Transvision

Displaying 192 results for the string Action in en-US:

Entity en-US fr
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • downloads • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_downloads_third_party_app_chooser_dialog_title
en-US
Complete action using
fr
Continuer avec
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • prompts • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_prompt_repost_message
en-US
Refreshing this page could duplicate recent actions, such as sending a payment or posting a comment twice.
fr
Actualiser cette page pourrait répéter des actions récentes, telles que l’envoi d’un paiement ou la publication d’un commentaire.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
cookie_banner_cfr_message
en-US
Less distractions, less cookies tracking you on this site.
fr
Moins de distractions, moins de cookies qui vous pistent sur ce site.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
menu_cfr_body
en-US
Find what you need faster, from private browsing to save actions.
fr
Trouvez plus vite ce dont vous avez besoin, de la navigation privée aux actions d’enregistrement.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
onboarding_preferences_dialog_usage_data_title
en-US
Send technical and interaction data to Mozilla
fr
Envoyer des données techniques et d’interaction à Mozilla
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
onboarding_term_of_service_line_three
en-US
To help improve the browser, Firefox sends diagnostic and interaction data to Mozilla. %1$s
fr
Pour aider à l’amélioration du navigateur, Firefox envoie des données de diagnostic et d’interaction à Mozilla. %1$s
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preference_usage_data_2
en-US
Send technical and interaction data
fr
Envoyer des données techniques et d’interaction
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
share_link_all_apps_subheader
en-US
All actions
fr
Toutes les actions
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
onboarding_first_screen_subtitle
en-US
Fast. Private. No distractions.
fr
Rapide. Confidentiel. Sans distractions.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
cb704648a0807f2282cc74f5cbd5b343
en-US
This action will clear all of your private data, including history from your synced devices.
fr
Cette action effacera l’ensemble de vos données personnelles, y compris l’historique de vos appareils synchronisés.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
72802de404a783d3bd061ce9ff4b587d
en-US
This action will clear all of your private data. It cannot be undone.
fr
Cette action effacera l’ensemble de vos données personnelles et est irréversible.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
9b70357113a0c6569f5179c7a615e950
en-US
This action will clear all of your website data. It cannot be undone.
fr
Cette action effacera l’ensemble des données de sites et est irréversible.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
e605add797aac3f7f3112371c86b5011
en-US
This action will clear the selected items. It cannot be undone.
fr
Cette action effacera l’ensemble des éléments sélectionnés et est irréversible.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
0d595e457543491b0d8177f715ed8e7c
en-US
You cannot undo this action.
fr
Cette action ne peut être annulée.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
3bf52c2f3ccb2e9c91617aeb8097feea
en-US
Quick Actions
fr
Actions rapides
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
5748713b17ac6c1f095c1cdb46bf9ded
en-US
Find what you need faster, from private browsing to save actions.
fr
Trouvez plus vite ce dont vous avez besoin, de la navigation privée aux actions d’enregistrement.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
897397231ac41a27015ca2f631aa6039
en-US
To help improve the browser, %1$@ sends diagnostic and interaction data to %2$@. %3$@
fr
Pour aider à l’amélioration du navigateur, %1$@ envoie des données de diagnostic et d’interaction à %2$@. %3$@
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
ddffddb6fabe38341084a9cecb58df08
en-US
Send technical and interaction data to %@
fr
Envoyer des données techniques et d’interaction à %@
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
26b8b5848d6059786dac8a35afeb4c47
en-US
Technical and Interaction Data
fr
Données techniques et d’interaction
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
e9b08e0ac0e90ab2fbcb4a190718cd86
en-US
Send Technical and Interaction Data
fr
Envoyer des données techniques et d’interaction
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
ccdae4d96b9398869b2423da76ec500d
en-US
Quick access to various Firefox actions
fr
Accès rapide à diverses actions de Firefox
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
9a66dbb63987401f7fec1e3f7b8016ca
en-US
Quick Action Type
fr
Type d’action rapide
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
c07d1de3c921b07c944a98d2c9bf1a74
en-US
Quick Action
fr
Action rapide
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
dd3ca54c3d4a252f808dc6296fe567f6
en-US
Quick Action
fr
Action rapide
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-delete-dialog-message
en-US
You cannot undo this action.
fr
Cette action ne peut être annulée.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-dialog-message
en-US
{ $count -> [1] This will remove the login you’ve saved to { -brand-short-name } and any breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action. *[other] This will remove the logins you’ve saved to { -brand-short-name } and any breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action. }
fr
{ $count -> [1] Vous allez supprimer l’identifiant de connexion que vous avez enregistré dans { -brand-short-name } et toute alerte de fuite de données qui apparaît ici. Cette action est irréversible. *[other] Vous allez supprimer tous les identifiants de connexion que vous avez enregistrés dans { -brand-short-name } et toute alerte de fuite de données qui apparaît ici. Cette action est irréversible. }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-dialog-message2
en-US
{ $count -> [1] This will remove the password saved to { -brand-short-name } and any breach alerts. You cannot undo this action. *[other] This will remove the passwords saved to { -brand-short-name } and any breach alerts. You cannot undo this action. }
fr
{ $count -> [1] Cette action supprime le mot de passe enregistré dans { -brand-short-name } et toutes les alertes de fuites de données. Elle ne peut être annulée. [one] Cette action supprime le mot de passe enregistré dans { -brand-short-name } et toutes les alertes de fuites de données. Elle ne peut être annulée. *[other] Cette action supprime les mots de passe enregistrés dans { -brand-short-name } et toutes les alertes de fuites de données. Elle ne peut être annulée. }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message
en-US
{ $count -> [1] This will remove the login you’ve saved to { -brand-short-name } on all devices synced to your { -fxaccount-brand-name }. This will also remove breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action. *[other] This will remove all logins you’ve saved to { -brand-short-name } on all devices synced to your { -fxaccount-brand-name }. This will also remove breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action. }
fr
{ $count -> [1] Cette action supprimera l’identifiant enregistré pour { -brand-short-name } de tous vos appareils synchronisés à votre { -fxaccount-brand-name }. Cela supprimera également les alertes de fuites de données qui apparaissent ici. Cette action est irréversible. *[other] Cette action supprimera tous les identifiants enregistrés pour { -brand-short-name } de tous vos appareils synchronisés à votre { -fxaccount-brand-name }. Cela supprimera également les alertes de fuites de données qui apparaissent ici. Cette action est irréversible. }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message3
en-US
{ $count -> [1] This will remove the password saved to { -brand-short-name } on all your synced devices. This will also remove any breach alerts that appear here. You cannot undo this action. *[other] This will remove all passwords saved to { -brand-short-name } on all your synced devices. This will also remove any breach alerts that appear here. You cannot undo this action. }
fr
{ $count -> [1] Cette action supprime le mot de passe enregistré dans { -brand-short-name } de tous vos appareils synchronisés. Elle supprime également les alertes de fuites de données qui apparaissent ici. Cette action est irréversible. [one] Cette action supprime le mot de passe enregistré dans { -brand-short-name } de tous vos appareils synchronisés. Elle supprime également les alertes de fuites de données qui apparaissent ici. Cette action est irréversible. *[other] Cette action supprime tous les mots de passe enregistrés dans { -brand-short-name } de tous vos appareils synchronisés. Elle supprime également les alertes de fuites de données qui apparaissent ici. Cette action est irréversible. }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
confirm-delete-dialog-message
en-US
This action cannot be undone.
fr
Cette action est irréversible.
Entity # all locales browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl
about-private-browsing-cookie-banners-promo-body
en-US
We now automatically refuse many cookie banners so you can get tracked less and go back to distraction-free browsing.
fr
Désormais, nous refusons automatiquement de nombreuses demandes de dépôt de cookies. Vous pouvez ainsi subir moins de pistage et retrouver une navigation sans distractions.
Entity # all locales browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl
about-private-browsing-cookie-banners-promo-message
en-US
Let { -brand-short-name } automatically answer cookie pop-ups for you so you can get back to distraction-free browsing. { -brand-short-name } will reject all requests if possible.
fr
Laisser { -brand-short-name } répondre automatiquement aux popups de cookies pour une navigation sans distraction. { -brand-short-name } rejettera toutes les demandes si possible.
Entity # all locales browser • browser • aboutRobots.ftl
error-long-desc1
en-US
Robots may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm.
fr
Un robot ne peut blesser un être humain ou, par son inaction, permettre qu’un être humain soit blessé.
Entity # all locales browser • browser • aboutUnloads.ftl
about-unloads-memory-in-mb
en-US
{ NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB
fr
{ NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } Mo
Entity # all locales browser • browser • aboutUnloads.ftl
about-unloads-memory-in-mb-tooltip.title
en-US
{ NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB
fr
{ NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } Mo
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
popup-notification-addon-technical-and-interaction-checkbox.label
en-US
Share technical and interaction data with extension developer
fr
Partager des données techniques et d’interaction avec le développeur de l’extension
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
quickactions-learn-more.title
en-US
Learn more about Quick actions
fr
En savoir plus sur les actions rapides
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
search-one-offs-actions.tooltiptext
en-US
Actions ({ $restrict })
fr
Actions ({ $restrict })
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-canvas-blocked.tooltiptext
en-US
You have blocked canvas data extraction for this website.
fr
Vous avez empêché ce site d’extraire des informations de canvas.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-canvas-notification-anchor.tooltiptext
en-US
Manage canvas extraction permission
fr
Gérer les permissions d’extraction de canvas
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-group-quickactions.label
en-US
Quick Actions
fr
Actions rapides
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-page-action-button.tooltiptext
en-US
Page actions
fr
Actions pour la page
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-placeholder-search-mode-other-actions.aria-label
en-US
Search actions
fr
Actions de recherche
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-result-action-calculator-result-3
en-US
= { NUMBER($result, useGrouping: "false", maximumFractionDigits: 8) }
fr
= { NUMBER($result, useGrouping: "false", maximumFractionDigits: 8) }
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-result-action-search-actions
en-US
Search Actions
fr
Actions de recherche
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-search-mode-actions
en-US
Actions
fr
Actions
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-searchmode-actions.label
en-US
Actions
fr
Actions
Entity # all locales browser • browser • contextual-manager.ftl
contextual-manager-passwords-remove-all-message
en-US
{ $total -> [1] This will remove your password saved to { -brand-short-name } and any breach alerts. You cannot undo this action. *[other] This will remove the passwords saved to { -brand-short-name } and any breach alerts. You cannot undo this action. }
fr
{ $total -> [1] Cette action supprime le mot de passe enregistré dans { -brand-short-name } et toutes les alertes de fuites de données. Elle est irréversible. [one] Cette action supprime le mot de passe enregistré dans { -brand-short-name } et toutes les alertes de fuites de données. Elle est irréversible. *[other] Cette action supprime les mots de passe enregistrés dans { -brand-short-name } et toutes les alertes de fuites de données. Elle est irréversible. }
Entity # all locales browser • browser • contextual-manager.ftl
contextual-manager-passwords-remove-all-message-sync
en-US
{ $total -> [1] This will remove the password saved to { -brand-short-name } on all your synced devices and remove any breach alerts. You cannot undo this action. *[other] This will remove all passwords saved to { -brand-short-name } on all your synced devices and remove any breach alerts. You cannot undo this action. }
fr
{ $total -> [1] Cette action supprime le mot de passe enregistré dans { -brand-short-name } de tous vos appareils synchronisés et toutes les alertes de fuites de données. Elle est irréversible. [one] Cette action supprime le mot de passe enregistré dans { -brand-short-name } de tous vos appareils synchronisés et toutes les alertes de fuites de données. Elle est irréversible. *[other] Cette action supprime tous les mots de passe enregistrés dans { -brand-short-name } de tous vos appareils synchronisés et toutes les alertes de fuites de données. Elle est irréversible. }
Entity # all locales browser • browser • featureCallout.ftl
actions-callout-subtitle
en-US
Try typing an action like “print” to print a page, or “clear” to clear your history.
fr
Essayez de saisir une action, comme « imprimer » pour imprimer une page ou « effacer » pour effacer votre historique.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cookie-banner-blocker-onboarding-body
en-US
Less distractions, less cookies tracking you on this site.
fr
Moins de distractions, moins de cookies qui vous pistent sur ce site.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-confirm-delete-history-p2
en-US
This action cannot be undone.
fr
Cette action est irréversible.
Entity # all locales browser • browser • panicButton.ftl
panic-button-undo-warning
en-US
This action cannot be undone.
fr
Cette action est irréversible.
Entity # all locales browser • browser • places.ftl
places-forget-about-this-site-confirmation-msg
en-US
This action will remove data related to { $hostOrBaseDomain } including history, cookies, cache and content preferences. Related bookmarks and passwords will not be removed. Are you sure you want to proceed?
fr
Cette action supprime les données relatives à { $hostOrBaseDomain }, y compris l’historique, les cookies, le cache et les préférences de contenu. Les mots de passe et les marque-pages qui lui sont associés ne sont pas supprimés. Voulez-vous vraiment poursuivre ?
