour inviter des utilisateurs dans ce canal.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.banKickCommandNotAllowed |
en-US
You don't have the required privileges to remove this participant from the room.
|
fr
Vous ne disposez pas des privilèges nécessaires pour éjecter ce participant du canal.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.inviteFailedForbidden |
en-US
You don't have the required privileges to invite users to this room.
|
fr
Vous ne disposez pas des privilèges nécessaires pour inviter des utilisateurs dans ce canal.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • AccountWizard.dtd clickFinish.labelMac |
en-US
Click Done to save these settings and exit the Account Wizard.
|
fr
Cliquez sur Terminer pour enregistrer ces paramètres et quitter l’assistant de création de compte.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd helpus.donateLink |
en-US
Make a donation
|
fr
faire un don
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties xpinstallPromptMessage.dontAllow |
en-US
Don’t Allow
|
fr
Ne pas autoriser
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addressbook • pref-directory-add.dtd return.label |
en-US
Don't return more than
|
fr
Ne pas retourner plus de
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd autosyncNotDownload.label |
en-US
Don't download messages larger than
|
fr
Ne pas télécharger les messages dont la taille dépasse
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd retentionKeepAll.label |
en-US
Don't delete any messages
|
fr
Ne supprimer aucun message
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • converterDialog.properties converterDialog.percentDone |
en-US
%1$S%% done
|
fr
Progression : %1$S %%
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • customizeToolbar.dtd saveChanges.label |
en-US
Done
|
fr
Terminé
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • editContactOverlay.dtd editContactPanelDone.label |
en-US
Done
|
fr
Terminé
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • filter.properties cannotEnableIncompatFilter |
en-US
This filter was probably created by a newer or incompatible version of %S. You cannot enable this filter because we don't know how to apply it.
|
fr
Ce filtre a probablement été créé par une version plus récente de %S. Vous ne pouvez activer ce filtre car le programme ne sait pas comment l’appliquer.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • filter.properties dontWarnAboutDeleteCheckbox |
en-US
Don't ask me again
|
fr
Ne plus demander à l’avenir
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd retentionKeepAll.label |
en-US
Don't delete any messages
|
fr
Ne supprimer aucun message
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties localStatusDocumentDone |
en-US
Done
|
fr
Chargé
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd statusText.label |
en-US
Done
|
fr
Chargé
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties compactingDone |
en-US
Done compacting (approx. %1$S saved).
|
fr
Compactage terminé (gain : environ %1$S).
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties confirmMsgDelete.dontAsk.label |
en-US
Don't ask me again.
|
fr
Ne plus demander à l’avenir.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties deleteAttachments |
en-US
The following attachments will be permanently deleted from this message:\n%S\nThis action cannot be undone. Do you wish to continue?
|
fr
Les pièces jointes suivantes seront définitivement supprimées du message :\n%S\nCette action ne peut être annulée. Voulez-vous vraiment continuer ?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties detachAttachments |
en-US
The following attachments have been successfully saved and will now be permanently deleted from this message:\n%S\nThis action cannot be undone. Do you wish to continue?
|
fr
Les pièces jointes suivantes ont été enregistrées avec succès et vont maintenant être supprimées définitivement de ce message :\n%S\nCette action ne peut être annulée. Voulez-vous vraiment continuer ?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties emptyJunkDontAsk |
en-US
Don't ask me again.
|
fr
Ne plus demander à l’avenir.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties emptyTrashDontAsk |
en-US
Don't ask me again.
|
fr
Ne plus demander à l’avenir.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorColorProperties.dtd defaultColorsRadio.label |
en-US
Reader's default colors (Don't set colors in page)
|
fr
Ne pas spécifier de couleur
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorImageProperties.dtd noAltText.label |
en-US
Don't use alternate text
|
fr
Pas de texte de remplacement
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorTableProperties.dtd cellNoWrap.label |
en-US
Don't wrap
|
fr
Ne pas faire de saut à la ligne
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties assemblingMessageDone |
en-US
Assembling message…Done
|
fr
Assemblage du message… Terminé
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties bigFileHideNotification.title |
en-US
Don't Upload My Files
|
fr
Ne pas télécharger mes fichiers vers un service de stockage en ligne
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties cloudFileUploadingNotification |
en-US
Your file is being linked. It will appear in the body of the message when it's done.;Your files are being linked. They will appear in the body of the message when it's done.
|
fr
Votre fichier a été lié. Le lien apparaîtra dans le corps du message lorsque le téléchargement sera terminé.;Vos fichiers ont été liés. Les liens apparaîtront dans le corps du message lorsque les téléchargements seront terminés.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties AbandonChanges |
en-US
Abandon unsaved changes to "%title%" and reload page?
|
fr
Abandonner les changements sur « %title% » et actualiser cette page ?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties DontPublish |
en-US
Don't Publish
|
fr
Ne pas publier
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • migration • migration.dtd importFromNothing.label |
en-US
Don't import anything
|
fr
Ne rien importer
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • sanitize.dtd sanitizeEverythingUndoWarning |
en-US
This action cannot be undone.
|
fr
Cette action est irréversible.
|
Entity
#
all locales
mail • installer • custom.properties WARN_DISK_SPACE |
en-US
You don't have sufficient disk space to install to this location.\n\nClick OK to select a different location.
|
fr
Il n’y a pas suffisamment d’espace disque disponible pour faire l’installation à cet emplacement.\n\nCliquez sur « OK » pour sélectionner un emplacement différent.
|
Entity
#
all locales
mail • installer • custom.properties WARN_WRITE_ACCESS |
en-US
You don't have access to write to the installation directory.\n\nClick OK to select a different directory.
|
fr
Vous n’avez pas de permission d’écriture sur le répertoire d’installation.\n\nCliquez sur « OK » pour sélectionner un répertoire différent.
|
Entity
#
all locales
mail • installer • override.properties ComponentsText |
en-US
Check the components you want to install and uncheck the components you don't want to install. $_CLICK
|
fr
Cochez les composants à installer et décochez ceux à ne pas installer. $_CLICK
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutAddonsExtra.ftl atn-addons-heading-search-input.placeholder |
en-US
Search addons.thunderbird.net
|
fr
Rechercher sur addons.thunderbird.net
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutDialog.ftl about-donation |
en-US
Want to help? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">Make a donation</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">get involved!</a>
|
fr
Vous souhaitez aider ? Vous pouvez <a data-l10n-name="helpus-donate-link">faire un don</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">participer</a>
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • accountCentral.ftl about-paragraph |
en-US
Thunderbird is the leading open source, cross-platform email and calendaring client, free for business and personal use. We want it to stay secure and become even better. A donation will allow us to hire developers, pay for infrastructure, and continue to improve.
|
fr
Thunderbird domine le marché de la messagerie électronique et des agendas open source, multi-plateformes et gratuits pour les particuliers et les professionnels. Nous voulons maintenir la sécurité du logiciel et l’améliorer davantage. Un don nous permettra d’embaucher des développeurs, payer pour les infrastructures et poursuivre nos améliorations.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • accountCentral.ftl about-paragraph-consider-donation |
en-US
<b>Thunderbird is funded by users like you! If you like Thunderbird, please consider making a donation.</b> The best way for you to ensure Thunderbird remains available is to <a data-l10n-name="donation-link"> make a donation</a>.
|
fr
<b>Thunderbird est financé par des utilisatrices et utilisateurs comme vous ! Si vous aimez Thunderbird, pensez à faire un don.</b> La meilleure façon pour vous de garantir la disponibilité de Thunderbird est de <a data-l10n-name="donation-link">faire un don</a>.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • accountcreation • accountHub.ftl account-hub-donate |
en-US
Donate
|
fr
Faire un don
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • accountcreation • accountSetup.ftl account-setup-addon-no-protocol |
en-US
This email server unfortunately does not support open protocols. { account-setup-addon-install-intro }
|
fr
Malheureusement, ce serveur de messagerie ne prend pas en charge les protocoles ouverts. { account-setup-addon-install-intro }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • accountcreation • accountSetup.ftl account-setup-button-done |
en-US
Done
|
fr
Terminé
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • addonNotifications.ftl addon-confirm-install-message |
en-US
{ $addonCount ->
[1] This site would like to install an add-on in { -brand-short-name }:
*[other] This site would like to install { $addonCount } add-ons in { -brand-short-name }:
}
|
fr
{ $addonCount ->
[one] Ce site souhaite installer un module sur { -brand-short-name } :
*[other] Ce site souhaite installer { $addonCount } modules sur { -brand-short-name } :
}
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • addonNotifications.ftl addon-confirm-install-some-unsigned-message |
en-US
{ $addonCount ->
*[other] Caution: This site would like to install { $addonCount } add-ons in { -brand-short-name }, some of which are unverified. Proceed at your own risk.
}
|
fr
Attention, ce site souhaite installer { $addonCount } modules sur { -brand-short-name }, dont certains ne sont pas vérifiés. Poursuivez à vos risques et périls.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • addonNotifications.ftl addon-confirm-install-unsigned-message |
en-US
{ $addonCount ->
[1] Caution: This site would like to install an unverified add-on in { -brand-short-name }. Proceed at your own risk.
*[other] Caution: This site would like to install { $addonCount } unverified add-ons in { -brand-short-name }. Proceed at your own risk.
}
|
fr
{ $addonCount ->
[one] Attention, ce site souhaite installer un module non vérifié sur { -brand-short-name }. Poursuivez à vos risques et périls.
*[other] Attention, ce site souhaite installer { $addonCount } modules non vérifiés sur { -brand-short-name }. Poursuivez à vos risques et périls.