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableDefaultBrowserAgent
en-US
Prevent the default browser agent from taking any actions. Only applicable to Windows; other platforms don’t have the agent.
fr
Empêcher l’agent de navigateur par défaut de prendre des mesures. Uniquement applicable à Windows ; les autres plateformes n’ont pas cet agent.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
addressbar-locbar-quickactions-option.label
en-US
Quick actions
fr
Les actions rapides
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-action-column.label
en-US
Action
fr
Action
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-action-save-label.value
en-US
{ applications-action-save.label }
fr
{ applications-action-save.label }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
collection-health-report-telemetry-disabled
en-US
You’re no longer allowing { -vendor-short-name } to capture technical and interaction data. All past data will be deleted within 30 days.
fr
Vous n’autorisez plus { -vendor-short-name } à capturer des données techniques et d’interaction. Toutes les données passées seront supprimées dans les 30 jours.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
collection-health-report.label
en-US
Allow { -brand-short-name } to send technical and interaction data to { -vendor-short-name }
fr
Autoriser { -brand-short-name } à envoyer des données techniques et des données d’interaction à { -vendor-short-name }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
collection-health-report2.label
en-US
Send technical and interaction data to { -vendor-short-name }
fr
Envoyer des données techniques et d’interaction à { -vendor-short-name }
Entity # all locales browser • browser • preonboarding.ftl
preonboarding-checklist-interaction-data-label
en-US
Send technical and interaction data to { -vendor-short-name }
fr
Envoyer des données techniques et d’interaction à { -vendor-short-name }
Entity # all locales browser • browser • preonboarding.ftl
preonboarding-manage-data-header-button-title
en-US
Manage diagnostic and interaction data
fr
Gérer les données de diagnostic et d’interaction
Entity # all locales browser • browser • preonboarding.ftl
preonboarding-subtitle
en-US
By continuing, you agree to the { -brand-product-name } Terms of Use and our Privacy Notice. To help improve the browser, { -brand-product-name } sends diagnostic and interaction data to { -vendor-short-name }.
fr
En continuant, vous acceptez les conditions d’utilisation et la politique de confidentialité de { -brand-product-name }. Pour aider à améliorer le navigateur, { -brand-product-name } envoie des données de diagnostic et d’interaction à { -vendor-short-name }.
Entity # all locales browser • browser • sanitize.ftl
sanitize-everything-undo-warning
en-US
This action cannot be undone.
fr
Cette action est irréversible.
Entity # all locales browser • browser • textRecognition.ftl
text-recognition-modal-accessible-modal-title
en-US
Results for text extraction
fr
Résultats de l’extraction de texte
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
confirmRepostPrompt
en-US
To display this page, %S must send information that will repeat any action (such as a search or order confirmation) that was performed earlier.
fr
Pour afficher cette page, les informations précédemment transmises par %S doivent être renvoyées. Ceci répétera toute action (telle qu’une recherche ou un ordre d’achat) entreprise précédemment.
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
traceOnNextInteraction
en-US
Trace only on next user interaction (mousedown/keydown)
fr
Tracer uniquement lors de la prochaine interaction de l’utilisateur (mousedown/keydown)
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
collapseActionPane
en-US
Hide network action
fr
Masquer l’action du réseau
Entity # all locales devtools • client • perftools.ftl
perftools-menu-more-actions-button.title
en-US
More actions
fr
Actions supplémentaires
Entity # all locales devtools • client • perftools.ftl
perftools-range-interval-milliseconds
en-US
{ NUMBER($interval, maxFractionalUnits: 2) } ms
fr
{ NUMBER($interval, maxFractionalUnits: 2) } ms
Entity # all locales devtools • client • startup.properties
traceOnNextInteraction
en-US
Trace only on next user interaction (mousedown/keydown)
fr
Tracer uniquement lors de la prochaine interaction de l’utilisateur (mousedown/keydown)
Entity # all locales devtools • shared • highlighters.ftl
remote-node-picker-notice
en-US
DevTools Node Picker enabled. { $action }
fr
Sélecteur d’élément des outils de développement activé. { $action }
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
mathmlfraction
en-US
fraction
fr
fraction
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
mathmlfractionwithoutbar
en-US
fraction without bar
fr
fraction sans barre
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
confirmRepostPrompt
en-US
To display this page, the application must send information that will repeat any action (such as a search or order confirmation) that was performed earlier.
fr
Pour afficher cette page, les informations précédemment transmises par l’application doivent être renvoyées. Ceci répétera toute action (telle qu’une recherche ou un ordre d’achat) entreprise précédemment.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
IndexedDBTransactionAbortNavigation
en-US
An IndexedDB transaction that was not yet complete has been aborted due to page navigation.
fr
Une transaction IndexedDB incomplète a été annulée en raison de la navigation vers une autre page.
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PEPseudoSelEndOrUserActionPC
en-US
Expected end of selector or a user action pseudo-class after pseudo-element but found ‘%1$S’.
fr
Fin de sélecteur ou pseudo-classe d’action utilisateur attendu après un pseudo-élément mais « %1$S » trouvé.
Entity # all locales dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties
noMemory
en-US
There is not sufficient memory to complete the action you requested.\n\nQuit some applications and try again.
fr
Il n’y a pas assez de mémoire disponible pour achever l’action demandée.\n\nQuittez quelques applications et essayez à nouveau.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
InsecureFormActionPasswordsPresent
en-US
Password fields present in a form with an insecure (http://) form action. This is a security risk that allows user login credentials to be stolen.
fr
Champs mot de passe présents dans un formulaire possédant une action de formulaire non sécurisée (http://). Cela représente un risque de sécurité permettant le vol d’identifiants de connexion.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
five-star-rating.title
en-US
Rated { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } out of 5
fr
Noté { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } sur 5
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
shortcuts-pageAction
en-US
Activate page action
fr
Activer l’action de la page
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutProcesses.ftl
about-processes-column-action.title
en-US
Actions
fr
Actions
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutProcesses.ftl
about-processes-cpu-almost-idle.title
en-US
Total CPU time: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
fr
Temps CPU total : { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $unit }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutProcesses.ftl
about-processes-cpu-fully-idle.title
en-US
Total CPU time: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
fr
Temps total de CPU : { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $unit }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutProcesses.ftl
about-processes-cpu.title
en-US
Total CPU time: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
fr
Temps total de CPU : { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $unit }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutProcesses.ftl
about-processes-total-memory-size-changed
en-US
{ NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit }
fr
{ NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $totalUnit }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutProcesses.ftl
about-processes-total-memory-size-changed.title
en-US
Evolution: { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) }{ $deltaUnit }
fr
Évolution : { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) } { $deltaUnit }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutProcesses.ftl
about-processes-total-memory-size-no-change
en-US
{ NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit }
fr
{ NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $totalUnit }
Entity # all locales toolkit • toolkit • contentanalysis • contentanalysis.ftl
contentanalysis-inprogress-quit-message
en-US
Several actions are in progress. If you quit { -brand-shorter-name }, these actions will not be completed.
fr
Plusieurs actions sont en cours. Si vous quittez { -brand-shorter-name }, ces actions ne seront pas terminées.
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • extensionPermissions.ftl
webext-perms-description-data-long-technicalAndInteraction
en-US
Share technical and interaction data with extension developer
fr
Partager des données techniques et d’interaction avec le développeur de l’extension
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • extensionPermissions.ftl
webext-perms-description-data-short-technicalAndInteraction
en-US
technical and interaction data
fr
données techniques et d’interaction
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • mozFiveStar.ftl
moz-five-star-rating-rate-text.title
en-US
Rate { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } out of 5
fr
Noter { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } sur 5
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • mozFiveStar.ftl
moz-five-star-rating.title
en-US
Rated { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } out of 5
fr
Noté { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } sur 5
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • popupnotification.ftl
popup-notification-more-actions-button.aria-label
en-US
More actions
fr
Actions supplémentaires
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • netError.ftl
certerror-blocked-by-corp-headers-description
en-US
Sometimes websites set up protections for themselves and people like you from unwanted interactions with other sites.
fr
Quelquefois les sites web installent des protections pour eux mêmes et pour les personnes comme vous contre des interactions indésirables avec d’autres sites.
Entity # all locales toolkit • toolkit • pdfviewer • viewer.ftl
pdfjs-editor-alt-text-add-description-description
en-US
Aim for 1-2 sentences that describe the subject, setting, or actions.
fr
Il est conseillé de rédiger une ou deux phrases décrivant le sujet, le cadre ou les actions.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • features • adblocker-2025.ftl
features-adblocker-ad-blockers-do-more
en-US
Ad blockers do more than manage ads – they can enhance your browsing speed and security by reducing unnecessary content. They empower you to create a tailored, distraction-free web experience, letting you focus on what matters most.
fr
Les bloqueurs de publicités font bien plus que gérer les publicités indésirables : ils peuvent améliorer la vitesse et la sécurité de votre navigation en réduisant les contenus superflus. Ils vous permettent de vous créer une expérience web sur mesure, sans distractions, pour vous concentrer sur ce qui compte vraiment.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • features • fast-2024.ftl
features-fast-all-browsers-had-to-make
en-US
All browsers had to make improvements in order to perform well on the new Speedometer 3 tests. { -brand-name-firefox } in particular made huge strides, <a { $link }>getting noticeably faster</a> for our users as a direct result of this work. { -brand-name-firefox } is faster than ever before, with speed you can really feel, including faster page loads and smoother interactions.
fr
Tous les navigateurs ont dû s’améliorer afin de réussir les tests de la nouvelle norme Speedometer 3. { -brand-name-firefox }, en particulier, a fait d’énormes progrès et a <a { $link }>nettement gagné en vitesse d’utilisation</a> grâce à ce projet. { -brand-name-firefox } est plus rapide que jamais, avec une vitesse visiblement augmentée, notamment lors des chargements de pages et des interactions.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • features • fast-2024.ftl
features-fast-firefox-is-faster-than-ever
en-US
{ -brand-name-firefox } is faster than ever before, with speed you can really feel, including faster page loads and smoother interactions.
fr
{ -brand-name-firefox } est plus rapide que jamais, avec une vitesse visiblement augmentée, notamment lors des chargements de pages, et des interactions plus fluides.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • welcome • page11.ftl
welcome-page11-shopping-on-the-go
en-US
Shopping on the go? { -brand-name-mozilla-vpn } encrypts your network activity, making it safer to conduct transactions out and about.
fr
Vous faites des achats en déplacement ? { -brand-name-mozilla-vpn } chiffre l’activité de votre réseau, le rendant plus sûr pour réaliser des transactions.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • welcome • page8.ftl
welcome-page8-see-what-youve-been
en-US
See if you’ve been involved in known online data breaches and take action to resolve them.
fr
Vérifiez si une fuite de données connue vous implique et prenez les bonnes mesures pour régler le problème.
Entity # all locales mozilla_org • en • mozorg • about.ftl
about-our-mission-in-action
en-US
Our Mission in Action
fr
Notre mission en action
Entity # all locales mozilla_org • en • mozorg • about • governance • policies • participation.ftl
participation-bad-behavior-from
en-US
Bad behavior from any Mozillian, including those with decision-making authority, will not be tolerated. Intentional efforts to exclude people (except as part of a consequence of the guidelines or other official action) from { -brand-name-mozilla } activities are not acceptable and will be dealt with appropriately.
fr
La mauvaise conduite d’un Mozillien ou d’une Mozillienne, notamment d’une personne dotée d’une autorité de décision, ne sera pas tolérée. Les efforts intentionnels visant à exclure des personnes des activités de { -brand-name-mozilla } (sauf en cas d’application de mesures en vertu des directives ou d’autres actions officielles) ne sont pas acceptables et seront traités avec les mesures appropriées.
Entity # all locales mozilla_org • en • mozorg • about • governance • policies • participation.ftl
participation-be-inclusive-of-everyone
en-US
Be inclusive of everyone in an interaction, respecting and facilitating people’s participation whether they are:
fr
Intégrez tout le monde dans une interaction, tout en respectant et en facilitant la participation que ce soit :
Entity # all locales mozilla_org • en • mozorg • about • governance • policies • participation.ftl
participation-by-matching-your-actions
en-US
By matching your actions with your words, you become a person others want to follow. Your actions influence others to behave and respond in ways that are valuable and appropriate for our organizational outcomes. Design your community and your work for inclusion. Hold yourself and others accountable for inclusive behaviors. Make decisions based on the highest good for <a href="{ $mission }">{ -brand-name-mozilla }’s mission</a>.
fr
Tant que vos actions seront à la hauteur de vos mots, vous serez une personne que les autres souhaiteront suivre. Vos actions incitent les autres à se comporter et à répondre de façon appropriée, ce qui est précieux pour les résultats de notre organisation. Créez une communauté et des conditions de travail basées sur l’ouverture d’esprit. Soyez responsable de votre ouverture d’esprit et tenez les autres responsables de la leur. Prenez des décisions fondées sur ce qu’il y a de mieux pour la <a href="{ $mission }">mission de { -brand-name-mozilla }</a>.
Entity # all locales mozilla_org • en • mozorg • about • governance • policies • participation.ftl
participation-mozilla-staff-are
en-US
{ -brand-name-mozilla } Staff are held accountable, in addition to these guidelines, to { -brand-name-mozilla }’s staff Anti-Harassment/Discrimination Policies <a href="{ $note1 }">[1]</a>. { -brand-name-mozilla } staff in violation of these guidelines may be subject to further consequences, such as disciplinary action, up to and including termination of employment. For contractors or vendors, violation of these guidelines may affect continuation or renewal of contract.
fr
Le personnel de { -brand-name-mozilla } engage sa responsabilité dans le cadre des présentes directives et des politiques de lutte contre le harcèlement et les discriminations de { -brand-name-mozilla } <a href="{ $note1 }">[1]</a>. Le personnel de { -brand-name-mozilla } qui enfreint les présentes directives peut faire l’objet d’autres mesures, telles que des sanctions disciplinaires pouvant aller jusqu’au licenciement. La violation des présentes directives par une personne liée par contrat de prestation et de fourniture de services peut affecter sa poursuite ou son renouvellement.
Entity # all locales mozilla_org • en • mozorg • about • governance • policies • participation.ftl
participation-mozillians-come-from
en-US
Mozillians come from many cultures and backgrounds. Cultural differences can encompass everything from official religious observances to personal habits to clothing. Be respectful of people with different cultural practices, attitudes and beliefs. Work to eliminate your own biases, prejudices and discriminatory practices. Think of others’ needs from their point of view. Use preferred titles (including pronouns) and the appropriate tone of voice. Respect people’s right to privacy and confidentiality. Be open to learning from and educating others as well as educating yourself; it is unrealistic to expect Mozillians to know the cultural practices of every ethnic and cultural group, but everyone needs to recognize one’s native culture is only part of positive interactions.
fr
Les Mozilliennes et Mozilliens viennent de cultures et de milieux différents. Les différences culturelles interviennent sur tous les plans, des pratiques religieuses officielles et des habitudes personnelles à l’habillement. Respectez les personnes aux pratiques, croyances et comportements différents. Efforcez-vous de dissiper vos propres préconceptions, préjugés et pratiques discriminatoires. Pensez aux besoins des autres de leur point de vue. Utilisez les titres appropriés (notamment les pronoms) et le ton de voix adéquat. Respectez le droit de chacun à la vie privée et à la confidentialité. L’ouverture aux autres vous permettra d’apprendre à leur contact et de les éduquer, tout en vous éduquant vous-même. Il n’est pas réaliste d’attendre des Mozilliennes et Mozilliens de connaître les pratiques de chaque groupe ethnique et culturel, mais tout le monde doit reconnaître que sa culture d’origine n’est qu’un élément des interactions positives.
Entity # all locales mozilla_org • en • mozorg • about • governance • policies • participation.ftl
participation-otherwise-influencing
en-US
Otherwise influencing crowd actions that cause hostility in the session.
fr
L’incitation à d’autres actions de groupe génératrices d’hostilité lors de la session.
Entity # all locales mozilla_org • en • mozorg • about • governance • policies • participation.ftl
participation-unwelcome-sexual-attention-or
en-US
Unwelcome sexual attention or unwelcome physical contact is not acceptable. This includes sexualized comments, jokes or imagery in interactions, communications or presentation materials, as well as inappropriate touching, groping, or sexual advances. Additionally, touching a person without permission, including sensitive areas such as their hair, pregnant stomach, mobility device (wheelchair, scooter, etc) or tattoos is unacceptable. This includes physically blocking or intimidating another person. Physical contact or simulated physical contact (such as emojis like “kiss”) without affirmative consent is not acceptable. The sharing or distribution of sexualized images or text is unacceptable.
fr
L’attention sexuelle ou le contact physique importuns sont inacceptables. En font partie les commentaires, plaisanteries ou métaphores sexuelles dans les interactions, communications ou supports de présentation, ainsi que les attouchements et caresses inappropriés, ou les avances sexuelles. Cela comprend l’action de toucher une personne sans sa permission, notamment dans des zones sensibles telles que les cheveux, le ventre d’une femme enceinte, un dispositif de mobilité (fauteuil roulant, scooter, etc.) ou un tatouage. Cela comprend aussi le fait de bloquer physiquement ou d’intimider autrui. Le contact physique ou contact physique simulé (tel qu’une émoticône « bisou ») sans le consentement exprès de la personne n’est pas acceptable. Cela vaut aussi pour le partage ou la distribution d’images ou de textes sexualisés.
Entity # all locales mozilla_org • en • mozorg • about • governance • policies • participation.ftl
participation-value-each-others
en-US
Value each other’s ideas, styles and viewpoints. We may not always agree, but disagreement is no excuse for poor manners. Be open to different possibilities and to being wrong. Be respectful in all interactions and communications, especially when debating the merits of different options. Be aware of your impact and how intense interactions may be affecting people. Be direct, constructive and positive. Take responsibility for your impact and your mistakes – if someone says they have been harmed through your words or actions, listen carefully, apologize sincerely, and correct the behavior going forward.
fr
Accordez de l’importance aux idées, aux styles et au point de vue de chacun. Il se peut que nous ne soyons pas toujours d’accord, mais le désaccord n’excuse pas un mauvais comportement. Soyez ouvert à différentes possibilités et à l’éventualité d’avoir tort. Soyez respectueux dans toutes vos interactions et communications, en particulier lors de discussions sur les avantages de différentes options. Soyez conscient des conséquences de vos actes et du fait que les interactions intenses peuvent affecter les autres. Soyez direct, constructif et positif. Assumez la responsabilité de vos erreurs et des répercussions de votre comportement. Si quelqu’un affirme avoir été blessé par vos mots ou vos actions, écoutez-le attentivement, excusez-vous sincèrement et modifiez votre comportement à l’avenir.
Entity # all locales mozilla_org • en • mozorg • about • governance • policies • participation.ftl
participation-while-these-guidelines
en-US
While these guidelines / code of conduct are specifically aimed at { -brand-name-mozilla }’s work and community, we recognize that it is possible for actions taken outside of { -brand-name-mozilla }’s online or in person spaces to have a deep impact on community health. (For example, in the past, we publicly identified an anonymous posting aimed at a { -brand-name-mozilla } employee in a non-{ -brand-name-mozilla } forum as clear grounds for removal from the { -brand-name-mozilla } community.) This is an active topic in the diversity and inclusion realm. We anticipate wide-ranging discussions among our communities about appropriate boundaries.
fr
Bien que ces directives / ce code de conduite s’adressent spécifiquement au travail et à la communauté de { -brand-name-mozilla }, nous reconnaissons qu’il est possible que des actions entreprises en dehors des espaces en ligne ou en personne de { -brand-name-mozilla } puissent avoir un impact profond sur l’intégrité de la communauté. (Par exemple, nous avons publiquement identifié dans le passé une publication anonyme destinée à un employé de { -brand-name-mozilla } dans un forum non { -brand-name-mozilla } comme motif évident d’expulsion de la communauté { -brand-name-mozilla }). Il s'agit d'un sujet d'actualité dans le domaine de la diversité et de l'inclusion. Nous prévoyons de grandes discussions entre nos communautés au sujet des limites appropriées.
Entity # all locales mozilla_org • en • mozorg • newsletters.ftl
newsletters-subscribe-here-to-keep-current
en-US
Subscribe here to keep current with { -brand-name-mozilla } news, take action for a healthier internet, and get smarter about your online life.
fr
Abonnez-vous ici pour rester au courant des actualités de { -brand-name-mozilla }, agir pour un Internet plus sain et prendre les bonnes décisions pour votre vie numérique.
Entity # all locales mozilla_org • en • mozorg • newsletters.ftl
newsletters-take-action
en-US
Take Action for the Internet
fr
Agir pour Internet
Entity # all locales mozilla_org • en • privacy • faq.ftl
privacy-faq-the-second-is-what-we-call-interaction-v2
en-US
The second is what we call “interaction data.” This is data about an individual’s engagement with { -brand-name-firefox }, such as the number of tabs that were open, the status of user preferences, or number of times certain browser features were used, such as screenshots or containers. For example, we collect this data through the back button (that arrow in the upper left corner of your browser that lets you navigate back to a previous webpage) in a way that shows us someone used the back button, but doesn’t tell what specific webpages are accessed.
fr
La seconde correspond aux « données d’interaction ». Ce sont les données relatives à la façon d’utiliser { -brand-name-firefox } comme le nombre d’onglets ouverts, l’état des préférences utilisateurs ou le nombre de fois qu’une fonctionnalité donnée a été utilisée (la capture d’écran ou les onglets conteneurs par exemple). Pour prendre un exemple concret, vous cliquez sur le bouton « Page précédente » (l’icône en forme de flèche dans le coin supérieur gauche). Nous enregistrons le fait que quelqu’un a utilisé cette fonctionnalité mais cela ne nous permet en aucun cas de savoir quelles pages ont été consultées.
Entity # all locales mozilla_org • en • products • vpn • more • vpn-or-proxy.ftl
vpn-or-proxy-a-proxy-is-useful
en-US
A proxy is useful when you’re browsing the web on a public WiFi. When a proxy is enabled, it will stop eavesdroppers on the same network from spying on your browsing activity or reading your transactions on unencrypted sites. It sounds harmless, but public WiFi networks can be like a backdoor for <a href="{ $url }">hackers</a>.
fr
Un proxy s’avère utile lorsque vous passez par une connexion Wi-Fi publique pour naviguer sur le Web. Une fois activé, le proxy va empêcher les personnes qui se trouvent sur le même réseau que vous et qui veulent vous espionner d’avoir accès à vos activités de navigation ou de consulter vos transactions sur des sites non chiffrés. Cela peut sembler inoffensif, mais les réseaux Wi-Fi publics peuvent servir de point d’accès caché à votre ordinateur pour les <a href="{ $url }">hackers</a>.
Entity # all locales mozilla_org • en • products • vpn • more • when-to-use-a-vpn.ftl
vpn-when-to-use-if-you-are
en-US
If you are renting a temporary place for remote work or planning a future Airbnb getaway, chances are it will come with free WiFi. Even if the WiFi is protected behind a password, that doesn’t make it automatically safe and private. For starters, the host could be accessing the network to track what you do online. Also, if they haven’t changed the password between guests, any prior guest could reconnect alongside you. Plus, an earlier guest could have accessed the rental’s router and installed software that allows them to snoop on it remotely. Much to consider! Short of skipping the WiFi entirely, the best course of action is to use a trusted VPN whenever you’re connecting your computer, phone or tablet to a rental’s internet. This goes for hotels and hostels, too.
fr
Si vous louez un endroit de façon temporaire pour travailler à distance ou si vous planifiez une future escapade dans un Airbnb, il y a de fortes chances qu’il soit équipé du Wi-Fi gratuit. Même si le réseau Wi-Fi est protégé par un mot de passe, cela ne le rend pas automatiquement sûr et privé. Tout d’abord, votre hôte pourrait accéder au réseau pour suivre ce que vous faites en ligne. Et si le mot de passe n’a pas été changé depuis le séjour de précédentes personnes, ces dernières pourraient également s’y reconnecter. Enfin, une personne ayant occupé cette location avant vous pourrait avoir accédé à son routeur et installé un logiciel lui permettant de l’espionner à distance. Ça fait beaucoup, vous ne trouvez pas ? La meilleure solution consiste à utiliser un VPN en lequel vous avez confiance à chaque fois que vous connectez votre ordinateur, votre téléphone ou votre tablette au réseau Internet d’une location. Au fait, c’est aussi valable pour les hôtels et les auberges de jeunesse.
Entity # all locales mozilla_org • en • products • vpn • pricing-2023.ftl
vpn-pricing-transaction-may-be-in
en-US
* Transaction may be in local currency equivalent.
fr
* La transaction peut être exprimée dans le montant équivalent en devise locale.
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
cmd.describe.help
en-US
Performs an 'action' at the |target|, either a channel or a user.
fr
Effectue une « action » sur |target|, que ce soit un salon ou un utilisateur.
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
cmd.describe.helpUsage
en-US
<target> <action>
fr
<target> <action>
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
cmd.me.help
en-US
Sends the text <action> to the channel as a statement in the third person. Try it and see!
fr
Envoie le texte contenu dans <action> comme une affirmation à la troisième personne.
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
cmd.me.helpUsage
en-US
<action>
fr
<action>
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
msg.ctcphelp.action
en-US
ACTION performs an action at the user
fr
ACTION fait effectuer une action à l’utilisateur
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
msg.test.action
en-US
Action message from %S to %S, <http://testurl.com/foo.html>.
fr
Action message from %S to %S, <http://testurl.com/foo.html>.
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
pref.collapseActions.help
en-US
Makes multiple actions from one person only show their nickname against the first, which can look cleaner than having the nickname repeated.
fr
Permet de regrouper ensemble des actions multiples d’une même personne de la même manière que sont regroupés des messages d’une même personne.
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
pref.collapseActions.label
en-US
Collapse actions when collapsing messages
fr
Regrouper les actions
Entity # all locales suite • chrome • browser • pageInfo.dtd
formAction
en-US
Form Action
fr
Action de formulaire
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-applications.dtd
actionColumn2.label
en-US
Action
fr
Action
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-applications.dtd
search.placeholder
en-US
Search Types and Actions
fr
Rechercher les types et actions
Entity # all locales suite • chrome • common • sanitize.dtd
sanitizeUndoWarning
en-US
This action cannot be undone.
fr
Cette action est irréversible.