}
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • addonNotifications.ftl addon-downloading-and-verifying |
en-US
{ $addonCount ->
[1] Downloading and verifying add-on…
*[other] Downloading and verifying { $addonCount } add-ons…
}
|
fr
{ $addonCount ->
[one] Téléchargement et vérification du module…
*[other] Téléchargement et vérification de { $addonCount } modules…
}
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • addonNotifications.ftl addon-install-blocked-by-policy |
en-US
{ $addonName } ({ $addonId }) is blocked by your system administrator.
|
fr
{ $addonName } ({ $addonId }) est bloqué par votre administrateur système.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • addonNotifications.ftl addon-install-error-blocklisted |
en-US
{ $addonName } could not be installed because it has a high risk of causing stability or security problems.
|
fr
{ $addonName } n’a pas pu être installé car il présente un risque élevé de causer des problèmes de stabilité ou de sécurité.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • addonNotifications.ftl addon-install-error-file-access |
en-US
{ $addonName } could not be installed because { -brand-short-name } cannot modify the needed file.
|
fr
{ $addonName } n’a pas pu être installé car un fichier n’a pas pu être modifié par { -brand-short-name }.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • addonNotifications.ftl addon-install-error-incompatible |
en-US
{ $addonName } could not be installed because it is not compatible with { -brand-short-name } { $appVersion }.
|
fr
{ $addonName } n’a pas pu être installé car il n’est pas compatible avec { -brand-short-name } { $appVersion }.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • addonNotifications.ftl addon-install-error-invalid-domain |
en-US
The add-on { $addonName } can not be installed from this location.
|
fr
Le module complémentaire { $addonName } ne peut pas être installé depuis cet emplacement.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • addonNotifications.ftl addon-local-install-error-file-access |
en-US
{ $addonName } could not be installed because { -brand-short-name } cannot modify the needed file.
|
fr
{ $addonName } n’a pas pu être installé car un fichier n’a pas pu être modifié par { -brand-short-name }.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • addonNotifications.ftl webext-perms-sideload-menu-item |
en-US
{ $addonName } added to { -brand-short-name }
|
fr
{ $addonName } a été ajouté à { -brand-short-name }
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • addonNotifications.ftl webext-perms-update-menu-item |
en-US
{ $addonName } requires new permissions
|
fr
{ $addonName } demande de nouvelles permissions
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • addonNotifications.ftl xpinstall-prompt-dont-allow.label |
en-US
Don’t Allow
|
fr
Ne pas autoriser
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • appmenu.ftl appmenu-help-donation.label |
en-US
Make a Donation
|
fr
Faire un don
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • chat-verifySession.ftl verify-dialog.buttonlabelextra2 |
en-US
They don’t match
|
fr
Elles ne correspondent pas
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • extensionsUI.ftl addon-post-install-message |
en-US
{ $addonName } was added.
|
fr
{ $addonName } a été ajouté.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • menubar.ftl menu-help-donation.label |
en-US
Make a Donation
|
fr
Faire un don
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messenger.ftl customize-panel-button-save |
en-US
Done
|
fr
Terminé
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl openpgp-missing-signature-key |
en-US
This message was signed with a key that you don’t yet have.
|
fr
Ce message a été signé avec une clé que vous ne possédez pas encore.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl file-to-big-to-import |
en-US
This file is too big. Please don’t import a large set of keys at once.
|
fr
Ce fichier est trop volumineux. Veuillez ne pas importer un nombre important de clés à la fois.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-accept-personal |
en-US
For this key, you have both the public and the secret part. You may use it as a personal key.
If this key was given to you by someone else, then don’t use it as a personal key.
|
fr
Pour cette clé, vous disposez à la fois de la partie publique et de la partie secrète. Vous pouvez l’utiliser en tant que clé personnelle.
Si cette clé vous a été fournie par quelqu’un d’autre, ne l’utilisez pas comme clé personnelle.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-personal-no-label.label |
en-US
No, don’t use it as my personal key.
|
fr
Non, ne pas l’utiliser comme clé personnelle.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl policy-BlockAboutAddons |
en-US
Block access to the Add-ons Manager (about:addons).
|
fr
Bloquer l’accès au gestionnaire de modules complémentaires (about:addons).
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl policy-DisableDefaultClientAgent |
en-US
Prevent the default client agent from taking any actions. Only applicable to Windows; other platforms don’t have the agent.
|
fr
Empêcher l’agent du client par défaut de prendre des mesures. Uniquement applicable à Windows ; les autres plateformes n’ont pas cet agent.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl policy-DisableFormHistory |
en-US
Don’t remember search and form history.
|
fr
Désactiver la conservation de l’historique des recherches et des formulaires.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl policy-UserMessaging |
en-US
Don’t show certain messages to the user.
|
fr
Masquer certains messages à destination de l’utilisateur.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl do-not-track-label.label |
en-US
Send websites a “Do Not Track” signal that you don’t want to be tracked
|
fr
Envoyer aux sites web un signal « Ne pas me pister » indiquant que vous ne souhaitez pas être pisté·e
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl no-preview-description |
en-US
This theme is not valid or is currently unavailable (disabled addon, safe-mode, …).
|
fr
Ce thème n’est plus valide ou est indisponible (module désactivé, mode sans échec, …).
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties cmd.leave.help |
en-US
Leaves the current channel. Use /delete to force the view to go away, losing its contents, or /hide to temporarily hide it, preserving its contents. Many servers do not support the optional <reason> parameter. Your preferences are used to determine whether to delete the tab. If you are dispatching this command from a script, you may override this behaviour with the <delete-when-done> parameter.
|
fr
Quitte le salon en cours . Utilisez /delete pour forcer la fermeture de l’onglet, en perdant tout son contenu. Utilisez /hide pour masquer temporairement l’onglet, en préservant son contenu. Tous les serveurs ne gèrent pas le paramètre optionnel <reason>. L’effacement de l’onglet est déterminé par vos préférences. Si vous exécutez cette commande à partir d’un script, vous pouvez passez outre ce comportement avec le paramètre <delete-when-done>.
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties cmd.quote.help |
en-US
Sends a raw command to the IRC server, not a good idea if you don't know what you're doing. see IRC RFC1459 <http://www.irchelp.org/irchelp/rfc1459.html> for complete details.
|
fr
Permet d’envoyer une commande IRC brute. Pour plus d’informations, lisez la RFC IRC 1459 <http://www.irchelp.org/irchelp/rfc1459.html>.
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties msg.dcc.state.disconnect |
en-US
Done
|
fr
Terminé
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties msg.dont.go.offline |
en-US
Don't Go Offline
|
fr
Ne pas passer en mode déconnecté
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties msg.dont.quit |
en-US
&Don't Quit
|
fr
&Ne pas quitter
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties msg.install.plugin.done |
en-US
Done. ChatZilla plugin '%S' installed!
|
fr
Terminé. Le plugin ChatZilla '%S' a été installé !
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties pref.guessCommands.help |
en-US
If you enter a command (starts with "/") that ChatZilla doesn't understand, then it can try "guessing" by sending the command to the server. You can turn this off if you don't want ChatZilla to try this.
|
fr
Si vous entrez une commande (commençant par « / ») que ChatZilla ne comprend pas, alors ce dernier va tenter de la deviner et l’envoyer au serveur. Si vous ne souhaitez pas cette option, vous pouvez la désactiver.
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties pref.outputWindowURL.help |
en-US
You probably don't want to change this. The chat view loads this URL to display the actual messages, header, etc., and the file must correctly define certain items or you'll get JavaScript errors and a blank chat window!
|
fr
Vous ne voudrez probablement pas changer ceci. L’onglet de discussion charge cette adresse pour vous afficher les messages, en-têtes, etc., et le fichier se doit de correctement définir certains éléments ou vous aurez des erreurs JavaScript et une fenêtre vide !
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • branding • aboutRights.dtd rights.addons-term3 |
en-US
Uncheck the options to "&autoAddOnsUpdates.label;" and "&enablePersonalized.label;"
|
fr
Décochez les options pour « &autoAddOnsUpdates.label; » et « &enablePersonalized.label; »
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • navigator.dtd editBookmark.done.label |
en-US
Done
|
fr
Terminer
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • navigator.dtd statusText.label |
en-US
Done
|
fr
Chargé
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • navigator.properties nv_done |
en-US
Done
|
fr
Terminé
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • aboutPrivateBrowsing.dtd privatebrowsingpage.close.info |
en-US
Once done, close the window to stop Private Browsing.
|
fr
Une fois terminé, fermez cette fenêtre pour arrêter la navigation privée.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • certError.dtd certerror.expert.contentPara2 |
en-US
Don't add an exception unless
you know there's a good reason why this website doesn't use trusted identification.
|
fr
N’ajoutez pas d’exception à moins que vous ne connaissiez une bonne raison pour laquelle ce site n’utilise pas d’identification certifiée.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • customizeToolbar.dtd saveChanges.label |
en-US
Done
|
fr
Terminé
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • downloads • downloadmanager.properties fileExecutableSecurityWarningDontAsk |
en-US
Don’t ask me this again
|
fr
Ne plus demander à l’avenir
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • migration • migration.dtd importFromNothing.label |
en-US
Don't import anything
|
fr
Ne rien importer
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • notification.properties geolocation.dontAllowLocation |
en-US
Don’t Allow
|
fr
Ne pas autoriser
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • notification.properties persistentStorage.dontAllow |
en-US
Don’t Allow
|
fr
Ne pas autoriser
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • permissions • cookieViewer.dtd futureCookies.label |
en-US
Don't allow websites that set removed cookies to set future cookies
|
fr
Ne pas autoriser les sites dont les cookies ont été supprimés à en définir d’autres
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-download.dtd doNothing.label |
en-US
Don't open anything
|
fr
Ne rien ouvrir
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-links.dtd divertNoFeatures.label |
en-US
Don't divert custom windows into tabs
|
fr
Ne pas forcer l’affichage des fenêtres dans des onglets
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-ssl.dtd block.activecontent |
en-US
Don't load insecure content on encrypted pages
|
fr
Ne pas charger du contenu non sécurisé sur des pages chiffrées
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-ssl.dtd block.displaycontent |
en-US
Don't load other types of mixed content on encrypted pages
|
fr
Ne pas charger les autres types de contenu mixte sur des pages chiffrées
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • profile • profileSelection.properties deleteProfile |
en-US
Deleting a profile will remove the profile from the list of available profiles and cannot be undone.\n\nYou may also choose to delete the profile data files, including your saved mail, settings, and certificates. This option will delete the folder "%S" and cannot be undone.\n\nWould you like to delete the profile data files?\n\n
|
fr
Supprimer un profil le supprimera de la liste des profils disponibles. Cette action ne peut être annulée.\n\nVous pouvez aussi choisir de supprimer les fichiers de données du profil comprenant les courriers enregistrés, les réglages et les certificats. Cette option supprimera le dossier « %S » et ne peut être annulée.\n\nVoulez-vous supprimer les fichiers de données du profil ?\n\n
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • profile • profileSelection.properties dontDeleteFiles |
en-US
Don't Delete Files
|
fr
Ne pas supprimer les fichiers
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sanitize.dtd sanitizeUndoWarning |
en-US
This action cannot be undone.
|
fr
Cette action est irréversible.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncKey.dtd syncKey.keepItSafe2.description |
en-US
We don't keep a copy of your key (that wouldn't be keeping it secret!) so
|
fr
Nous n’en gardons aucune copie (elle n’aurait plus rien de secret !),
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd addDevice.dontHaveDevice.label |
en-US
I don't have the device with me
|
fr
Je n’ai pas l’appareil sous la main
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncSetup.properties button.syncOptionsDone.label |
en-US
Done
|
fr
Terminé
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd dontShowMessage.label |
en-US
Don't show this message when popups are blocked
|
fr
Ne pas afficher ce message quand des fenêtres popup sont bloquées
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorColorProperties.dtd defaultColorsRadio.label |
en-US
Reader's default colors (Don't set colors in page)
|
fr
Ne pas spécifier de couleur
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorImageProperties.dtd noAltText.label |
en-US
Don't use alternate text
|
fr
Pas de texte de remplacement
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorPublish.dtd browseUrl.tooltip |
en-US
The HTTP:// address of your home directory (don't include filename)
|
fr
Adresse HTTP de votre répertoire initial (n’incluez pas de nom de fichier)
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorTableProperties.dtd cellNoWrap.label |
en-US
Don't wrap
|
fr
Ne pas faire de saut à la ligne
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editor.properties AbandonChanges |
en-US
Abandon unsaved changes to "%title%" and reload page?
|
fr
Abandonner les changements sur « %title% » et actualiser cette page ?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • editor.properties DontPublish |
en-US
Don't Publish
|
fr
Ne pas publier
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • prefs • pref-editing.dtd defaultColors.label |
en-US
Reader's default colors (Don't set colors in page)
|
fr
Couleurs par défaut du lecteur (ne pas fixer les couleurs de la page)
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties assemblingMessageDone |
en-US
Assembling message…Done
|
fr
Assemblage du message… Terminé
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • filter.properties cannotEnableIncompatFilter |
en-US
This filter was probably created by a newer or incompatible version of %S. You cannot enable this filter because we don't know how to apply it.
|
fr
Ce filtre a probablement été créé par une version plus récente ou incompatible de %S. Vous ne pouvez activer ce filtre car le programme ne sait pas comment l’appliquer.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • filter.properties dontWarnAboutDeleteCheckbox |
en-US
&Don't ask me again
|
fr
&Ne plus demander à l’avenir
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties localStatusDocumentDone |
en-US
Done
|
fr
Chargé
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd statusText.label |
en-US
Done
|
fr
Chargé
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties PrintingComplete |
en-US
Done.
|
fr
Terminé.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties compactingDone |
en-US
Done compacting (approx. %1$S saved).
|
fr
Compactage terminé (gain : environ %1$S).
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties confirmMsgDelete.dontAsk.label |
en-US
Don't ask me again.
|
fr
Ne plus demander à l’avenir.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties deleteAttachments |
en-US
The following attachments will be permanently deleted from this message:\n%S\nThis action cannot be undone. Do you wish to continue?
|
fr
Les pièces jointes suivantes seront définitivement supprimées du message :\n%S\nCette action ne peut pas être annulée. Voulez-vous continuer ?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties detachAttachments |
en-US
The following attachments have been successfully saved and will now be permanently deleted from this message:\n%S\nThis action cannot be undone. Do you wish to continue?
|
fr
Les pièces jointes suivantes ont été enregistrées avec succès et vont maintenant être supprimées définitivement de ce message :\n%S\nCette action ne pourra pas être annulée. Voulez-vous continuer ?
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties emptyJunkDontAsk |
en-US
Don't ask me again.
|
fr
Ne plus demander à l’avenir.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.properties emptyTrashDontAsk |
en-US
Don't ask me again.
|
fr
Ne plus demander à l’avenir.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • offline.properties downloadMessagesNoDownloadButtonLabel |
en-US
Don't Download
|
fr
Ne pas télécharger
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • offline.properties sendMessagesNoSendButtonLabel |
en-US
Don't Send
|
fr
Ne pas envoyer
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • AccountWizard.dtd clickFinish.labelMac |
en-US
Click Done to save these settings and exit the Account Wizard.
|
fr
Cliquez sur Terminer pour enregistrer ces paramètres et quitter l’assistant de création de compte.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-offline.dtd autosyncNotDownload.label |
en-US
Don't download messages larger than
|
fr
Ne pas télécharger les messages dont la taille dépasse
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-offline.dtd retentionKeepAll.label |
en-US
Don't delete any messages
|
fr
Ne pas supprimer les messages
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • pref-directory-add.dtd return.label |
en-US
Don't return more than
|
fr
Ne pas retourner plus de
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • start.dtd dict_info.label2 |
en-US
Many additional languages can be installed from the
<a id="dictURL" href="">dictionaries</a> section on
<a href="https://addons.thunderbird.net/seamonkey/">SeaMonkey and Thunderbird Add-ons</a>.
|
fr
Il est possible d’installer un grand nombre de langues supplémentaires depuis la section
<a id="dictURL" href="">dictionnaires</a> des
<a href="https://addons.thunderbird.net/seamonkey/">modules pour SeaMonkey et Thunderbird</a>.
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • custom.properties WARN_DISK_SPACE |
en-US
You don't have sufficient disk space to install to this location.\n\nClick OK to select a different location.
|
fr
Il n’y a pas suffisamment d’espace disque disponible pour faire l’installation à cet emplacement.\n\nCliquez sur « OK » pour sélectionner un emplacement différent.
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • custom.properties WARN_WRITE_ACCESS |
en-US
You don't have access to write to the installation directory.\n\nClick OK to select a different directory.
|
fr
Vous n’avez pas de permission d’écriture sur le répertoire d’installation.\n\nCliquez sur « OK » pour sélectionner un répertoire différent.
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • override.properties ComponentsText |
en-US
Check the components you want to install and uncheck the components you don't want to install. $_CLICK
|
fr
Cochez les composants à installer et décochez ceux à ne pas installer. $_CLICK
|
Entity
#
all locales
firefox_ios • firefox-ios.xliff 72802de404a783d3bd061ce9ff4b587d |
en-US
This action will clear all of your private data. It cannot be undone.
|
fr
Cette action effacera l’ensemble de vos données personnelles et est irréversible.
|
Entity
#
all locales
firefox_ios • firefox-ios.xliff 59214abcd1ab77267cd4b6743fb27654 |
en-US
Done
|
fr
Terminé
|
Entity
#
all locales
firefox_ios • firefox-ios.xliff 0a3605a8dec319783e3968a8c334d4c2 |
en-US
Done
|
fr
Terminé
|
Entity
#
all locales
firefox_ios • firefox-ios.xliff 4b354002441a1c8a4530b132a046cf51 |
en-US
Don’t Send
|
fr
Ne pas envoyer
|
Entity
#
all locales
firefox_ios • firefox-ios.xliff a7621aee78ebd35136045b163275eac4 |
en-US
Don’t Save
|
fr
Ne pas enregistrer
|
Entity
#
all locales
firefox_ios • firefox-ios.xliff 5c134a1c551d7abc987899b7e1f9df47 |
en-US
Don’t Update
|
fr
Ne pas mettre à jour
|
Entity
#
all locales
firefox_ios • firefox-ios.xliff d1c8aa2953d661281e59508fd3e9b0d7 |
en-US
You don’t have any other devices connected to this Firefox Account available to sync.
|
fr
Vous n’avez aucun autre appareil prêt à être synchronisé et connecté à ce compte Firefox.
|
Entity
#
all locales
firefox_ios • firefox-ios.xliff 4068d08bfaeec2261c9462dc921b0990 |
en-US
Done
|
fr
Terminé
|
Entity
#
all locales
firefox_ios • firefox-ios.xliff 9b70357113a0c6569f5179c7a615e950 |
en-US
This action will clear all of your website data. It cannot be undone.
|
fr
Cette action effacera l’ensemble des données de sites et est irréversible.
|
Entity
#
all locales
firefox_ios • firefox-ios.xliff e605add797aac3f7f3112371c86b5011 |
en-US
This action will clear the selected items. It cannot be undone.
|
fr
Cette action effacera l’ensemble des éléments sélectionnés et est irréversible.
|
Entity
#
all locales
firefox_ios • firefox-ios.xliff 17e71eb32a4815bbd7c477702e3529d7 |
en-US
You don’t have any tabs open in Firefox on your other devices.
|
fr
Vous n’avez aucun onglet ouvert dans Firefox sur vos autres appareils.
|
Entity
#
all locales
firefox_ios • firefox-ios.xliff 67cdbe82f33872a5ace35b20bd4c574e |
en-US
Done
|
fr
Terminer
|
Entity
#
all locales
firefox_ios • firefox-ios.xliff 3084fa74e15fe78caa860911447502a6 |
en-US
You don’t have any other devices connected to this account available to sync.
|
fr
Vous ne disposez pas d’autre appareil connecté à votre compte prêt à être synchronisé.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutDialog.ftl helpus |
en-US
Want to help? <label data-l10n-name="helpus-donateLink">Make a donation</label> or <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">get involved!</label>
|
fr
Vous souhaitez aider ? Vous pouvez <label data-l10n-name="helpus-donateLink">faire un don</label> ou bien <label data-l10n-name="helpus-getInvolvedLink">participer</label>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-confirm-export-dialog-message2 |
en-US
When you export, your passwords are saved to a file with readable text.
When you’re done using the file, we recommend deleting it so others who use this device can’t see your passwords.
|
fr
Lors de l’exportation, vos mots de passe sont enregistrés en clair dans un fichier texte.
Lorsque vous avez fini d’utiliser ce fichier, nous vous recommandons de le supprimer afin que les autres personnes qui utilisent cet appareil ne puissent pas découvrir vos mots de passe.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-import-dialog-done |
en-US
Done
|
fr
Terminé
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl confirm-delete-dialog-message |
en-US
This action cannot be undone.
|
fr
Cette action est irréversible.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl about-private-browsing-focus-promo-text-b |
en-US
Use { -focus-brand-name } for those private searches you don’t want your main mobile browser to see.
|
fr
Utilisez { -focus-brand-name } pour des recherches privées que vous voulez cacher à votre navigateur mobile habituel.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutSessionRestore.ftl restore-page-try-this |
en-US
Still not able to restore your session? Sometimes a tab is causing the issue. View previous tabs, remove the checkmark from the tabs you don’t need to recover, and then restore.
|
fr
Vous ne parvenez toujours pas à restaurer votre session ? Certains onglets sont parfois à l’origine du problème. Avant de réessayer, passez en revue les onglets de votre dernière session et décochez ceux dont vous n’avez pas besoin.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • addonNotifications.ftl addon-confirm-install-message |
en-US
{ $addonCount ->
[1] This site would like to install an add-on in { -brand-short-name }:
*[other] This site would like to install { $addonCount } add-ons in { -brand-short-name }:
}
|
fr
{ $addonCount ->
[one] Ce site souhaite installer un module sur { -brand-short-name } :
*[other] Ce site souhaite installer { $addonCount } modules sur { -brand-short-name } :
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • addonNotifications.ftl addon-confirm-install-some-unsigned-message |
en-US
{ $addonCount ->
*[other] Caution: This site would like to install { $addonCount } add-ons in { -brand-short-name }, some of which are unverified. Proceed at your own risk.
}
|
fr
Attention, ce site souhaite installer { $addonCount } modules sur { -brand-short-name }, dont certains ne sont pas vérifiés. Poursuivez à vos risques et périls.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • addonNotifications.ftl addon-confirm-install-unsigned-message |
en-US
{ $addonCount ->
[1] Caution: This site would like to install an unverified add-on in { -brand-short-name }. Proceed at your own risk.