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorFormProperties.dtd
FormAction.label
en-US
Action URL:
fr
URL de l’action :
Entity # all locales suite • chrome • editor • editor.properties
NoFormAction
en-US
It is recommended that you enter an action for this form. Self-posting forms are an advanced technique that may not work consistently in all browsers.
fr
Il est recommandé de spécifier une action pour ce formulaire. Les formulaires à envoi automatique sont une technique avancée qui risque de ne pas fonctionner de la même façon dans tous les navigateurs.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd
addAction.tooltip
en-US
Add a new action
fr
Ajouter une nouvelle action
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd
filterActionDesc.label
en-US
Perform these actions:
fr
Exécuter ces actions :
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd
filterActionOrderWarning.label
en-US
Note: Filter actions will be run in a different order.
fr
Note : les actions des filtres sont exécutées dans un ordre différent.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd
removeAction.tooltip
en-US
Remove this action
fr
Supprimer cette action
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
smtpSendInterrupted
en-US
The message could not be sent because the connection to Outgoing server (SMTP) %S was lost in the middle of the transaction. Try again.
fr
Le message n’a pas pu être envoyé car la connexion au serveur sortant (SMTP) « %S » a été perdue pendant la transaction. Veuillez essayer à nouveau.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
filterActionOrderExplanation
en-US
When a message matches this filter the actions will be run in this order:\n\n
fr
Lorsqu’un message correspond à ce filtre, les actions sont exécutées dans cet ordre :\n\n
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
filterActionOrderTitle
en-US
Real action order
fr
Ordre d’exécution des actions
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
filterFailureAction
en-US
Failed applying the filter action
fr
Échec de l’application du filtre
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
filterFailureWarningPrefix
en-US
Filter action failed: "%1$S" with error code=%2$S while attempting:
fr
Échec d’une action de filtre : « %1$S » avec le code d’erreur=%2$S lors de la tentative d’exécution de :
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
filterMissingCustomAction
en-US
Missing Custom Action
fr
Action personnalisée manquante
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
deleteAttachments
en-US
The following attachments will be permanently deleted from this message:\n%S\nThis action cannot be undone. Do you wish to continue?
fr
Les pièces jointes suivantes seront définitivement supprimées du message :\n%S\nCette action ne peut pas être annulée. Voulez-vous continuer ?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
detachAttachments
en-US
The following attachments have been successfully saved and will now be permanently deleted from this message:\n%S\nThis action cannot be undone. Do you wish to continue?
fr
Les pièces jointes suivantes ont été enregistrées avec succès et vont maintenant être supprimées définitivement de ce message :\n%S\nCette action ne pourra pas être annulée. Voulez-vous continuer ?
Entity # all locales calendar • calendar • calendar.ftl
status-needs-action
en-US
Needs Action
fr
Une action est requise
Entity # all locales calendar • calendar • calendar.ftl
task-details-status-needs-action
en-US
Needs Action
fr
Une action est requise
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
newevent.status.needsaction.label
en-US
Needs Action
fr
Une action est requise
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.context.attendance.all.needsaction.label
en-US
Still needs action
fr
Nécessite encore une action
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.context.attendance.occ.needsaction.label
en-US
Still needs action
fr
Nécessite encore une action
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
statusNeedsAction
en-US
Needs Action
fr
Une action est requise
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
taskDetailsStatusNeedsAction
en-US
Needs Action
fr
Une action est requise
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • dialogs • calendar-event-dialog-reminder.dtd
reminder.action.label
en-US
Choose a Reminder Action
fr
Choisir une action de rappel
Entity # all locales chat • irc.ftl
command-action
en-US
{ $commandName } &lt;action to perform&gt;: Perform an action.
fr
{ $commandName } &lt;action à réaliser&gt; : Réalise une action.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
command-me
en-US
{ $commandName } &lt;action&gt;: Perform an action.
fr
{ $commandName } &lt;action&gt; : exécute une action.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-reaction
en-US
{ $userThatReacted } reacted to { $userThatSentMessage } with { $reaction }.
fr
{ $userThatReacted } a réagi à { $userThatSentMessage } avec { $reaction }.
Entity # all locales chat • xmpp.ftl
command-me
en-US
{ $commandName } &lt;action to perform&gt;: Perform an action.
fr
{ $commandName } &lt;action à réaliser&gt; : Réaliser une action.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • AccountManager.dtd
accountActionsButton.label
en-US
Account Actions
fr
Gestion des comptes
Entity # all locales mail • chrome • messenger • FilterEditor.dtd
addAction.tooltip
en-US
Add a new action
fr
Ajouter une nouvelle action
Entity # all locales mail • chrome • messenger • FilterEditor.dtd
filterActionDesc.label
en-US
Perform these actions:
fr
Exécuter ces actions :
Entity # all locales mail • chrome • messenger • FilterEditor.dtd
filterActionOrderWarning.label
en-US
Note: Filter actions will be run in a different order.
fr
Note : les actions des filtres sont exécutées dans un ordre différent.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • FilterEditor.dtd
removeAction.tooltip
en-US
Remove this action
fr
Supprimer cette action
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
filterActionOrderExplanation
en-US
When a message matches this filter the actions will be run in this order:\n\n
fr
Lorsqu’un message correspond à ce filtre, les actions sont exécutées dans cet ordre :\n\n
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
filterActionOrderTitle
en-US
Real action order
fr
Ordre d’exécution des actions
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
filterFailureAction
en-US
Failed applying the filter action
fr
Échec de l’application du filtre
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
filterFailureWarningPrefix
en-US
Filter action failed: "%1$S" with error code=%2$S while attempting:
fr
Échec d’une action de filtre : « %1$S » avec le code d’erreur=%2$S lors de la tentative d’exécution de :
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
filterMissingCustomAction
en-US
Missing Custom Action
fr
Action personnalisée manquante
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
deleteAttachments
en-US
The following attachments will be permanently deleted from this message:\n%S\nThis action cannot be undone. Do you wish to continue?
fr
Les pièces jointes suivantes seront définitivement supprimées du message :\n%S\nCette action ne peut être annulée. Voulez-vous vraiment continuer ?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
detachAttachments
en-US
The following attachments have been successfully saved and will now be permanently deleted from this message:\n%S\nThis action cannot be undone. Do you wish to continue?
fr
Les pièces jointes suivantes ont été enregistrées avec succès et vont maintenant être supprimées définitivement de ce message :\n%S\nCette action ne peut être annulée. Voulez-vous vraiment continuer ?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpSendInterrupted
en-US
The message could not be sent because the connection to Outgoing server (SMTP) %S was lost in the middle of the transaction. Try again.
fr
Le message n’a pas pu être envoyé car la connexion au serveur sortant (SMTP) « %S » a été perdue pendant la transaction. Veuillez essayer à nouveau.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
NoFormAction
en-US
It is recommended that you enter an action for this form. Self-posting forms are an advanced technique that may not work consistently in all browsers.
fr
Il est recommandé de spécifier une action pour ce formulaire. Les formulaires à envoi automatique sont une technique avancée qui risque de ne pas fonctionner de la même façon dans tous les navigateurs.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
otherActionsButton.tooltip
en-US
More actions
fr
Autres actions
Entity # all locales mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties
confirmDeleteText
en-US
Are you sure you want to delete this action?
fr
Voulez-vous vraiment supprimer cette action ?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties
confirmDeleteTitle
en-US
Delete Action
fr
Supprimer l’action
Entity # all locales mail • chrome • messenger • preferences • preferences.properties
delete
en-US
Delete Action
fr
Supprimer l’action
Entity # all locales mail • chrome • messenger • sanitize.dtd
sanitizeEverythingUndoWarning
en-US
This action cannot be undone.
fr
Cette action est irréversible.
Entity # all locales mail • chrome • overrides • appstrings.properties
confirmRepostPrompt
en-US
To display this content, Thunderbird must send information that will repeat any action (such as a search or order confirmation) that was performed earlier.
fr
Pour afficher ce contenu, Thunderbird doit envoyer une information qui répétera toute action (telle qu’une recherche ou un ordre d’achat) entreprise précédemment.
Entity # all locales mail • messenger • aboutSupportChat.ftl
chat-table-heading-actions
en-US
Actions
fr
Actions
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
fail-key-extract
en-US
Error - key extraction command failed
fr
Erreur – échec de la commande d’extraction de clé
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
filter-decrypt-move-warn-experimental
en-US
Warning - the filter action “Decrypt permanently” may lead to destroyed messages. We strongly recommend that you first try the “Create decrypted Copy” filter, test the result carefully, and only start using this filter once you are satisfied with the result.
fr
Avertissement : l’action de filtrage « Déchiffrement permanent » pourrait détruire des e-mails. Nous vous recommandons fortement d’essayer d’abord le filtre « Créer une copie déchiffrée », de tester le résultat avec soin et de ne commencer à utiliser ce filtre qu’une fois que vous serez satisfait·e du résultat.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
filter-warn-key-not-secret
en-US
Warning - the filter action “Encrypt to key” replaces the recipients. If you do not have the secret key for ‘{ $desc }’ you will no longer be able to read the emails.
fr
Avertissement : l’action de filtrage « Chiffrer avec la clé » remplace les destinataires. Si vous ne possédez pas la clé privée de « { $desc } », vous ne pourrez plus lire les e-mails.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-details-sel-action.label
en-US
Select action
fr
Sélectionner une action
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
wkd-message-body-process
en-US
This is an email related to the automatic processing to upload your public key to the OpenPGP Web Key Directory. You do not need to take any manual action at this point.
fr
Cet e-mail est relatif au traitement automatique pour l’envoi de votre clé publique vers l’annuaire de clés web (WKD) d’OpenPGP. Vous n’avez aucune action manuelle à effectuer pour l’instant.
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableDefaultClientAgent
en-US
Prevent the default client agent from taking any actions. Only applicable to Windows; other platforms don’t have the agent.
fr
Empêcher l’agent du client par défaut de prendre des mesures. Uniquement applicable à Windows ; les autres plateformes n’ont pas cet agent.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • am-im.ftl
chat-encryption-sessions-description
en-US
For end-to-end encryption to work correctly, you have to trust the other sessions currently logged in to your account. Interaction with the other client is required to verify a session. Verifying a session might lead to all sessions that it trusts to also be trusted by { -brand-short-name }.
fr
Pour que le chiffrement de bout en bout fonctionne correctement, vous devez faire confiance aux autres sessions connectées à votre compte actuellement. Une interaction avec l’autre client est requise pour vérifier une session. La vérification d’une session peut conduire à ce que toutes les sessions qu’il approuve soient également approuvées par { -brand-short-name }.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • notifications.ftl
enabled-actions-description
en-US
Message actions:
fr
Actions sur le message :
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
action-column-header
en-US
Action
fr
Action
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
collection-health-report-telemetry-disabled
en-US
You’re no longer allowing { -vendor-short-name } to capture technical and interaction data. All past data will be deleted within 30 days.
fr
Vous n’autorisez plus { -vendor-short-name } à capturer des données techniques et d’interaction. Toutes les données passées seront supprimées dans les 30 jours.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
collection-health-report.label
en-US
Allow { -brand-short-name } to send technical and interaction data to { -vendor-short-name }
fr
Autoriser { -brand-short-name } à envoyer des données techniques et des données d’interaction à { -vendor-short-name }
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
search-handler-table.placeholder
en-US
Filter content types and actions
fr
Filtrer les types de contenu et les actions
Entity # all locales vpn_client • mozillavpn.xliff
3b9c67d0994ca285cc9b606736a57cbf
en-US
When you submit, Mozilla VPN will collect technical and interaction data with your email to help our support team understand your issue.
fr
Lorsque vous enverrez le formulaire, Mozilla VPN collectera des données techniques et d’interaction, ainsi que votre adresse e-mail pour aider notre équipe d’assistance à comprendre votre problème.
Entity # all locales vpn_client • mozillavpn.xliff
56b942e19ff753dbf99ce99857c683b4
en-US
The guest Wi-Fi network you’re connected to requires action. Click to turn off VPN to see the portal.
fr
Le réseau Wi-Fi invité auquel vous êtes connecté·e nécessite une action. Cliquez ici pour désactiver le VPN et voir le portail.
Entity # all locales vpn_client • mozillavpn.xliff
8b0ab69c1ab357ee3b8ad8740a6c27df
en-US
Allow Mozilla VPN to send technical, interaction, and campaign and referral data to Mozilla?
fr
Autoriser Mozilla VPN à envoyer des données techniques, d’interaction, de campagne et de référence à Mozilla ?