*[other] Caution: This site would like to install { $addonCount } unverified add-ons in { -brand-short-name }. Proceed at your own risk.
}
|
fr
{ $addonCount ->
[one] Attention, ce site souhaite installer un module non vérifié sur { -brand-short-name }. Poursuivez à vos risques et périls.
*[other] Attention, ce site souhaite installer { $addonCount } modules non vérifiés sur { -brand-short-name }. Poursuivez à vos risques et périls.
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • addonNotifications.ftl addon-downloading-and-verifying |
en-US
{ $addonCount ->
[1] Downloading and verifying add-on…
*[other] Downloading and verifying { $addonCount } add-ons…
}
|
fr
{ $addonCount ->
[one] Téléchargement et vérification du module…
*[other] Téléchargement et vérification de { $addonCount } modules…
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • addonNotifications.ftl addon-install-blocked-by-policy |
en-US
{ $addonName } ({ $addonId }) is blocked by your system administrator.
|
fr
{ $addonName } ({ $addonId }) est bloqué par votre administrateur système.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • addonNotifications.ftl addon-install-error-blocklisted |
en-US
{ $addonName } could not be installed because it has a high risk of causing stability or security problems.
|
fr
{ $addonName } n’a pas pu être installé car il présente un risque élevé de causer des problèmes de stabilité ou de sécurité.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • addonNotifications.ftl addon-install-error-file-access |
en-US
{ $addonName } could not be installed because { -brand-short-name } cannot modify the needed file.
|
fr
{ $addonName } n’a pas pu être installé car un fichier n’a pas pu être modifié par { -brand-short-name }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • addonNotifications.ftl addon-install-error-incompatible |
en-US
{ $addonName } could not be installed because it is not compatible with { -brand-short-name } { $appVersion }.
|
fr
{ $addonName } n’a pas pu être installé car il n’est pas compatible avec { -brand-short-name } { $appVersion }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • addonNotifications.ftl addon-install-error-invalid-domain |
en-US
The add-on { $addonName } can not be installed from this location.
|
fr
Le module complémentaire { $addonName } ne peut pas être installé depuis cet emplacement.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • addonNotifications.ftl addon-installation-blocked-by-policy |
en-US
{ $addonName } ({ $addonId }) is blocked by your organization.
|
fr
{ $addonName } ({ $addonId }) est bloqué par votre organisation.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • addonNotifications.ftl addon-local-install-error-file-access |
en-US
{ $addonName } could not be installed because { -brand-short-name } cannot modify the needed file.
|
fr
{ $addonName } n’a pas pu être installé car un fichier n’a pas pu être modifié par { -brand-short-name }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • addonNotifications.ftl webext-perms-sideload-menu-item |
en-US
{ $addonName } added to { -brand-short-name }
|
fr
{ $addonName } a été ajouté à { -brand-short-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • addonNotifications.ftl webext-perms-update-menu-item |
en-US
{ $addonName } requires new permissions
|
fr
{ $addonName } demande de nouvelles permissions
|
Entity
#
all locales
browser • browser • addonNotifications.ftl xpinstall-prompt-dont-allow.label |
en-US
Don’t Allow
|
fr
Ne pas autoriser
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl popups-infobar-dont-show-message.label |
en-US
Don’t show this message when pop-ups are blocked
|
fr
Ne pas afficher ce message lorsque des popups sont bloqués
|
Entity
#
all locales
browser • browser • customizeMode.ftl customize-mode-done.label |
en-US
Done
|
fr
Terminé
|
Entity
#
all locales
browser • browser • defaultBrowserNotification.ftl default-browser-guidance-notification-dismiss |
en-US
Done
|
fr
Terminé
|
Entity
#
all locales
browser • browser • defaultBrowserNotification.ftl default-browser-prompt-checkbox-not-again-label |
en-US
Don’t show this message again
|
fr
Ne plus afficher ce message
|
Entity
#
all locales
browser • browser • extensionsUI.ftl addon-post-install-message |
en-US
{ $addonName } was added.
|
fr
{ $addonName } a été ajouté.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • extensionsUI.ftl webext-default-search-description |
en-US
{ $addonName } would like to change your default search engine from { $currentEngine } to { $newEngine }. Is that OK?
|
fr
{ $addonName } souhaite remplacer votre moteur de recherche par défaut { $currentEngine } par { $newEngine }. Cela vous convient-il ?
|
Entity
#
all locales
browser • browser • extensionsUI.ftl webext-quarantine-confirmation-deny.label |
en-US
Don’t Allow
|
fr
Ne pas autoriser
|
Entity
#
all locales
browser • browser • extensionsUI.ftl webext-quarantine-confirmation-title |
en-US
Run { $addonName } on restricted sites?
|
fr
Exécuter { $addonName } sur des sites restreints ?
|
Entity
#
all locales
browser • browser • firefoxRelay.ftl firefox-relay-opt-in-confirmation-disable.label |
en-US
Don’t show me this again
|
fr
Ne plus afficher ce message
|
Entity
#
all locales
browser • browser • firefoxView.ftl firefoxview-syncedtabs-loading-description |
en-US
When it’s done, you’ll see any tabs you have open on other devices. Check back soon.
|
fr
Une fois terminée, vous verrez ici tous les onglets ouverts sur vos autres appareils. Revenez vite.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • firefoxView.ftl firefoxview-syncedtabs-signin-description |
en-US
To see your tabs from wherever you use { -brand-product-name }, sign in to your account. If you don’t have an account, we’ll take you through the steps to sign up.
|
fr
Pour consulter vos onglets où que vous utilisiez { -brand-product-name }, connectez-vous à votre compte. Si vous n’avez pas de compte, nous vous guiderons à chaque étape de l’inscription.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • migration.ftl import-from-nothing.label |
en-US
Don’t import anything
|
fr
Ne rien importer
|
Entity
#
all locales
browser • browser • migrationWizard.ftl migration-done-button-label |
en-US
Done
|
fr
Terminé
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body |
en-US
Great find! Now don’t be left without this bookmark on your mobile devices. Get Started with a { -fxaccount-brand-name }.
|
fr
Vous avez déniché la perle rare ! Maintenant, retrouvez ce marque-page sur vos appareils mobiles. C’est le moment d’utiliser un { -fxaccount-brand-name }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body-2 |
en-US
Great find! Now don’t be left without this bookmark on your mobile devices. Get started with an account.
|
fr
Vous avez déniché la perle rare ! Maintenant, retrouvez ce marque-page sur vos appareils mobiles. C’est le moment d’utiliser un compte.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-extension-never-show-recommendation |
en-US
Don’t Show Me This Recommendation
|
fr
Ne pas montrer cette recommandation
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl device-migration-fxa-spotlight-heavy-user-header |
en-US
Don’t forget to back up your data
|
fr
N’oubliez pas de sauvegarder vos données
|
Displaying 200 results out of 449 for the string Don in fr:
Entity | en-US | fr |
---|---|---|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_connection_failure_message |
en-US
<ul>
<li>The site could be temporarily unavailable or too busy. Try again in a few moments.</li>
<li>If you are unable to load any pages, check your device’s data or Wi-Fi connection.</li>
</ul>
|
fr
<ul>
<li>Le site est peut-être temporairement indisponible ou surchargé. Réessayez plus tard.</li>
<li> Si vous n’arrivez à naviguer sur aucun site, vérifiez la connexion données ou Wi-Fi de votre appareil.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_content_crashed_message |
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the data transmission was detected.</p>
<ul>
<li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li>
</ul>
|
fr
<p>La page que vous essayez de consulter ne peut pas être affichée, car une erreur dans la transmission de données a été détectée.</p>
<ul>
<li>Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_corrupted_content_message |
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the data transmission was detected.</p>
<ul>
<li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li>
</ul>
|
fr
<p>La page que vous essayez de consulter ne peut pas être affichée, car une erreur dans la transmission de données a été détectée.</p>
<ul>
<li>Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_net_interrupt_message |
en-US
<p>The browser connected successfully, but the connection was interrupted while transferring information. Please try again.</p>
<ul>
<li>The site could be temporarily unavailable or too busy. Try again in a few moments.</li>
<li>If you are unable to load any pages, check your device’s data or Wi-Fi connection.</li>
</ul>
|
fr
<p>Le navigateur s’est correctement connecté, mais la connexion a été interrompue pendant le transfert d’informations. Veuillez réessayer.</p>
<ul>
<li>Le site est peut-être temporairement indisponible ou surchargé. Réessayez plus tard.</li>
<li> Si vous n’arrivez à naviguer sur aucun site, vérifiez la connexion données ou Wi-Fi de votre appareil.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_net_reset_message |
en-US
<p>The network link was interrupted while negotiating a connection. Please try again.</p>
<ul>
<li>The site could be temporarily unavailable or too busy. Try again in a few moments.</li>
<li>If you are unable to load any pages, check your device’s data or Wi-Fi connection.</li>
</ul>
|
fr
<p>La liaison au réseau a été interrompue pendant la négociation d’une connexion. Veuillez réessayer.</p>
<ul>
<li>Le site est peut-être temporairement indisponible ou surchargé. Réessayez plus tard.</li>
<li> Si vous n’arrivez à naviguer sur aucun site, vérifiez la connexion données ou Wi-Fi de votre appareil.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_security_ssl_message |
en-US
<ul>
<li>The page you are trying to view cannot be shown because the authenticity of the received data could not be verified.</li>
<li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li>
</ul>
|
fr
<ul>
<li>La page que vous essayez de consulter ne peut pas être affichée, car l’authenticité des données reçues ne peut être vérifiée.</li>
<li>Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_unknown_host_message |
en-US
<p>The browser could not find the host server for the provided address.</p>
<ul>
<li>Check the address for typing errors such as
<strong>ww</strong>.example.com instead of
<strong>www</strong>.example.com.</li>
<li>If you are unable to load any pages, check your device’s data or Wi-Fi connection.</li>
</ul>
|
fr
<p>Le navigateur n’a pas pu trouver le serveur hôte pour l’adresse indiquée.</p>
<ul>
<li>Vérifiez la syntaxe de l’adresse (saisie de <strong>ww</strong>.example.com au lieu de <strong>www</strong>.example.com par exemple) ;</li>
<li>Si vous n’arrivez à naviguer sur aucun site, vérifiez la connexion données ou Wi-Fi de votre appareil.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_unknown_protocol_message |
en-US
<p>The address specifies a protocol (e.g., <q>wxyz://</q>) the browser does not recognize, so the browser cannot properly connect to the site.</p>
<ul>
<li>Are you trying to access multimedia or other non-text services? Check the site for extra requirements.</li>
<li>Some protocols may require third-party software or plugins before the browser can recognize them.</li>
</ul>
|
fr
<p>L’adresse indique un protocole (p. ex. <q>wxyz://</q>) inconnu du navigateur qui ne peut donc pas se connecter correctement au site.</p>
<ul>
<li>Essayez-vous d’accéder à du contenu multimédia ou d’autres services non texte ? Vérifiez les prérequis logiciels du site.</li>
<li>Certains protocoles peuvent nécessiter un logiciel tiers ou des plugins pour que le navigateur puisse les reconnaître.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_addons_permissions_all_urls_description |
en-US
Access your data for all websites
|
fr
Accéder à vos données pour tous les sites web
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_addons_permissions_browser_data_description |
en-US
Clear recent browsing history, cookies, and related data
|
fr
Effacer l’historique de navigation récent, les cookies et les données associées
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_addons_permissions_clipboard_read_description |
en-US
Get data from the clipboard
|
fr
Lire les données du presse-papiers
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_addons_permissions_clipboard_write_description |
en-US
Input data to the clipboard
|
fr
Ajouter des données dans le presse-papiers
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_addons_permissions_devtools_description |
en-US
Extend developer tools to access your data in open tabs
|
fr
Ouvrir les outils de développement afin d’accéder à vos données dans les onglets ouverts
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_addons_permissions_extra_domains_description_plural |
en-US
Access your data on %1$d other domains
|
fr
Accéder aux données de %1$d autres domaines
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_addons_permissions_extra_sites_description |
en-US
Access your data on %1$d other sites
|
fr
Accéder à vos données pour %1$d autres sites
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_addons_permissions_one_extra_domain_description |
en-US
Access your data on 1 other domain
|
fr
Accéder aux données d’un autre domaine
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_addons_permissions_one_extra_site_description |
en-US
Access your data on 1 other site
|
fr
Accéder à vos données pour un autre site
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_addons_permissions_one_site_description |
en-US
Access your data for %1$s
|
fr
Accéder à vos données pour %1$s
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_addons_permissions_sites_in_domain_description |
en-US
Access your data for sites in the %1$s domain
|
fr
Accéder à vos données pour les sites du domaine %1$s
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_addons_permissions_unlimited_storage_description |
en-US
Store unlimited amount of client-side data
|
fr
Stocker une quantité illimitée de données côté client
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • prompts • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_prompt_before_unload_dialog_body |
en-US
Do you want to leave this site? Data you have entered may not be saved
|
fr
Voulez-vous quitter ce site ? Des données saisies peuvent être perdues
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • prompts • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_prompt_repost_positive_button_text |
en-US
Resend data
|
fr
Renvoyer les données
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • prompts • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_prompt_repost_title |
en-US
Resend data to this site?
|
fr
Renvoyer les données à ce site ?
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • sitepermissions • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_sitepermissions_persistent_storage_title |
en-US
Allow %1$s to store data in persistent storage?
|
fr
Autoriser %1$s à conserver des données dans le stockage persistant ?
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • sitepermissions • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_sitepermissions_storage_access_message |
en-US
You may want to block access if it\'s not clear why %s needs this data.
|
fr
Vous voudrez peut-être bloquer l’accès si vous ne savez pas exactement pourquoi %s a besoin de ces données.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • lib • crash • src • main • res • values • strings.xml mozac_lib_gathering_crash_data_in_progress |
en-US
Gathering crash data
|
fr
Collecte des données de plantage
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • lib • crash • src • main • res • values • strings.xml mozac_lib_gathering_crash_telemetry_in_progress |
en-US
Gathering crash telemetry data
|
fr
Collecte des données de télémétrie du plantage
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml addons_permissions_heading_read_and_change_website_data |
en-US
Warning: Source string is missing
|
fr
Consulter et modifier les données de sites web
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml clear_site_data |
en-US
Clear cookies and site data
|
fr
Effacer les cookies et les données de sites
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml confirm_clear_site_data |
en-US
Are you sure that you want to clear all the cookies and data for the site <b>%s</b>?
|
fr
Voulez-vous vraiment supprimer tous les cookies et toutes les données du site <b>%s</b> ?
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml delete_browsing_data_prompt_message_3 |
en-US
%s will delete the selected browsing data.
|
fr
%s supprimera les données de navigation sélectionnées.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml delete_history_prompt_body |
en-US
Removes history (including history synced from other devices), cookies and other browsing data.
|
fr
Supprime l’historique (y compris l’historique synchronisé depuis d’autres appareils), les cookies et d’autres données de navigation.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml deleting_browsing_data_in_progress |
en-US
Deleting browsing data…
|
fr
Suppression des données de navigation…
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml download_language_file_dialog_checkbox_text |
en-US
Always download in data saving mode
|
fr
Toujours télécharger en mode d’économie de données
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml download_language_file_dialog_title |
en-US
Download while in data saving mode (%1$s)?
|
fr
Télécharger en mode d’économie de données (%1$s) ?
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml errorpage_httpsonly_message_summary |
en-US
However, it’s also possible that an attacker is involved. If you continue to the website, you should not enter any sensitive info. If you continue, HTTPS-Only mode will be turned off temporarily for the site.
|
fr
Il est cependant aussi possible qu’il s’agisse d’une attaque. Si vous poursuiviez vers ce site web, vous ne devriez saisir aucune donnée sensible. Si vous continuez, le mode HTTPS uniquement sera désactivé temporairement pour ce site.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml etp_cookies_description |
en-US
Blocks cookies that ad networks and analytics companies use to compile your browsing data across many sites.
|
fr
Bloque les cookies que les réseaux publicitaires et les sociétés d’analyse des données utilisent pour compiler vos données de navigation sur de nombreux sites.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml etp_cookies_description_2 |
en-US
Total Cookie Protection isolates cookies to the site you’re on so trackers like ad networks can’t use them to follow you across sites.
|
fr
La protection totale contre les cookies isole les cookies au site sur lequel vous vous trouvez et les traqueurs publicitaires ne peuvent donc pas s’en servir pour vous pister de site en site.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml etp_fingerprinters_description |
en-US
Stops uniquely identifiable data from being collected about your device that can be used for tracking purposes.
|
fr
Empêche la collecte de données identifiables de manière unique sur votre appareil et qui peuvent être utilisées à des fins de pistage.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml experiments_snackbar |
en-US
Enable telemetry to send data.
|
fr
Activez la télémétrie pour envoyer des données.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml felt_privacy_info_card_subtitle_2 |
en-US
%1$s deletes your cookies, history, and site data when you close all your private tabs. %2$s
|
fr
%1$s efface cookies, historique de navigation et données de sites lorsque vous fermez tous les onglets de navigation privée. %2$s
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml preference_enhanced_tracking_protection_custom_global_privacy_control |
en-US
Tell websites not to share & sell data
|
fr
Demander aux sites web de ne pas vendre ni partager mes données
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml preference_option_autoplay_allowed_wifi_only2 |
en-US
Block audio and video on cellular data only
|
fr
Bloquer l’audio et la vidéo depuis les données mobiles uniquement
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml preference_summary_delete_browsing_data_on_quit_2 |
en-US
Automatically deletes browsing data when you select \"Quit\" from the main menu
|
fr
Supprime automatiquement les données de navigation lorsque vous sélectionnez « Quitter » dans le menu principal
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml preference_usage_data |
en-US
Usage and technical data
|
fr
Données techniques et d’utilisation
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml preferences_credit_cards_save_and_autofill_cards_summary |
en-US
Warning: Source string is missing
|
fr
Les données sont chiffrées
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml preferences_data_choices |
en-US
Data choices
|
fr
Choix de données
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml preferences_data_collection |
en-US
Data collection
|
fr
Collecte de données
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml preferences_delete_browsing_data |
en-US
Delete browsing data
|
fr
Supprimer les données de navigation
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml preferences_delete_browsing_data_button |
en-US
Delete browsing data
|
fr
Supprimer les données de navigation
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml preferences_delete_browsing_data_cookies_and_site_data |
en-US
Cookies and site data
|
fr
Cookies et données de sites
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml preferences_delete_browsing_data_on_quit |
en-US
Delete browsing data on quit
|
fr
Supprimer les données de navigation en quittant
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml preferences_delete_browsing_data_snackbar |
en-US
Browsing data deleted
|
fr
Données de navigation supprimées
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml preferences_manage_account_summary |
en-US
Change your password, manage data collection, or delete your account
|
fr
Changer votre mot de passe, gérer la collecte de données ou supprimer votre compte
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml preferences_marketing_data |
en-US
Marketing data
|
fr
Données marketing
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml preferences_marketing_data_description2 |
en-US
Shares basic usage data with Adjust, our mobile marketing vendor
|
fr
Partage des données d’utilisation de base avec Adjust, notre fournisseur de marketing mobile
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml preferences_sync_2 |
en-US
Sync and save your data
|
fr
Synchroniser et enregistrer vos données
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml preferences_usage_data_description |
en-US
Shares performance, usage, hardware and customization data about your browser with Mozilla to help us make %1$s better
|
fr
Partage les données de performance, d’utilisation, de matériel et de personnalisation de votre navigateur avec Mozilla pour nous aider à améliorer %1$s
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml review_quality_check_contextual_onboarding_learn_more |
en-US
Using the power of %1$s by Mozilla, we help you avoid biased and inauthentic reviews. Our AI model is always improving to protect you as you shop. %2$s
|
fr
En utilisant la puissance de %1$s par Mozilla, nous vous aidons à éviter les avis partiaux et mensongers. Notre modèle d’intelligence artificielle s’améliore en permanence pour vous protéger pendant vos achats. %2$s
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml review_quality_check_info_learn_more_link_2 |
en-US
how %s determines review quality
|
fr
la façon dont %s détermine la qualité d’un avis
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml review_quality_check_settings_recommended_products_description_2 |
en-US
You’ll see occasional ads for relevant products. We only advertise products with reliable reviews. %s
|
fr
Vous verrez à l’occasion des publicités pour des produits pertinents. Nous faisons uniquement la promotion de produits dont les avis sont fiables. %s
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml sign_out_confirmation_message_2 |
en-US
%s will stop syncing with your account, but won’t delete any of your browsing data on this device.
|
fr
%s ne se synchronisera plus avec votre compte, mais ne supprimera aucune donnée de navigation sur cet appareil.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml snackbar_private_data_deleted |
en-US
Private browsing data deleted
|
fr
Données de navigation privée supprimées
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml sync_menu_sync_and_save_data |
en-US
Sync and save data
|
fr
Synchroniser et enregistrer les données
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml translation_settings_always_download |
en-US
Always download languages in data saving mode
|
fr
Toujours télécharger les langues en mode d’économie de données
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml translations_download_language_file_dialog_title |
en-US
Download language in data saving mode (%1$s)?
|
fr
Télécharger la langue en mode d’économie de données (%1$s) ?