Displaying 200 results for the string Action in fr:

Entity en-US fr
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • prompts • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_prompt_repost_message
en-US
Refreshing this page could duplicate recent actions, such as sending a payment or posting a comment twice.
fr
Actualiser cette page pourrait répéter des actions récentes, telles que l’envoi d’un paiement ou la publication d’un commentaire.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
cookie_banner_cfr_message
en-US
Less distractions, less cookies tracking you on this site.
fr
Moins de distractions, moins de cookies qui vous pistent sur ce site.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
menu_cfr_body
en-US
Find what you need faster, from private browsing to save actions.
fr
Trouvez plus vite ce dont vous avez besoin, de la navigation privée aux actions d’enregistrement.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
microsurvey_homepage_title
en-US
How satisfied are you with your Firefox homepage?
fr
Quel est votre degré de satisfaction avec votre page d’accueil de Firefox ?
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
onboarding_preferences_dialog_usage_data_title
en-US
Send technical and interaction data to Mozilla
fr
Envoyer des données techniques et d’interaction à Mozilla
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
onboarding_term_of_service_line_three
en-US
To help improve the browser, Firefox sends diagnostic and interaction data to Mozilla. %1$s
fr
Pour aider à l’amélioration du navigateur, Firefox envoie des données de diagnostic et d’interaction à Mozilla. %1$s
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preference_usage_data_2
en-US
Send technical and interaction data
fr
Envoyer des données techniques et d’interaction
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
reduce_cookie_banner_details_panel_description_off_for_site_1
en-US
Turn off and %1$s will clear cookies and reload this site. This may sign you out or empty shopping carts.
fr
Désactivez-le et %1$s effacera les cookies puis rechargera le site. Ces actions peuvent vous déconnecter ou vider votre panier.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
share_link_all_apps_subheader
en-US
All actions
fr
Toutes les actions
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
onboarding_first_screen_subtitle
en-US
Fast. Private. No distractions.
fr
Rapide. Confidentiel. Sans distractions.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
preference_privacy_block_analytics_summary
en-US
Used to collect, analyze and measure activities like tapping and scrolling
fr
Ils servent à collecter, analyser et mesurer les actions telles qu’appuyer sur l’écran ou faire défiler la page
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
cb704648a0807f2282cc74f5cbd5b343
en-US
This action will clear all of your private data, including history from your synced devices.
fr
Cette action effacera l’ensemble de vos données personnelles, y compris l’historique de vos appareils synchronisés.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
72802de404a783d3bd061ce9ff4b587d
en-US
This action will clear all of your private data. It cannot be undone.
fr
Cette action effacera l’ensemble de vos données personnelles et est irréversible.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
9b70357113a0c6569f5179c7a615e950
en-US
This action will clear all of your website data. It cannot be undone.
fr
Cette action effacera l’ensemble des données de sites et est irréversible.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
e605add797aac3f7f3112371c86b5011
en-US
This action will clear the selected items. It cannot be undone.
fr
Cette action effacera l’ensemble des éléments sélectionnés et est irréversible.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
0d595e457543491b0d8177f715ed8e7c
en-US
You cannot undo this action.
fr
Cette action ne peut être annulée.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
3bf52c2f3ccb2e9c91617aeb8097feea
en-US
Quick Actions
fr
Actions rapides
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
5748713b17ac6c1f095c1cdb46bf9ded
en-US
Find what you need faster, from private browsing to save actions.
fr
Trouvez plus vite ce dont vous avez besoin, de la navigation privée aux actions d’enregistrement.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
897397231ac41a27015ca2f631aa6039
en-US
To help improve the browser, %1$@ sends diagnostic and interaction data to %2$@. %3$@
fr
Pour aider à l’amélioration du navigateur, %1$@ envoie des données de diagnostic et d’interaction à %2$@. %3$@
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
ddffddb6fabe38341084a9cecb58df08
en-US
Send technical and interaction data to %@
fr
Envoyer des données techniques et d’interaction à %@
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
26b8b5848d6059786dac8a35afeb4c47
en-US
Technical and Interaction Data
fr
Données techniques et d’interaction
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
e9b08e0ac0e90ab2fbcb4a190718cd86
en-US
Send Technical and Interaction Data
fr
Envoyer des données techniques et d’interaction
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
ccdae4d96b9398869b2423da76ec500d
en-US
Quick access to various Firefox actions
fr
Accès rapide à diverses actions de Firefox
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
9a66dbb63987401f7fec1e3f7b8016ca
en-US
Quick Action Type
fr
Type d’action rapide
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
c07d1de3c921b07c944a98d2c9bf1a74
en-US
Quick Action
fr
Action rapide
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
dd3ca54c3d4a252f808dc6296fe567f6
en-US
Quick Action
fr
Action rapide
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-delete-dialog-message
en-US
You cannot undo this action.
fr
Cette action ne peut être annulée.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-dialog-message
en-US
{ $count -> [1] This will remove the login you’ve saved to { -brand-short-name } and any breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action. *[other] This will remove the logins you’ve saved to { -brand-short-name } and any breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action. }
fr
{ $count -> [1] Vous allez supprimer l’identifiant de connexion que vous avez enregistré dans { -brand-short-name } et toute alerte de fuite de données qui apparaît ici. Cette action est irréversible. *[other] Vous allez supprimer tous les identifiants de connexion que vous avez enregistrés dans { -brand-short-name } et toute alerte de fuite de données qui apparaît ici. Cette action est irréversible. }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-dialog-message2
en-US
{ $count -> [1] This will remove the password saved to { -brand-short-name } and any breach alerts. You cannot undo this action. *[other] This will remove the passwords saved to { -brand-short-name } and any breach alerts. You cannot undo this action. }
fr
{ $count -> [1] Cette action supprime le mot de passe enregistré dans { -brand-short-name } et toutes les alertes de fuites de données. Elle ne peut être annulée. [one] Cette action supprime le mot de passe enregistré dans { -brand-short-name } et toutes les alertes de fuites de données. Elle ne peut être annulée. *[other] Cette action supprime les mots de passe enregistrés dans { -brand-short-name } et toutes les alertes de fuites de données. Elle ne peut être annulée. }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message
en-US
{ $count -> [1] This will remove the login you’ve saved to { -brand-short-name } on all devices synced to your { -fxaccount-brand-name }. This will also remove breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action. *[other] This will remove all logins you’ve saved to { -brand-short-name } on all devices synced to your { -fxaccount-brand-name }. This will also remove breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action. }
fr
{ $count -> [1] Cette action supprimera l’identifiant enregistré pour { -brand-short-name } de tous vos appareils synchronisés à votre { -fxaccount-brand-name }. Cela supprimera également les alertes de fuites de données qui apparaissent ici. Cette action est irréversible. *[other] Cette action supprimera tous les identifiants enregistrés pour { -brand-short-name } de tous vos appareils synchronisés à votre { -fxaccount-brand-name }. Cela supprimera également les alertes de fuites de données qui apparaissent ici. Cette action est irréversible. }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message3
en-US
{ $count -> [1] This will remove the password saved to { -brand-short-name } on all your synced devices. This will also remove any breach alerts that appear here. You cannot undo this action. *[other] This will remove all passwords saved to { -brand-short-name } on all your synced devices. This will also remove any breach alerts that appear here. You cannot undo this action. }
fr
{ $count -> [1] Cette action supprime le mot de passe enregistré dans { -brand-short-name } de tous vos appareils synchronisés. Elle supprime également les alertes de fuites de données qui apparaissent ici. Cette action est irréversible. [one] Cette action supprime le mot de passe enregistré dans { -brand-short-name } de tous vos appareils synchronisés. Elle supprime également les alertes de fuites de données qui apparaissent ici. Cette action est irréversible. *[other] Cette action supprime tous les mots de passe enregistrés dans { -brand-short-name } de tous vos appareils synchronisés. Elle supprime également les alertes de fuites de données qui apparaissent ici. Cette action est irréversible. }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-os-auth-dialog-message
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] change the settings for passwords *[other] { -brand-short-name } is trying to change the settings for passwords. Use your device sign in to allow this. }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] modifier les paramètres des mots de passe *[other] { -brand-short-name } tente de modifier les paramètres des mots de passe. Connectez-vous à l’aide de votre appareil pour autoriser cette action. }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
confirm-delete-dialog-message
en-US
This action cannot be undone.
fr
Cette action est irréversible.
Entity # all locales browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl
about-private-browsing-cookie-banners-promo-body
en-US
We now automatically refuse many cookie banners so you can get tracked less and go back to distraction-free browsing.
fr
Désormais, nous refusons automatiquement de nombreuses demandes de dépôt de cookies. Vous pouvez ainsi subir moins de pistage et retrouver une navigation sans distractions.
Entity # all locales browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl
about-private-browsing-cookie-banners-promo-message
en-US
Let { -brand-short-name } automatically answer cookie pop-ups for you so you can get back to distraction-free browsing. { -brand-short-name } will reject all requests if possible.
fr
Laisser { -brand-short-name } répondre automatiquement aux popups de cookies pour une navigation sans distraction. { -brand-short-name } rejettera toutes les demandes si possible.
Entity # all locales browser • browser • aboutRobots.ftl
error-long-desc1
en-US
Robots may not injure a human being or, through inaction, allow a human being to come to harm.
fr
Un robot ne peut blesser un être humain ou, par son inaction, permettre qu’un être humain soit blessé.
Entity # all locales browser • browser • aboutUnloads.ftl
about-unloads-memory-in-mb
en-US
{ NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB
fr
{ NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } Mo
Entity # all locales browser • browser • aboutUnloads.ftl
about-unloads-memory-in-mb-tooltip.title
en-US
{ NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } MB
fr
{ NUMBER($mem, maxFractionalUnits: 2) } Mo
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
eme-notifications-drm-content-playing
en-US
Some audio or video on this site uses DRM software, which may limit what { -brand-short-name } can let you do with it.
fr
De l’audio ou de la vidéo sur ce site utilise des DRM, ce qui peut limiter les actions que vous permet { -brand-short-name } sur ces éléments.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
popup-notification-addon-technical-and-interaction-checkbox.label
en-US
Share technical and interaction data with extension developer
fr
Partager des données techniques et d’interaction avec le développeur de l’extension
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
quickactions-learn-more.title
en-US
Learn more about Quick actions
fr
En savoir plus sur les actions rapides
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
search-one-offs-actions.tooltiptext
en-US
Actions ({ $restrict })
fr
Actions ({ $restrict })
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-canvas-notification-anchor.tooltiptext
en-US
Manage canvas extraction permission
fr
Gérer les permissions d’extraction de canvas
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-group-quickactions.label
en-US
Quick Actions
fr
Actions rapides
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-page-action-button.tooltiptext
en-US
Page actions
fr
Actions pour la page
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-placeholder-search-mode-other-actions.aria-label
en-US
Search actions
fr
Actions de recherche
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-result-action-calculator-result-3
en-US
= { NUMBER($result, useGrouping: "false", maximumFractionDigits: 8) }
fr
= { NUMBER($result, useGrouping: "false", maximumFractionDigits: 8) }
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-result-action-search-actions
en-US
Search Actions
fr
Actions de recherche
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-search-mode-actions
en-US
Actions
fr
Actions
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-searchmode-actions.label
en-US
Actions
fr
Actions
Entity # all locales browser • browser • clearDataForSite.ftl
clear-data-for-site-list
en-US
This will clear all data for { $site } including:
fr
Cette action effacera toutes les données de { $site }, y compris :
Entity # all locales browser • browser • contextual-manager.ftl
contextual-manager-passwords-remove-all-message
en-US
{ $total -> [1] This will remove your password saved to { -brand-short-name } and any breach alerts. You cannot undo this action. *[other] This will remove the passwords saved to { -brand-short-name } and any breach alerts. You cannot undo this action. }
fr
{ $total -> [1] Cette action supprime le mot de passe enregistré dans { -brand-short-name } et toutes les alertes de fuites de données. Elle est irréversible. [one] Cette action supprime le mot de passe enregistré dans { -brand-short-name } et toutes les alertes de fuites de données. Elle est irréversible. *[other] Cette action supprime les mots de passe enregistrés dans { -brand-short-name } et toutes les alertes de fuites de données. Elle est irréversible. }
Entity # all locales browser • browser • contextual-manager.ftl
contextual-manager-passwords-remove-all-message-sync
en-US
{ $total -> [1] This will remove the password saved to { -brand-short-name } on all your synced devices and remove any breach alerts. You cannot undo this action. *[other] This will remove all passwords saved to { -brand-short-name } on all your synced devices and remove any breach alerts. You cannot undo this action. }
fr
{ $total -> [1] Cette action supprime le mot de passe enregistré dans { -brand-short-name } de tous vos appareils synchronisés et toutes les alertes de fuites de données. Elle est irréversible. [one] Cette action supprime le mot de passe enregistré dans { -brand-short-name } de tous vos appareils synchronisés et toutes les alertes de fuites de données. Elle est irréversible. *[other] Cette action supprime tous les mots de passe enregistrés dans { -brand-short-name } de tous vos appareils synchronisés et toutes les alertes de fuites de données. Elle est irréversible. }
Entity # all locales browser • browser • contextual-manager.ftl
contextual-manager-passwords-remove-login-card-message
en-US
You can’t undo this.
fr
Cette action est irréversible.
Entity # all locales browser • browser • featureCallout.ftl
actions-callout-subtitle
en-US
Try typing an action like “print” to print a page, or “clear” to clear your history.
fr
Essayez de saisir une action, comme « imprimer » pour imprimer une page ou « effacer » pour effacer votre historique.
Entity # all locales browser • browser • featureCallout.ftl
sidebar-genai-survey-satisfaction-question
en-US
How satisfied are you with having access to an AI chatbot in the sidebar?
fr
Quel est votre degré de satisfaction d’avoir accès à un chatbot IA dans le panneau latéral ?
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cookie-banner-blocker-onboarding-body
en-US
Less distractions, less cookies tracking you on this site.
fr
Moins de distractions, moins de cookies qui vous pistent sur ce site.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-confirm-delete-history-p2
en-US
This action cannot be undone.
fr
Cette action est irréversible.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
tab-groups-onboarding-feature-callout-title
en-US
Try tab groups for less clutter, more focus
fr
Essayez les groupes d’onglets pour moins de distractions, plus de concentration
Entity # all locales browser • browser • panicButton.ftl
panic-button-undo-warning
en-US
This action cannot be undone.
fr
Cette action est irréversible.
Entity # all locales browser • browser • places.ftl
places-forget-about-this-site-confirmation-msg
en-US
This action will remove data related to { $hostOrBaseDomain } including history, cookies, cache and content preferences. Related bookmarks and passwords will not be removed. Are you sure you want to proceed?
fr
Cette action supprime les données relatives à { $hostOrBaseDomain }, y compris l’historique, les cookies, le cache et les préférences de contenu. Les mots de passe et les marque-pages qui lui sont associés ne sont pas supprimés. Voulez-vous vraiment poursuivre ?
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
addressbar-locbar-quickactions-option.label
en-US
Quick actions
fr
Les actions rapides
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-action-column.label
en-US
Action
fr
Action
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-action-save-label.value
en-US
{ applications-action-save.label }
fr
{ applications-action-save.label }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
autofill-creditcard-os-dialog-message
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] change the settings for payment methods *[other] { -brand-short-name } is trying to change the settings for payment methods. Use your device sign in to allow this. }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] modifier les paramètres des moyens de paiement *[other] { -brand-short-name } tente de modifier les paramètres des moyens de paiement. Connectez-vous à l’aide de votre appareil pour autoriser cette action. }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
collection-health-report-telemetry-disabled
en-US
You’re no longer allowing { -vendor-short-name } to capture technical and interaction data. All past data will be deleted within 30 days.
fr
Vous n’autorisez plus { -vendor-short-name } à capturer des données techniques et d’interaction. Toutes les données passées seront supprimées dans les 30 jours.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
collection-health-report.label
en-US
Allow { -brand-short-name } to send technical and interaction data to { -vendor-short-name }
fr
Autoriser { -brand-short-name } à envoyer des données techniques et des données d’interaction à { -vendor-short-name }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
collection-health-report2.label
en-US
Send technical and interaction data to { -vendor-short-name }
fr
Envoyer des données techniques et d’interaction à { -vendor-short-name }
Entity # all locales browser • browser • preonboarding.ftl
preonboarding-checklist-interaction-data-label
en-US
Send technical and interaction data to { -vendor-short-name }
fr
Envoyer des données techniques et d’interaction à { -vendor-short-name }
Entity # all locales browser • browser • preonboarding.ftl
preonboarding-manage-data-header-button-title
en-US
Manage diagnostic and interaction data
fr
Gérer les données de diagnostic et d’interaction
Entity # all locales browser • browser • preonboarding.ftl
preonboarding-subtitle
en-US
By continuing, you agree to the { -brand-product-name } Terms of Use and our Privacy Notice. To help improve the browser, { -brand-product-name } sends diagnostic and interaction data to { -vendor-short-name }.
fr
En continuant, vous acceptez les conditions d’utilisation et la politique de confidentialité de { -brand-product-name }. Pour aider à améliorer le navigateur, { -brand-product-name } envoie des données de diagnostic et d’interaction à { -vendor-short-name }.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-phishing-page-short-desc
en-US
{ -brand-short-name } blocked this page because it may trick you into doing something dangerous like installing software or revealing personal information like passwords or credit cards.
fr
{ -brand-short-name } a bloqué cette page, car elle pourrait vous amener à réaliser des actions dangereuses comme installer un logiciel ou révéler des informations personnelles telles que vos mots de passe ou votre numéro de carte bancaire.
Entity # all locales browser • browser • sanitize.ftl
sanitize-everything-undo-warning
en-US
This action cannot be undone.
fr
Cette action est irréversible.
Entity # all locales browser • browser • screenshots.ftl
screenshots-request-error-title
en-US
Out of order.
fr
Impossible d’effectuer cette action.
Entity # all locales browser • browser • shopping.ftl
shopping-survey-question-one
en-US
How satisfied are you with the Review Checker experience in { -brand-product-name }?
fr
Quel est votre degré de satisfaction concernant le vérificateur d’avis de { -brand-product-name } ?
Entity # all locales browser • browser • textRecognition.ftl
text-recognition-modal-accessible-modal-title
en-US
Results for text extraction
fr
Résultats de l’extraction de texte
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
confirmRepostPrompt
en-US
To display this page, %S must send information that will repeat any action (such as a search or order confirmation) that was performed earlier.
fr
Pour afficher cette page, les informations précédemment transmises par %S doivent être renvoyées. Ceci répétera toute action (telle qu’une recherche ou un ordre d’achat) entreprise précédemment.
Entity # all locales browser • installer • override.properties
ErrorWriting
en-US
"Extract: error writing to file "
fr
"Extraction : erreur lors de l’écriture du fichier "
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
traceOnNextInteraction
en-US
Trace only on next user interaction (mousedown/keydown)
fr
Tracer uniquement lors de la prochaine interaction de l’utilisateur (mousedown/keydown)
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
collapseActionPane
en-US
Hide network action
fr
Masquer l’action du réseau
Entity # all locales devtools • client • perftools.ftl
perftools-menu-more-actions-button.title
en-US
More actions
fr
Actions supplémentaires
Entity # all locales devtools • client • perftools.ftl
perftools-range-interval-milliseconds
en-US
{ NUMBER($interval, maxFractionalUnits: 2) } ms
fr
{ NUMBER($interval, maxFractionalUnits: 2) } ms
Entity # all locales devtools • client • startup.properties
traceOnNextInteraction
en-US
Trace only on next user interaction (mousedown/keydown)
fr
Tracer uniquement lors de la prochaine interaction de l’utilisateur (mousedown/keydown)
Entity # all locales devtools • client • toolbox.ftl
toolbox-always-on-top-disabled2.title
en-US
This will restart the Developer Tools
fr
Cette action redémarre les outils de développement
Entity # all locales devtools • client • toolbox.ftl
toolbox-always-on-top-enabled2.title
en-US
This will restart the Developer Tools
fr
Cette action redémarre les outils de développement
Entity # all locales devtools • shared • highlighters.ftl
remote-node-picker-notice
en-US
DevTools Node Picker enabled. { $action }
fr
Sélecteur d’élément des outils de développement activé. { $action }
Entity # all locales devtools • shared • webconsole-commands.ftl
webconsole-commands-usage-block
en-US
:block URL_STRING Start blocking network requests It accepts only one URL_STRING argument, an unquoted string which will be used to block all requests whose URL includes this string. Use :unblock or the Network Monitor request blocking sidebar to undo this.
fr
:block URL_STRING Démarrer le blocage des requêtes réseau Un seul argument URL_STRING est accepté, une chaîne sans quotes. Toute requête dont l’URL contient cette chaîne est bloquée. Utilisez :unblock ou le panneau latéral de blocage de requêtes du moniteur réseau pour annuler cette action.
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
mathmlfraction
en-US
fraction
fr
fraction
Entity # all locales dom • chrome • accessibility • AccessFu.properties
mathmlfractionwithoutbar
en-US
fraction without bar
fr
fraction sans barre
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
confirmRepostPrompt
en-US
To display this page, the application must send information that will repeat any action (such as a search or order confirmation) that was performed earlier.
fr
Pour afficher cette page, les informations précédemment transmises par l’application doivent être renvoyées. Ceci répétera toute action (telle qu’une recherche ou un ordre d’achat) entreprise précédemment.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
IndexedDBTransactionAbortNavigation
en-US
An IndexedDB transaction that was not yet complete has been aborted due to page navigation.
fr
Une transaction IndexedDB incomplète a été annulée en raison de la navigation vers une autre page.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PluginHangUIMessage
en-US
%S may be busy, or it may have stopped responding. You can stop the plugin now, or you can continue to see if the plugin will complete.
fr
%S est peut-être occupé ou ne répond plus. Vous pouvez arrêter le plugin maintenant ou continuer pour voir s’il terminera son action.
Entity # all locales dom • chrome • layout • css.properties
PEPseudoSelEndOrUserActionPC
en-US
Expected end of selector or a user action pseudo-class after pseudo-element but found ‘%1$S’.
fr
Fin de sélecteur ou pseudo-classe d’action utilisateur attendu après un pseudo-élément mais « %1$S » trouvé.
Entity # all locales dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties
noMemory
en-US
There is not sufficient memory to complete the action you requested.\n\nQuit some applications and try again.
fr
Il n’y a pas assez de mémoire disponible pour achever l’action demandée.\n\nQuittez quelques applications et essayez à nouveau.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
InsecureFormActionPasswordsPresent
en-US
Password fields present in a form with an insecure (http://) form action. This is a security risk that allows user login credentials to be stolen.
fr
Champs mot de passe présents dans un formulaire possédant une action de formulaire non sécurisée (http://). Cela représente un risque de sécurité permettant le vol d’identifiants de connexion.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE
en-US
Failure to unwrap the Symmetric key in Client Key Exchange message.
fr
Échec de l’extraction de la clé symétrique dans le message « Client Key Exchange ».
Entity # all locales security • manager • chrome • pippki • pippki.properties
newCAMessage1
en-US
Do you want to trust “%S” for the following purposes?
fr
Voulez-vous faire confiance à « %S » pour les actions suivantes ?
Entity # all locales toolkit • crashreporter • aboutcrashes.ftl
delete-submitted-description
en-US
This will remove the list of submitted crash reports but will not delete the submitted data. This cannot be undone.
fr
Cela va supprimer la liste des rapports de plantage envoyés mais ne supprimera pas les données envoyées. Cette action est irréversible.
Entity # all locales toolkit • crashreporter • aboutcrashes.ftl
delete-unsubmitted-description
en-US
This will delete all unsubmitted crash reports and cannot be undone.
fr
Cette action irréversible supprimera tous les rapports de plantage non envoyés.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
five-star-rating.title
en-US
Rated { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } out of 5
fr
Noté { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } sur 5
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
shortcuts-pageAction
en-US
Activate page action
fr
Activer l’action de la page
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutProcesses.ftl
about-processes-column-action.title
en-US
Actions
fr
Actions
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutProcesses.ftl
about-processes-cpu-almost-idle.title
en-US
Total CPU time: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
fr
Temps CPU total : { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $unit }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutProcesses.ftl
about-processes-cpu-fully-idle.title
en-US
Total CPU time: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
fr
Temps total de CPU : { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $unit }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutProcesses.ftl
about-processes-cpu.title
en-US
Total CPU time: { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $unit }
fr
Temps total de CPU : { NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $unit }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutProcesses.ftl
about-processes-total-memory-size-changed
en-US
{ NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit }
fr
{ NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $totalUnit }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutProcesses.ftl
about-processes-total-memory-size-changed.title
en-US
Evolution: { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) }{ $deltaUnit }
fr
Évolution : { $deltaSign }{ NUMBER($delta, maximumFractionDigits: 0) } { $deltaUnit }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutProcesses.ftl
about-processes-total-memory-size-no-change
en-US
{ NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) }{ $totalUnit }
fr
{ NUMBER($total, maximumFractionDigits: 0) } { $totalUnit }
Entity # all locales toolkit • toolkit • contentanalysis • contentanalysis.ftl
contentanalysis-inprogress-quit-message
en-US
Several actions are in progress. If you quit { -brand-shorter-name }, these actions will not be completed.
fr
Plusieurs actions sont en cours. Si vous quittez { -brand-shorter-name }, ces actions ne seront pas terminées.