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml onboarding_second_screen_subtitle_two |
en-US
Make %1$s your default to protect your data with every link you open.
|
fr
Choisissez %1$s comme navigateur par défaut et protégez vos données à chaque lien que vous ouvrez.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml preference_category_cookies |
en-US
Cookies and Site Data
|
fr
Cookies et données de sites
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml preference_category_data_choices |
en-US
Data Choices
|
fr
Données collectées
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml preference_category_data_collection_use |
en-US
Data Collection & Use
|
fr
Collecte de données et utilisation
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml preference_mozilla_telemetry2 |
en-US
Send usage data
|
fr
Envoyer des données d’utilisation
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml preference_mozilla_telemetry_summary2 |
en-US
Mozilla strives to collect only what we need to provide and improve %1$s for everyone.
|
fr
Mozilla veille à collecter uniquement les données nécessaires afin d’offrir et d’améliorer %1$s pour tout le monde.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml preference_privacy_and_security_summary |
en-US
Tracking, cookies, data choices
|
fr
Pistage, cookies, données collectées
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml tab_crash_report_description |
en-US
As a private browser, we never save and cannot restore this tab.
|
fr
Votre navigation était privée, nous n’avons pas enregistré cet onglet et ne pouvons donc pas le restaurer.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd counter.button.original.label |
en-US
Apply original data
|
fr
Appliquer les données originales
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd counter.button.original.tooltip2 |
en-US
The fields will be set to the values from the original event, before the counterproposal was made
|
fr
Les champs seront remplis avec les données de l’évènement d’origine, avant que la contre-proposition soit faite
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd counter.button.proposal.tooltip2 |
en-US
Event fields will be filled in using the values from the counterproposal, only saving with or without additional changes will notify all attendees accordingly
|
fr
Les champs de l’évènement seront complétés avec les données de la contre-proposition. Enregistrer l’évènement avec ou sans modification supplémentaire notifiera tous les participants.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.task.filter.overdue.label |
en-US
Overdue Tasks
|
fr
Les tâches dont l’échéance est dépassée
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek |
en-US
This ZoneInfo timezone almost matches the operating system timezone.\nFor this rule, the next transitions between daylight and standard time\ndiffer at most a week from the operating system timezone transitions.\nThere may be discrepancies in the data, such as differing start date,\nor differing rule, or approximation for non-Gregorian-calendar rule.
|
fr
Ce fuseau horaire ZoneInfo correspond presque au fuseau horaire du système.\nPour cette règle, les prochaines transitions entre heure d’été et heure standard\ndiffèrent au plus d’une semaine par rapport aux transitions du fuseau du système.\nIl peut y avoir des incohérences dans les données, comme une date de début différente,\nune règle différente, ou une approximation pour une règle de calendrier non grégorien.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties disabledMode |
en-US
There has been an error reading data for calendar: %1$S. It has been disabled until it is safe to use it.
|
fr
Une erreur est survenue lors de la lecture de données de l’agenda : %1$S. Celui-ci a été désactivé jusqu’à ce que son utilisation soit sûre.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties minorError |
en-US
There has been an error reading data for calendar: %1$S. However, this error is believed to be minor, so the program will attempt to continue.
|
fr
Une erreur est survenue lors de la lecture de données de l’agenda : %1$S. Cependant, l’erreur est certainement mineure ; le programme va donc essayer de poursuivre.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties readOnlyMode |
en-US
There has been an error reading data for calendar: %1$S. It has been placed in read-only mode, since changes to this calendar will likely result in data-loss. You may change this setting by choosing 'Edit Calendar'.
|
fr
Une erreur est survenue lors de la lecture de données de l’agenda : %1$S. Celui-ci a été mis en mode lecture seule car des changements dans cet agenda provoqueraient vraisemblablement une perte de données. Vous pouvez changer ce paramétrage en sélectionnant « Modifier l’agenda ».
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties removeCalendarMessageDeleteOrUnsubscribe |
en-US
Do you want to remove the calendar "%1$S"? Unsubscribing will remove the calendar from the list, deleting will also permanently purge its data.
|
fr
Voulez-vous vraiment retirer l’agenda « %1$S » ? Se désabonner retirera l’agenda de la liste, le supprimer effacera également ses données de façon permanente.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties stillReadOnlyError |
en-US
There has been an error reading data for calendar: %1$S.
|
fr
Une erreur est survenue lors de la lecture de données de l’agenda : %1$S.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties tooNewSchemaErrorText |
en-US
Your calendar data is not compatible with this version of %1$S. The calendar data in your profile was updated by a newer version of %1$S. A backup of the data file has been created, named "%2$S". Continuing with a newly created data file.
|
fr
Les données de votre agenda ne sont pas compatibles avec cette version de %1$S. Les données d’agenda de votre profil ont été mises à jour par une version plus récente de %1$S. Une sauvegarde du fichier de données a été créée, nommée « %2$S ». Nous poursuivons avec un nouveau fichier de données.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties warningUsingFloatingTZNoMatch |
en-US
Warning: Using "floating" timezone.\nNo ZoneInfo timezone data matched the operating system timezone data.
|
fr
Attention : utilisation d’un fuseau horaire « flottant ».\nAucune donnée de fuseau horaire ZoneInfo ne correspond aux données du fuseau horaire système.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd custompage.longdescription |
en-US
You can give your calendar a nickname and colorize the events from this calendar.
|
fr
Vous pouvez donner un nom à votre agenda et affecter des couleurs aux évènements.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • migration.dtd migration.list.description |
en-US
&brandShortName; can import calendar data from many popular applications. Data from the following applications were found on your computer. Please select which of these you would like to import data from.
|
fr
&brandShortName; peut importer des données provenant de plusieurs applications d’agenda. Des données provenant des applications suivantes ont été découvertes sur votre ordinateur. Veuillez sélectionner celles dont vous voulez importer les données.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • migration.dtd migration.progress.description |
en-US
Importing selected data
|
fr
Importation des données sélectionnées en cours
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • migration.dtd migration.title |
en-US
&brandFullName;: Data Import
|
fr
&brandFullName; : Importation des données
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • migration.properties migrationDescription |
en-US
%1$S can import calendar data from many popular applications. Data from the following applications were found on your computer. Please select which of these you would like to import data from.
|
fr
%1$S peut importer des données provenant de plusieurs applications d’agenda. Des données provenant des applications suivantes ont été découvertes sur votre ordinateur. Veuillez sélectionner celles dont vous voulez importer les données.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • migration.properties migrationTitle |
en-US
%1$S: Data Import
|
fr
%1$S : Importation des données
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl command-join |
en-US
{ $commandName } <room1>[ <key1>][,<room2>[ <key2>]]*: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed.
|
fr
{ $commandName } <canal1>[ <clé1>][,<canal2>[ <clé2>]]* : Permet d’entrer dans un ou plusieurs canaux en donnant une clé si nécessaire.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl command-op |
en-US
{ $commandName } <nick1>[,<nick2>]*: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this.
|
fr
{ $commandName } <pseudo1>[,<pseudo2>]* : Donne le statut opérateur à quelqu’un. Vous devez être opérateur pour faire cela.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl command-voice |
en-US
{ $commandName } <nick1>[,<nick2>]*: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this.
|
fr
{ $commandName } <pseudo1>[,<pseudo2>]* : Donne le statut voice à quelqu’un. Vous devez être opérateur pour faire cela.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl message-usermode |
en-US
Mode { $mode } for { $targetUser } set by { $sourceUser }.
|
fr
Mode { $mode } pour { $targetUser } donné par { $sourceUser }.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.join |
en-US
%S <room1>[ <key1>][,<room2>[ <key2>]]*: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed.
|
fr
%S <canal1>[ <clé1>][,<canal2>[ <clé2>]]* : Permet d’entrer dans un ou plusieurs canaux en donnant une clé si nécessaire.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.op |
en-US
%S <nick1>[,<nick2>]*: Grant channel operator status to someone. You must be a channel operator to do this.
|
fr
%S <pseudo1>[,<pseudo2>]* : Donne le statut opérateur à quelqu’un. Vous devez être opérateur pour faire cela.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.voice |
en-US
%S <nick1>[,<nick2>]*: Grant channel voice status to someone. You must be a channel operator to do this.
|
fr
%S <pseudo1>[,<pseudo2>]* : Donne le statut voice à quelqu’un. Vous devez être opérateur pour faire cela.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties message.usermode |
en-US
Mode %1$S for %2$S set by %3$S.
|
fr
Mode %1$S pour %2$S donné par %3$S.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl command-ban |
en-US
{ $commandName } <userId> [<reason>]: Ban the user with the userId from the room with optional reason message. Requires permission to ban users.
|
fr
{ $commandName } <userId> [<raison>] : bannir l’utilisateur avec l’identifiant userId du salon avec un message facultatif en donnant la raison. Nécessite l’autorisation de bannir des utilisateurs.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl command-join |
en-US
{ $commandName } <roomId>: Join the given room.
|
fr
{ $commandName } <roomId> : rejoint le salon donné.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl command-kick |
en-US
{ $commandName } <userId> [<reason>]: Kick the user with the userId from the room with optional reason message. Requires permission to kick users.
|
fr
{ $commandName } <userId> [<raison>] : expulser l’utilisateur avec l’identifiant userId du canal avec un message facultatif en donnant la raison. Nécessite l’autorisation d’expulser des utilisateurs.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl command-msg |
en-US
{ $commandName } <userId> <message>: Send a direct message to the given user.
|
fr
{ $commandName } <userId> <message> : envoie un message direct à l’utilisateur donné.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl command-upgraderoom |
en-US
{ $commandName } <newVersion>: Upgrade room to given version. Requires permission to upgrade the room.
|
fr
{ $commandName } <nouvelleVersion> : met à jour le salon vers la version donnée. Nécessite l’autorisation de mettre à niveau le salon.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl connection-error-server-not-found |
en-US
Could not identify the Matrix server for the given Matrix account.
|
fr
Impossible d’identifier le serveur Matrix pour le compte Matrix donné.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.ban |
en-US
%S <userId> [<reason>]: Ban the user with the userId from the room with optional reason message. Requires permission to ban users.
|
fr
%S <userId> [<raison>] : bannir l’utilisateur avec l’identifiant userId du salon avec un message facultatif en donnant la raison. Nécessite l’autorisation de bannir des utilisateurs.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.join |
en-US
%S <roomId>: Join the given room.
|
fr
%S <roomId> : rejoint le salon donné.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.kick |
en-US
%S <userId> [<reason>]: Kick the user with the userId from the room with optional reason message. Requires permission to kick users.
|
fr
%S <userId> [<raison>] : expulser l’utilisateur avec l’identifiant userId du canal avec un message facultatif en donnant la raison. Nécessite l’autorisation d’expulser des utilisateurs.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.msg |
en-US
%S <userId> <message>: Send a direct message to the given user.
|
fr
%S <userId> <message> : envoie un message direct à l’utilisateur donné.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.upgraderoom |
en-US
%S <newVersion>: Upgrade room to given version. Requires permission to upgrade the room.