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • antiTracking.ftl
btp-warning-tracker-classified
en-US
{ $gracePeriodSeconds -> *[other] “{ $siteHost }” has been classified as a bounce tracker. If it does not receive user activation within the next { $gracePeriodSeconds } seconds it will have its state purged. }
fr
{ $gracePeriodSeconds -> [one] « { $siteHost } » a été classé comme « bounce tracker ». S’il ne reçoit pas d’interaction de la part de l’utilisateur d’ici { $gracePeriodSeconds } seconde, son état sera purgé. *[other] « { $siteHost } » a été classé comme « bounce tracker ». S’il ne reçoit pas d’interaction de la part de l’utilisateur dans les { $gracePeriodSeconds } secondes, son état sera purgé. }
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • extensionPermissions.ftl
webext-perms-description-data-long-technicalAndInteraction
en-US
Share technical and interaction data with extension developer
fr
Partager des données techniques et d’interaction avec le développeur de l’extension
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • extensionPermissions.ftl
webext-perms-description-data-short-technicalAndInteraction
en-US
technical and interaction data
fr
données techniques et d’interaction
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • mozFiveStar.ftl
moz-five-star-rating-rate-text.title
en-US
Rate { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } out of 5
fr
Noter { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } sur 5
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • mozFiveStar.ftl
moz-five-star-rating.title
en-US
Rated { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } out of 5
fr
Noté { NUMBER($rating, maximumFractionDigits: 1) } sur 5
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • popupnotification.ftl
popup-notification-more-actions-button.aria-label
en-US
More actions
fr
Actions supplémentaires
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • unknownContentType.ftl
unknowncontenttype-remember-choice.label
en-US
Do this automatically for files like this from now on.
fr
Toujours effectuer cette action pour ce type de fichier.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • netError.ftl
certerror-blocked-by-corp-headers-description
en-US
Sometimes websites set up protections for themselves and people like you from unwanted interactions with other sites.
fr
Quelquefois les sites web installent des protections pour eux mêmes et pour les personnes comme vous contre des interactions indésirables avec d’autres sites.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-sym-key-unwrap-failure
en-US
Failure to unwrap the Symmetric key in Client Key Exchange message.
fr
Échec de l’extraction de la clé symétrique dans le message « Client Key Exchange ».
Entity # all locales toolkit • toolkit • pdfviewer • viewer.ftl
pdfjs-editor-alt-text-add-description-description
en-US
Aim for 1-2 sentences that describe the subject, setting, or actions.
fr
Il est conseillé de rédiger une ou deux phrases décrivant le sujet, le cadre ou les actions.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • compare • edge.ftl
compare-edge-microsoft-has-to-make-their-shareholders
en-US
Microsoft has to make their shareholders happy, but we can focus on making <strong>you</strong> happy and put your privacy first.
fr
Microsoft doit satisfaire ses actionnaires, mais pour nous, c’est <strong>votre confort d’utilisation et votre vie privée</strong> qui priment.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • compare • shared.ftl
compare-shared-since-we-dont-have-to-make
en-US
Since we don’t have to make shareholders happy, we can focus on making <strong>you</strong> happy and always put your privacy and convenience first.
fr
Nous n’avons pas d’actionnaires à satisfaire. Pour nous, c’est <strong>votre confort d’utilisation et votre vie privée qui priment</strong>.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • channel.ftl
firefox-channel-tips-for-filing-a-bug
en-US
Tips for filing a bug
fr
Conseils pour la rédaction d’un bug
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • features • adblocker-2025.ftl
features-adblocker-ad-blockers-do-more
en-US
Ad blockers do more than manage ads – they can enhance your browsing speed and security by reducing unnecessary content. They empower you to create a tailored, distraction-free web experience, letting you focus on what matters most.
fr
Les bloqueurs de publicités font bien plus que gérer les publicités indésirables : ils peuvent améliorer la vitesse et la sécurité de votre navigation en réduisant les contenus superflus. Ils vous permettent de vous créer une expérience web sur mesure, sans distractions, pour vous concentrer sur ce qui compte vraiment.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • features • adblocker-2025.ftl
features-adblocker-the-ad-blocker-a-tool
en-US
The ad blocker – a tool for a personalized & focused browsing experience.
fr
Le bloqueur de publicités : un outil qui permet de personnaliser votre expérience de navigation et d’éviter les distractions.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • features • fast-2024.ftl
features-fast-all-browsers-had-to-make
en-US
All browsers had to make improvements in order to perform well on the new Speedometer 3 tests. { -brand-name-firefox } in particular made huge strides, <a { $link }>getting noticeably faster</a> for our users as a direct result of this work. { -brand-name-firefox } is faster than ever before, with speed you can really feel, including faster page loads and smoother interactions.
fr
Tous les navigateurs ont dû s’améliorer afin de réussir les tests de la nouvelle norme Speedometer 3. { -brand-name-firefox }, en particulier, a fait d’énormes progrès et a <a { $link }>nettement gagné en vitesse d’utilisation</a> grâce à ce projet. { -brand-name-firefox } est plus rapide que jamais, avec une vitesse visiblement augmentée, notamment lors des chargements de pages et des interactions.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • features • fast-2024.ftl
features-fast-firefox-is-faster-than-ever
en-US
{ -brand-name-firefox } is faster than ever before, with speed you can really feel, including faster page loads and smoother interactions.
fr
{ -brand-name-firefox } est plus rapide que jamais, avec une vitesse visiblement augmentée, notamment lors des chargements de pages, et des interactions plus fluides.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • features • private-2023.ftl
features-private-sidenote-we-are-not-big-tech
en-US
<em>Sidenote:</em> We are not big tech. We do things differently. Being independent (no shareholders) allows us to put people first, before profit. Unlike other companies, we don’t sell access to your data.
fr
<em>Si vous ne le saviez pas :</em> Nous ne sommes pas un géant de la tech, et nous ne faisons pas partie de ce que nous appelons communément les GAFAM. Nous faisons les choses différemment. Notre indépendance (nous n'avons aucun actionnaire) nous permet de donner la priorité aux personnes, et non aux profits. Contrairement à d'autres entreprises, nous ne vendons pas l’accès à vos données.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • welcome • page1.ftl
welcome-page1-take-the-next-step-to-protect
en-US
Take the next step to protect your privacy online with the { -brand-name-firefox } family of products.
fr
Passez à l’action et protégez votre vie privée en ligne grâce à la gamme de produits { -brand-name-firefox }.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • welcome • page11.ftl
welcome-page11-shopping-on-the-go
en-US
Shopping on the go? { -brand-name-mozilla-vpn } encrypts your network activity, making it safer to conduct transactions out and about.
fr
Vous faites des achats en déplacement ? { -brand-name-mozilla-vpn } chiffre l’activité de votre réseau, le rendant plus sûr pour réaliser des transactions.
Entity # all locales mozilla_org • en • mozorg • about-m24.ftl
m24-about-from-writing-code
en-US
From writing code and spotting bugs to advocating for privacy and keeping the internet open for everyone — our community members are the backbone of everything we do. Their passion and dedication inspire us every day.
fr
De la programmation au repérage de bugs, en passant par la défense de la vie privée et de l’ouverture d’Internet à toutes et tous, les membres de notre communauté sont les piliers de toutes nos actions. Leur passion et leur dévouement nous inspirent au quotidien.
Entity # all locales mozilla_org • en • mozorg • about.ftl
about-our-mission-in-action
en-US
Our Mission in Action
fr
Notre mission en action
Entity # all locales mozilla_org • en • mozorg • about • governance • policies • participation.ftl
participation-bad-behavior-from
en-US
Bad behavior from any Mozillian, including those with decision-making authority, will not be tolerated. Intentional efforts to exclude people (except as part of a consequence of the guidelines or other official action) from { -brand-name-mozilla } activities are not acceptable and will be dealt with appropriately.
fr
La mauvaise conduite d’un Mozillien ou d’une Mozillienne, notamment d’une personne dotée d’une autorité de décision, ne sera pas tolérée. Les efforts intentionnels visant à exclure des personnes des activités de { -brand-name-mozilla } (sauf en cas d’application de mesures en vertu des directives ou d’autres actions officielles) ne sont pas acceptables et seront traités avec les mesures appropriées.
Entity # all locales mozilla_org • en • mozorg • about • governance • policies • participation.ftl
participation-be-inclusive-of-everyone
en-US
Be inclusive of everyone in an interaction, respecting and facilitating people’s participation whether they are:
fr
Intégrez tout le monde dans une interaction, tout en respectant et en facilitant la participation que ce soit :
Entity # all locales mozilla_org • en • mozorg • about • governance • policies • participation.ftl
participation-by-matching-your-actions
en-US
By matching your actions with your words, you become a person others want to follow. Your actions influence others to behave and respond in ways that are valuable and appropriate for our organizational outcomes. Design your community and your work for inclusion. Hold yourself and others accountable for inclusive behaviors. Make decisions based on the highest good for <a href="{ $mission }">{ -brand-name-mozilla }’s mission</a>.
fr
Tant que vos actions seront à la hauteur de vos mots, vous serez une personne que les autres souhaiteront suivre. Vos actions incitent les autres à se comporter et à répondre de façon appropriée, ce qui est précieux pour les résultats de notre organisation. Créez une communauté et des conditions de travail basées sur l’ouverture d’esprit. Soyez responsable de votre ouverture d’esprit et tenez les autres responsables de la leur. Prenez des décisions fondées sur ce qu’il y a de mieux pour la <a href="{ $mission }">mission de { -brand-name-mozilla }</a>.
Entity # all locales mozilla_org • en • mozorg • about • governance • policies • participation.ftl
participation-in-addition-any-participants
en-US
In addition, any participants who abuse the reporting process will be considered to be in violation of these guidelines and subject to the same consequences. False reporting, especially to retaliate or exclude, will not be accepted or tolerated.
fr
En outre, il sera considéré que les personnes qui participent et abusent de la procédure de rapport commettent une infraction aux présentes directives. Par conséquent, elles feront l’objet des mêmes mesures. Les faux rapports, en particulier pour se venger ou exclure quelqu’un, ne seront ni acceptés ni tolérés.
Entity # all locales mozilla_org • en • mozorg • about • governance • policies • participation.ftl
participation-mozillians-come-from
en-US
Mozillians come from many cultures and backgrounds. Cultural differences can encompass everything from official religious observances to personal habits to clothing. Be respectful of people with different cultural practices, attitudes and beliefs. Work to eliminate your own biases, prejudices and discriminatory practices. Think of others’ needs from their point of view. Use preferred titles (including pronouns) and the appropriate tone of voice. Respect people’s right to privacy and confidentiality. Be open to learning from and educating others as well as educating yourself; it is unrealistic to expect Mozillians to know the cultural practices of every ethnic and cultural group, but everyone needs to recognize one’s native culture is only part of positive interactions.
fr
Les Mozilliennes et Mozilliens viennent de cultures et de milieux différents. Les différences culturelles interviennent sur tous les plans, des pratiques religieuses officielles et des habitudes personnelles à l’habillement. Respectez les personnes aux pratiques, croyances et comportements différents. Efforcez-vous de dissiper vos propres préconceptions, préjugés et pratiques discriminatoires. Pensez aux besoins des autres de leur point de vue. Utilisez les titres appropriés (notamment les pronoms) et le ton de voix adéquat. Respectez le droit de chacun à la vie privée et à la confidentialité. L’ouverture aux autres vous permettra d’apprendre à leur contact et de les éduquer, tout en vous éduquant vous-même. Il n’est pas réaliste d’attendre des Mozilliennes et Mozilliens de connaître les pratiques de chaque groupe ethnique et culturel, mais tout le monde doit reconnaître que sa culture d’origine n’est qu’un élément des interactions positives.
Entity # all locales mozilla_org • en • mozorg • about • governance • policies • participation.ftl
participation-otherwise-influencing
en-US
Otherwise influencing crowd actions that cause hostility in the session.
fr
L’incitation à d’autres actions de groupe génératrices d’hostilité lors de la session.
Entity # all locales mozilla_org • en • mozorg • about • governance • policies • participation.ftl
participation-unwelcome-sexual-attention-or
en-US
Unwelcome sexual attention or unwelcome physical contact is not acceptable. This includes sexualized comments, jokes or imagery in interactions, communications or presentation materials, as well as inappropriate touching, groping, or sexual advances. Additionally, touching a person without permission, including sensitive areas such as their hair, pregnant stomach, mobility device (wheelchair, scooter, etc) or tattoos is unacceptable. This includes physically blocking or intimidating another person. Physical contact or simulated physical contact (such as emojis like “kiss”) without affirmative consent is not acceptable. The sharing or distribution of sexualized images or text is unacceptable.
fr
L’attention sexuelle ou le contact physique importuns sont inacceptables. En font partie les commentaires, plaisanteries ou métaphores sexuelles dans les interactions, communications ou supports de présentation, ainsi que les attouchements et caresses inappropriés, ou les avances sexuelles. Cela comprend l’action de toucher une personne sans sa permission, notamment dans des zones sensibles telles que les cheveux, le ventre d’une femme enceinte, un dispositif de mobilité (fauteuil roulant, scooter, etc.) ou un tatouage. Cela comprend aussi le fait de bloquer physiquement ou d’intimider autrui. Le contact physique ou contact physique simulé (tel qu’une émoticône « bisou ») sans le consentement exprès de la personne n’est pas acceptable. Cela vaut aussi pour le partage ou la distribution d’images ou de textes sexualisés.