|
fr
%S <nouvelleVersion> : met à jour le salon vers la version donnée. Nécessite l’autorisation de mettre à niveau le salon.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties connection.error.serverNotFound |
en-US
Could not identify the Matrix server for the given Matrix account.
|
fr
Impossible d’identifier le serveur Matrix pour le compte Matrix donné.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.ftl connection-error-received-unexpected-data |
en-US
Received unexpected data
|
fr
Réception de données inattendues
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties connection.error.receivedUnexpectedData |
en-US
Received unexpected data
|
fr
Réception de données inattendues
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgReadSMIMEOverlay.properties CantDecryptBody |
en-US
The sender encrypted this message to you using one of your digital certificates, however %brand% was not able to find this certificate and corresponding private key. <br> Possible solutions: <br><ul><li>If you have a smartcard, please insert it now. <li>If you are using a new machine, or if you are using a new %brand% profile, you will need to restore your certificate and private key from a backup. Certificate backups usually end in ".p12".</ul>
|
fr
L’expéditeur a chiffré ce message à votre intention en utilisant un de vos certificats numériques. Cependant, %brand% n’a pas trouvé ce certificat ni la clé privée associée. <br> Les solutions possibles : <br><ul><li>si vous possédez une carte à puce, veuillez l’insérer ;</li><li>si vous avez changé d’ordinateur ou si vous utilisez un nouveau profil pour %brand%, il vous faut restaurer votre certificat et la clé privée depuis une sauvegarde. Les copies de sauvegarde de certificat sont des fichiers dont l’extension est « .p12 ».</li></ul>
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIExpiredCA |
en-US
The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority whose own certificate has expired. Make sure your computer's clock is set correctly.
|
fr
Le certificat utilisé pour signer ce message provient d’une autorité de certification dont le certificat a expiré. Assurez-vous que l’horloge de votre ordinateur est configurée correctement.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SINotYetValidCA |
en-US
The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority whose own certificate is not yet valid. Make sure your computer's clock is set correctly.
|
fr
Le certificat utilisé pour signer ce message provient d’une autorité de certification dont le certificat n’est plus valide. Assurez-vous que l’horloge de votre ordinateur est configurée correctement.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIRevokedCA |
en-US
The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority whose own certificate has been revoked. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
|
fr
Le certificat utilisé pour signer ce message provient d’une autorité de certification dont le certificat a été révoqué. Vous ne devriez pas avoir confiance dans la validité de ce message avant d’avoir vérifié son contenu avec l’expéditeur.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • FilterListDialog.dtd reorderBottomButton.toolTip |
en-US
Rearrange filter so it executes after all others
|
fr
Réordonner le filtre afin qu’il s’exécute après tous les autres
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • FilterListDialog.dtd reorderTopButton.toolTip |
en-US
Rearrange filter so it executes before all others
|
fr
Réordonner le filtre afin qu’il s’exécute avant tous les autres
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd helpus.donateLink |
en-US
Make a donation
|
fr
faire un don
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties addonConfirmInstallSomeUnsigned.message |
en-US
;Caution: This site would like to install #2 add-ons in #1, some of which are unverified. Proceed at your own risk.
|
fr
;Attention, ce site souhaite installer #2 modules sur #1, dont certains ne sont pas vérifiés. Poursuivez à vos risques et périls.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.description.browsingData |
en-US
Clear recent browsing history, cookies, and related data
|
fr
Effacer l’historique de navigation récent, les cookies et les données associées
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.description.clipboardRead |
en-US
Get data from the clipboard
|
fr
Lire les données du presse-papiers
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.description.clipboardWrite |
en-US
Input data to the clipboard
|
fr
Ajouter des données dans le presse-papiers
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.description.devtools |
en-US
Extend developer tools to access your data in open tabs
|
fr
Ouvrir les outils de développement afin d’accéder à vos données dans les onglets ouverts
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.description.unlimitedStorage |
en-US
Store unlimited amount of client-side data
|
fr
Stocker une quantité illimitée de données côté client
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.experimentWarning |
en-US
Malicious add-ons can steal your private information or compromise your computer. Only install this add-on if you trust the source.
|
fr
Les modules malveillants peuvent dérober vos données personnelles ou compromettre votre ordinateur. Installez ce module uniquement si vous avez confiance en la source.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.hostDescription.allUrls |
en-US
Access your data for all websites
|
fr
Accéder à vos données pour tous les sites web
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.hostDescription.oneSite |
en-US
Access your data for %S
|
fr
Accéder à vos données pour %S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.hostDescription.tooManySites |
en-US
Access your data on #1 other site;Access your data on #1 other sites
|
fr
Accéder à vos données sur #1 autre site;Accéder à vos données sur #1 autres sites
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.hostDescription.tooManyWildcards |
en-US
Access your data in #1 other domain;Access your data in #1 other domains
|
fr
Accéder à vos données dans #1 autre domaine;Accéder à vos données dans #1 autres domaines
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.hostDescription.wildcard |
en-US
Access your data for sites in the %S domain
|
fr
Accéder à vos données pour les sites du domaine %S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextSitePerms.headerUnsignedWithPerms |
en-US
Add %1$S? This extension is unverified. Malicious extensions can steal your private information or compromise your computer. Only add it if you trust the source. This extension grants the following capabilities to %2$S:
|
fr
Ajouter %1$S ? Cette extension n’a pas été vérifiée. Une extension malveillante peut voler vos informations personnelles ou compromettre votre ordinateur. Ne l’ajoutez que si vous faites confiance à sa source. Cette extension donne les capacités suivantes à %2$S :
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextSitePerms.headerWithPerms |
en-US
Add %1$S? This extension grants the following capabilities to %2$S:
|
fr
Ajouter %1$S ? Cette extension donne les capacités suivantes à %2$S :
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-identity-edit.dtd privateData.label |
en-US
Private Data
|
fr
Données privées
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-identity-edit.dtd publicData.label |
en-US
Public Data
|
fr
Données publiques
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd autosyncNotDownload.label |
en-US
Don't download messages larger than
|
fr
Ne pas télécharger les messages dont la taille dépasse
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-offline.dtd offlineNotDownload.label |
en-US
Messages larger than
|
fr
Les messages dont la taille dépasse
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • fieldMapImport.dtd fieldMapImport.dataTitle |
en-US
Record data to import
|
fr
Données d’enregistrement à importer :
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • fieldMapImport.dtd fieldMapImport.text |
en-US
Use Move Up and Move Down to match the address book fields on the left to the correct data for import on the right. Uncheck items you do not want to import.
|
fr
Utiliser Monter et Descendre pour faire correspondre les champs dans le carnet d’adresses à gauche avec les bonnes données à importer à droite. Ne pas cocher les articles que vous ne voulez pas importer.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • filter.properties mustEnterName |
en-US
You must give this filter a name.
|
fr
Vous devez donner un nom à ce filtre.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • importDialog.dtd importDescription2.label |
en-US
Once they have been imported, you will be able to access them from within &brandShortName;.
|
fr
Une fois importées, ces données seront accessibles depuis &brandShortName;.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • importDialog.dtd noModulesFound.label |
en-US
No application or file to import data from was found.
|
fr
Aucune application ni aucun fichier à partir duquel ou de laquelle importer des données n’a été trouvé.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • importDialog.dtd select.label |
en-US
or select the type of material to import:
|
fr
ou sélectionnez les données que vous désirez importer :
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties pop3MessageWriteError |
en-US
Unable to write the email to the mailbox. Make sure the file system allows you write privileges, and you have enough disk space to copy the mailbox.
|
fr
Une erreur s’est produite pendant l’enregistrement de vos messages. Assurez-vous que le système de fichiers vous donne les permissions d’écriture et que vous avez suffisamment d’espace disque disponible pour copier la boîte de reception.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties errorOpenMessageForMessageIdMessage |
en-US
Message for message-id %S not found
|
fr
Le message dont l’identifiant est %S est introuvable
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorColorProperties.dtd backgroundImage.shortenedDataURI |
en-US
Shortened data URI (copy will place the full URI onto the clipboard)
|
fr
Données URI raccourcies (copier placera l’URI complet dans le presse-papiers)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorImageProperties.dtd locationEditField.shortenedDataURI |
en-US
Shortened data URI (copy will place the full URI onto the clipboard)
|
fr
Données URI raccourcies (copier placera l’URI complet dans le presse-papiers)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties discardButtonLabel |
en-US
&Discard changes
|
fr
&Abandonner les modifications
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties msgCancelling |
en-US
Cancelling…
|
fr
Abandon…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties AbandonChanges |
en-US
Abandon unsaved changes to "%title%" and reload page?
|
fr
Abandonner les changements sur « %title% » et actualiser cette page ?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • migration • migration.dtd importFromNonWin.label |
en-US
Import Preferences, Account Settings, Address Book, Filters, and other data from:
|
fr
Importer les préférences, paramètres des comptes, carnet d’adresses, filtres et les autres données depuis :
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • migration • migration.dtd importFromWin.label |
en-US
Import Options, Account Settings, Address Book, Filters and other data from:
|
fr
Importer les options, paramètres des comptes, carnet d’adresses, filtres et les autres données depuis :
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • migration • migration.dtd importSourceNotFound.label |
en-US
No application to import data from found.
|
fr
Aucune application à partir de laquelle importer des données n’a été trouvée.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • migration • migration.properties 32_seamonkey |
en-US
Other Data
|
fr
Autres données
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • morkImportMsgs.properties morkImportName |
en-US
Mork database (.mab)
|
fr
Base de données Mork (.mab)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties confirmResetJunkTrainingText |
en-US
Are you sure you want to reset the adaptive filter training data?
|
fr
Voulez-vous vraiment réinitialiser le filtre adaptatif des données d’apprentissage ?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • prefs.properties confirmSyncChangesDiscard |
en-US
Discard
|
fr
Abandonner
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • removeAccount.dtd dialogTitle |
en-US
Remove Account and Data
|
fr
Supprimer le compte et les données
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • removeAccount.dtd progressPending |
en-US
Removing selected data…
|
fr
Supprimer les données sélectionnées…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • removeAccount.dtd removeAccount.desc |
en-US
Removes only &brandShortName;'s knowledge of this account. Does not affect the account itself on the server.
|
fr
Supprime les données du compte connues par &brandShortName;. Cette action n’affecte pas le compte qui se trouve sur le serveur.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • removeAccount.dtd removeAccount.label |
en-US
Remove account information
|
fr
Supprimer les données du compte
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • removeAccount.dtd removeData.label |
en-US
Remove message data
|
fr
Supprimer les données des messages
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • removeAccount.dtd removeDataChat.label |
en-US
Remove conversation data
|
fr
Supprimer les données des conversations
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • removeAccount.dtd removeDataLocalAccount.desc |
en-US
Removes all messages, folders and filters associated with this account from your local disk. This does not affect some messages which may still be kept on the server. Do not choose this if you plan to archive the local data or reuse it in &brandShortName; later.
|
fr
Supprime du disque local tous les messages et les filtres associés à ce compte. Cette action n’affecte pas certains messages qui resteront sur le serveur. N’effectuez pas cette action si vous prévoyez d’archiver les données locales ou de les réutiliser plus tard dans &brandShortName;.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • removeAccount.dtd showData.label |
en-US
Show data location
|
fr
Afficher les données de localisation
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • textImportMsgs.properties 2001 |
en-US
Import an address book from a text file, including: LDIF (.ldif, .ldi), tab-delimited (.tab, .txt) or comma-separated (.csv) formats.
|
fr
Importer un carnet d’adresses sous forme de fichier texte. Les formats LDIF (.ldif, .ldi), texte .csv (données séparées par virgules) ou texte .tab (données séparées par des tabulations) sont acceptés.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • virtualFolderProperties.dtd searchOnline.label |
en-US
Search Online (Gives up-to-date results for IMAP and News folders but increases time to open the folder)
|
fr
Rechercher en ligne (donne des résultats à jour pour les dossiers IMAP et les dossiers de groupes mais augmente le temps d’ouverture du dossier)
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd corruptedContentErrorv2.longDesc |
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the data transmission was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
|
fr
<p>La page que vous essayez de voir ne peut pas être affichée car une erreur dans la transmission de données a été détectée.</p><ul><li>Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.</li></ul>
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd fileNotFound.longDesc |
en-US
<ul>
<li>Check the file name for capitalization or other typing errors.</li>
<li>Check to see if the file was moved, renamed or deleted.</li>
</ul>
|
fr
<ul>
<li>Vérifiez la syntaxe du nom de fichier (dont le respect des minuscules/majuscules) ;</li>
<li>Vérifiez si le fichier n’a pas été déplacé, renommé ou supprimé.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd nssFailure2.longDesc2 |
en-US
<ul>
<li>The page you are trying to view can not be shown because the authenticity of the received data could not be verified.</li>
<li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li>
</ul>
|
fr
<ul>
<li>La page que vous essayez de consulter ne peut pas être affichée car l’authenticité des données reçues ne peut être vérifiée.</li>
<li>Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.
Vous pouvez également utiliser la commande dans le menu d’aide pour signaler un site non fonctionnel.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
mail • installer • override.properties ErrorDecompressing |
en-US
Error decompressing data! Corrupted installer?
|
fr
Erreur lors de la décompression des données ! Installeur non-valide ?
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutAddonsExtra.ftl atn-addons-heading-search-input.placeholder |
en-US
Search addons.thunderbird.net
|
fr
Rechercher sur addons.thunderbird.net
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutDialog.ftl about-donation |
en-US
Want to help? <a data-l10n-name="helpus-donate-link">Make a donation</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">get involved!</a>
|
fr
Vous souhaitez aider ? Vous pouvez <a data-l10n-name="helpus-donate-link">faire un don</a> or <a data-l10n-name="helpus-get-involved-link">participer</a>
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutImport.ftl addr-book-directories-title |
en-US
Select where to import the chosen data
|
fr
Choisissez où importer les données sélectionnées
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutImport.ftl addr-book-mab-file |
en-US
Mork database file (.mab)
|
fr
Base de données Mork (.mab)
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutImport.ftl addr-book-sqlite-file |
en-US
SQLite database file (.sqlite)
|
fr
Fichier de base de données SQLite (.sqlite)
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutImport.ftl addr-book-summary-title |
en-US
Import the chosen data into the "{ $addressBookName }" directory
|
fr
Importer les données choisies dans le répertoire « { $addressBookName } »
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutImport.ftl error-message-zip-file-too-big2 |
en-US
The selected ZIP file is larger than 2GB. Please extract it first, then import from the extracted folder instead.
|
fr
La taille du fichier ZIP sélectionné est supérieure à 2 Go. Veuillez d’abord l’extraire, puis importer les données à partir du dossier d’extraction.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutImport.ftl export-profile-description |
en-US
If your current profile is larger than 2GB, we suggest you back it up by yourself.
|
fr
Si votre profil actuel est supérieur à 2 Go, nous vous recommandons de le sauvegarder vous-même.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutImport.ftl import-from-addr-book-file-description |
en-US
Choose the file format containing your Address Book data.
|
fr
Choisissez le format de fichier contenant les données de votre carnet d’adresses.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutImport.ftl import-start-description |
en-US
Select the source from which you want to import. You will later be asked to choose which data needs to be imported.
|
fr
Sélectionnez la source à partir de laquelle vous souhaitez importer des données. Vous pourrez ensuite choisir les données à importer.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutImport.ftl import-start-title |
en-US
Import settings or data from an application or a file.
|
fr
Importez des paramètres ou des données à partir d’une application ou d’un fichier.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutImport.ftl items-pane-override |
en-US
Any existing or identical data will not be overwritten.
|
fr
Les données existantes ou identiques ne seront pas écrasées.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutImport.ftl profiles-pane-title-becky |
en-US
Import Data from { app-name-becky }.
|
fr
Importer les données depuis { app-name-becky }.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutImport.ftl profiles-pane-title-outlook |
en-US
Import Data from { app-name-outlook }.
|
fr
Importer les données depuis { app-name-outlook }.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutImport.ftl profiles-pane-title-seamonkey |
en-US
Import Settings and Data from a { app-name-seamonkey } profile.
|
fr
Importer les paramètres et les données depuis un profil { app-name-seamonkey }.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutImport.ftl profiles-pane-title-thunderbird |
en-US
Import Settings and Data from a { app-name-thunderbird } profile.
|
fr
Importer les paramètres et les données depuis un profil { app-name-thunderbird }.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutImport.ftl source-seamonkey-description |
en-US
Import settings, filters, messages, and other data from a { app-name-seamonkey } profile.
|
fr
Importer les paramètres, les filtres, les messages et d’autres données à partir d’un profil { app-name-seamonkey }.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutImport.ftl source-thunderbird-description |
en-US
Import settings, filters, messages, and other data from a { app-name-thunderbird } profile.
|
fr
Importer les paramètres, les filtres, les messages et d’autres données à partir d’un profil { app-name-thunderbird }.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutImport.ftl summary-pane-title |
en-US
Data to be imported
|
fr
Données à importer
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-intro-point-3 |
en-US
Some features in { -brand-short-name }, such as the Crash Reporter, give
you the option to provide feedback to { -vendor-short-name }. By choosing
to submit feedback, you give { -vendor-short-name } permission to use the
feedback to improve its products, to publish the feedback on its websites,
and to distribute the feedback.
|
fr
Certaines fonctionnalités de { -brand-short-name }, comme le rapporteur de plantages, vous permettent de fournir un retour à { -vendor-short-name }. En choisissant d’envoyer ces informations, vous donnez à { -vendor-short-name } la permission d’utiliser ce retour pour améliorer ses logiciels, de le publier sur ses sites web et de le distribuer.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-intro-point-4 |
en-US
How we use your personal information and feedback submitted to
{ -vendor-short-name } through { -brand-short-name } is described in the
<a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name }
Privacy Policy</a>.
|
fr
La manière dont nous utilisons vos informations personnelles et le retour envoyés à { -vendor-short-name } par l’intermédiaire de { -brand-short-name } est décrite dans la <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">politique de confidentialité de { -brand-short-name }</a>.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-webservices-term-4 |
en-US
<strong>The Services are provided “as-is.” { -vendor-short-name }, its
contributors, licensors, and distributors, disclaim all warranties, whether
express or implied, including without limitation, warranties that the
Services are merchantable and fit for your particular purposes. You bear
the entire risk as to selecting the Services for your purposes and as to
the quality and performance of the Services. Some jurisdictions do not
allow the exclusion or limitation of implied warranties, so this disclaimer
may not apply to you.</strong>
|
fr
<strong>Les Services sont fournis « tels quels ». { -vendor-short-name }, ses contributeurs, concédants de licence et distributeurs, déclinent toutes garanties, expresses ou implicites, y compris mais sans s’y limiter, les garanties que les Services sont commercialisables et s’adaptent à vos besoins particuliers. Vous supportez intégralement les risques quant à la sélection des Services pour vos besoins et quant à la qualité et aux performances des Services. Certaines juridictions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des garanties implicites, et donc cette clause de non-garantie peut ne pas s’appliquer pour vous.</strong>
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutRights.ftl rights-webservices-term-5 |
en-US
<strong>Except as required by law, { -vendor-short-name }, its
contributors, licensors, and distributors will not be liable for any
indirect, special, incidental, consequential, punitive, or exemplary
damages arising out of or in any way relating to the use of
{ -brand-short-name } and the Services. The collective liability under
these terms will not exceed $500 (five hundred dollars). Some jurisdictions
do not allow the exclusion or limitation of certain damages, so this
exclusion and limitation may not apply to you.</strong>
|
fr
<strong>Sauf si requis par la loi, { -vendor-short-name }, ses contributeurs, concédants de licence et distributeurs ne seront pas passibles de dommages indirects, particuliers, accessoires, de dommages et intérêts punitifs ou exemplaires résultant de l’utilisation ou par tout moyen relatif à l’utilisation de { -brand-short-name } et des Services. La responsabilité collective sous les présentes modalités n’excédera pas 500 $ (cinq cents dollars). Certaines juridictions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de certains dommages, et donc ces exclusions et limitations peuvent ne pas s’appliquer pour vous.</strong>
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • aboutSupportMail.ftl app-basics-telemetry |
en-US
Telemetry Data
|
fr
Données de télémétrie
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • accountCentral.ftl about-paragraph |
en-US
Thunderbird is the leading open source, cross-platform email and calendaring client, free for business and personal use. We want it to stay secure and become even better. A donation will allow us to hire developers, pay for infrastructure, and continue to improve.
|
fr
Thunderbird domine le marché de la messagerie électronique et des agendas open source, multi-plateformes et gratuits pour les particuliers et les professionnels. Nous voulons maintenir la sécurité du logiciel et l’améliorer davantage. Un don nous permettra d’embaucher des développeurs, payer pour les infrastructures et poursuivre nos améliorations.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • accountCentral.ftl about-paragraph-consider-donation |
en-US
<b>Thunderbird is funded by users like you! If you like Thunderbird, please consider making a donation.</b> The best way for you to ensure Thunderbird remains available is to <a data-l10n-name="donation-link"> make a donation</a>.
|
fr
<b>Thunderbird est financé par des utilisatrices et utilisateurs comme vous ! Si vous aimez Thunderbird, pensez à faire un don.</b> La meilleure façon pour vous de garantir la disponibilité de Thunderbird est de <a data-l10n-name="donation-link">faire un don</a>.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • accountCentral.ftl import-label.aria-label |
en-US
Import data from other programs
|
fr
Importer des données depuis d’autres programmes
|
APIThese results are also available as an API request to search in
en-US or
fr.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.