Entity # all locales mozilla_org • en • mozorg • about • governance • policies • participation.ftl
participation-value-each-others
en-US
Value each other’s ideas, styles and viewpoints. We may not always agree, but disagreement is no excuse for poor manners. Be open to different possibilities and to being wrong. Be respectful in all interactions and communications, especially when debating the merits of different options. Be aware of your impact and how intense interactions may be affecting people. Be direct, constructive and positive. Take responsibility for your impact and your mistakes – if someone says they have been harmed through your words or actions, listen carefully, apologize sincerely, and correct the behavior going forward.
fr
Accordez de l’importance aux idées, aux styles et au point de vue de chacun. Il se peut que nous ne soyons pas toujours d’accord, mais le désaccord n’excuse pas un mauvais comportement. Soyez ouvert à différentes possibilités et à l’éventualité d’avoir tort. Soyez respectueux dans toutes vos interactions et communications, en particulier lors de discussions sur les avantages de différentes options. Soyez conscient des conséquences de vos actes et du fait que les interactions intenses peuvent affecter les autres. Soyez direct, constructif et positif. Assumez la responsabilité de vos erreurs et des répercussions de votre comportement. Si quelqu’un affirme avoir été blessé par vos mots ou vos actions, écoutez-le attentivement, excusez-vous sincèrement et modifiez votre comportement à l’avenir.
Entity # all locales mozilla_org • en • mozorg • about • governance • policies • participation.ftl
participation-while-these-guidelines
en-US
While these guidelines / code of conduct are specifically aimed at { -brand-name-mozilla }’s work and community, we recognize that it is possible for actions taken outside of { -brand-name-mozilla }’s online or in person spaces to have a deep impact on community health. (For example, in the past, we publicly identified an anonymous posting aimed at a { -brand-name-mozilla } employee in a non-{ -brand-name-mozilla } forum as clear grounds for removal from the { -brand-name-mozilla } community.) This is an active topic in the diversity and inclusion realm. We anticipate wide-ranging discussions among our communities about appropriate boundaries.
fr
Bien que ces directives / ce code de conduite s’adressent spécifiquement au travail et à la communauté de { -brand-name-mozilla }, nous reconnaissons qu’il est possible que des actions entreprises en dehors des espaces en ligne ou en personne de { -brand-name-mozilla } puissent avoir un impact profond sur l’intégrité de la communauté. (Par exemple, nous avons publiquement identifié dans le passé une publication anonyme destinée à un employé de { -brand-name-mozilla } dans un forum non { -brand-name-mozilla } comme motif évident d’expulsion de la communauté { -brand-name-mozilla }). Il s'agit d'un sujet d'actualité dans le domaine de la diversité et de l'inclusion. Nous prévoyons de grandes discussions entre nos communautés au sujet des limites appropriées.
Entity # all locales mozilla_org • en • mozorg • about • governance • policies • reporting.ftl
reporting-do-not-impose-your-own
en-US
Do not impose your own judgement on how the reporter should react. Focus on listening.
fr
Veillez à ne pas juger la réaction du déclarant. Concentrez-vous sur l’écoute.
Entity # all locales mozilla_org • en • mozorg • home-new.ftl
home-at-its-core-v2
en-US
At its core, { -brand-name-mozilla } is an activist organization led by the { -brand-name-mozilla-foundation } that makes change in the world through a variety of ventures including { -brand-name-mozilla-corporation }, MZLA, <a {$ventures}>{ -brand-name-mozilla-ventures }</a> and <a {$mozai}>{ -brand-name-mozilla-ai-v2 }</a>. How are we different? Because we’re mission-driven, it means we have the freedom to make all of our decisions based on what’s best for the internet and for everyone online, not based on the demands of shareholders — we don’t actually have any of those.
fr
{ -brand-name-mozilla } est une organisation qui dépend directement de la { -brand-name-mozilla-foundation } et dont le but est d’amorcer un changement dans le monde à travers différentes actions et structures comme { -brand-name-mozilla-corporation }, MZLA, <a { $ventures }>{ -brand-name-mozilla-ventures }</a> et <a { $mozai }>{ -brand-name-mozilla-ai-v2 }</a>. En quoi sommes-nous différents ? Parce que nous agissons dans le seul intérêt des missions que nous nous sommes fixés, nous sommes libres de prendre des décisions qui profitent à Internet et à ses utilisateurs et utilisatrices. Nous n’avons pas à nous soucier des intérêts d’actionnaires, car nous avons fait le choix de ne pas en avoir.
Entity # all locales mozilla_org • en • privacy • faq.ftl
privacy-faq-the-second-is-what-we-call-interaction-v2
en-US
The second is what we call “interaction data.” This is data about an individual’s engagement with { -brand-name-firefox }, such as the number of tabs that were open, the status of user preferences, or number of times certain browser features were used, such as screenshots or containers. For example, we collect this data through the back button (that arrow in the upper left corner of your browser that lets you navigate back to a previous webpage) in a way that shows us someone used the back button, but doesn’t tell what specific webpages are accessed.
fr
La seconde correspond aux « données d’interaction ». Ce sont les données relatives à la façon d’utiliser { -brand-name-firefox } comme le nombre d’onglets ouverts, l’état des préférences utilisateurs ou le nombre de fois qu’une fonctionnalité donnée a été utilisée (la capture d’écran ou les onglets conteneurs par exemple). Pour prendre un exemple concret, vous cliquez sur le bouton « Page précédente » (l’icône en forme de flèche dans le coin supérieur gauche). Nous enregistrons le fait que quelqu’un a utilisé cette fonctionnalité mais cela ne nous permet en aucun cas de savoir quelles pages ont été consultées.
Entity # all locales mozilla_org • en • privacy • index.ftl
privacy-index-read-more-about-our-ongoing
en-US
Read more about our ongoing privacy and security public policy work on <a href="{ $blog }">{ -brand-name-mozilla }’s Open Policy and Advocacy Blog</a>.
fr
Apprenez-en davantage sur les actions que nous menons concernant les politiques liées à la sécurité et au respect de la vie privée sur <a href="{ $blog }">le blog Open Policy and Advocacy de { -brand-name-mozilla }</a>.
Entity # all locales mozilla_org • en • products • vpn • more • ip-address.ftl
vpn-ip-address-yes-even-if
en-US
Yes. Even if you are only using the internet at home, the IP address for your home can change. You can contact your internet service provider (ISP) to change it, but even something as routine as restarting your modem or router because of internet connection problems could result in a change.
fr
Oui. Même si vous n’utilisez Internet qu’à la maison, l’adresse IP de votre domicile peut changer. Vous pouvez contacter votre fournisseur d’accès à Internet (FAI) pour la modifier, mais même une action aussi banale que le redémarrage de votre modem ou de votre routeur en raison de problèmes de connexion à Internet peut entraîner un changement.
Entity # all locales mozilla_org • en • products • vpn • more • vpn-or-proxy.ftl
vpn-or-proxy-a-proxy-is-useful
en-US
A proxy is useful when you’re browsing the web on a public WiFi. When a proxy is enabled, it will stop eavesdroppers on the same network from spying on your browsing activity or reading your transactions on unencrypted sites. It sounds harmless, but public WiFi networks can be like a backdoor for <a href="{ $url }">hackers</a>.
fr
Un proxy s’avère utile lorsque vous passez par une connexion Wi-Fi publique pour naviguer sur le Web. Une fois activé, le proxy va empêcher les personnes qui se trouvent sur le même réseau que vous et qui veulent vous espionner d’avoir accès à vos activités de navigation ou de consulter vos transactions sur des sites non chiffrés. Cela peut sembler inoffensif, mais les réseaux Wi-Fi publics peuvent servir de point d’accès caché à votre ordinateur pour les <a href="{ $url }">hackers</a>.
Entity # all locales mozilla_org • en • products • vpn • platforms • android_v2.ftl
vpn-android-unlike-free
en-US
Unlike free VPNs or proxy sites, which may pay for their servers by spying on you and selling your information, { -brand-name-mozilla } does not keep records of where you go and what you do.
fr
À l’inverse des VPN ou des sites de proxy gratuits, qui peuvent payer leurs serveurs en vous espionnant et en vendant vos données, { -brand-name-mozilla } ne garde aucune trace de vos déplacements ou actions.
Entity # all locales mozilla_org • en • products • vpn • platforms • mobile_v2.ftl
vpn-mobile-a-vpn-works
en-US
A VPN works across your device, not just your browser, therefore across your mobile apps too. And unlike free VPNs or proxy sites, which may pay for their servers by spying on you and selling your information, { -brand-name-mozilla } does not keep records of where you go and what you do.
fr
Notre VPN sécurise tout votre appareil : non seulement votre navigateur, mais aussi vos applications. Et à l’inverse des VPN ou des sites de proxy gratuits, qui peuvent payer leurs serveurs en vous espionnant et en vendant vos données, { -brand-name-mozilla } ne garde aucune trace de vos déplacements ou actions.
Entity # all locales mozilla_org • en • products • vpn • platforms • windows_v2.ftl
vpn-windows-you-can-exclude
en-US
You can exclude certain apps with the split tunneling feature. This lets you have some apps running through the VPN while leaving others outside of the tunnel.
fr
Vous pouvez exclure certaines applications grâce à la fonctionnalité de tunnels fractionnés. Elle vous permet de faire fonctionner certaines applications avec le VPN, et d’autres hors du tunnel.
Entity # all locales mozilla_org • en • products • vpn • pricing-2023.ftl
vpn-pricing-transaction-may-be-in
en-US
* Transaction may be in local currency equivalent.
fr
* La transaction peut être exprimée dans le montant équivalent en devise locale.
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
cmd.describe.help
en-US
Performs an 'action' at the |target|, either a channel or a user.
fr
Effectue une « action » sur |target|, que ce soit un salon ou un utilisateur.
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
cmd.describe.helpUsage
en-US
<target> <action>
fr
<target> <action>
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
cmd.me.help
en-US
Sends the text <action> to the channel as a statement in the third person. Try it and see!
fr
Envoie le texte contenu dans <action> comme une affirmation à la troisième personne.
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
cmd.me.helpUsage
en-US
<action>
fr
<action>
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
msg.ctcphelp.action
en-US
ACTION performs an action at the user
fr
ACTION fait effectuer une action à l’utilisateur
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
msg.install.plugin.err.extract
en-US
An error occurred extracting the compressed source: %S"
fr
Une erreur est survenue lors de l’extraction de la source compressée : %S"
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
msg.test.action
en-US
Action message from %S to %S, <http://testurl.com/foo.html>.
fr
Action message from %S to %S, <http://testurl.com/foo.html>.
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
pref.collapseActions.help
en-US
Makes multiple actions from one person only show their nickname against the first, which can look cleaner than having the nickname repeated.
fr
Permet de regrouper ensemble des actions multiples d’une même personne de la même manière que sont regroupés des messages d’une même personne.
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
pref.collapseActions.label
en-US
Collapse actions when collapsing messages
fr
Regrouper les actions
Entity # all locales suite • chrome • browser • pageInfo.dtd
formAction
en-US
Form Action
fr
Action de formulaire
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-applications.dtd
actionColumn2.label
en-US
Action
fr
Action
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-applications.dtd
search.placeholder
en-US
Search Types and Actions
fr
Rechercher les types et actions
Entity # all locales suite • chrome • common • profile • profileSelection.properties
deleteProfile
en-US
Deleting a profile will remove the profile from the list of available profiles and cannot be undone.\n\nYou may also choose to delete the profile data files, including your saved mail, settings, and certificates. This option will delete the folder "%S" and cannot be undone.\n\nWould you like to delete the profile data files?\n\n
fr
Supprimer un profil le supprimera de la liste des profils disponibles. Cette action ne peut être annulée.\n\nVous pouvez aussi choisir de supprimer les fichiers de données du profil comprenant les courriers enregistrés, les réglages et les certificats. Cette option supprimera le dossier « %S » et ne peut être annulée.\n\nVoulez-vous supprimer les fichiers de données du profil ?\n\n
Entity # all locales suite • chrome • common • sanitize.dtd
sanitizeUndoWarning
en-US
This action cannot be undone.
fr
Cette action est irréversible.
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorFormProperties.dtd
FormAction.label
en-US
Action URL:
fr
URL de l’action :
Entity # all locales suite • chrome • editor • editor.properties
NoFormAction
en-US
It is recommended that you enter an action for this form. Self-posting forms are an advanced technique that may not work consistently in all browsers.
fr
Il est recommandé de spécifier une action pour ce formulaire. Les formulaires à envoi automatique sont une technique avancée qui risque de ne pas fonctionner de la même façon dans tous les navigateurs.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd
addAction.tooltip
en-US
Add a new action
fr
Ajouter une nouvelle action
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd
filterActionDesc.label
en-US
Perform these actions:
fr
Exécuter ces actions :
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd
filterActionOrderWarning.label
en-US
Note: Filter actions will be run in a different order.
fr
Note : les actions des filtres sont exécutées dans un ordre différent.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd
removeAction.tooltip
en-US
Remove this action
fr
Supprimer cette action
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
initErrorDlgMessage
en-US
An error occurred while creating a message compose window. Please try again.
fr
Erreur lors de l’ouverture de la fenêtre de rédaction de messages. Veuillez essayer à nouveau.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
initErrorDlogTitle
en-US
Message Compose
fr
Rédaction du message
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
returnToComposeWindowQuestion
en-US
Would you like to return to the compose window?
fr
Voulez-vous retourner dans la fenêtre de rédaction ?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
smtpSendInterrupted
en-US
The message could not be sent because the connection to Outgoing server (SMTP) %S was lost in the middle of the transaction. Try again.
fr
Le message n’a pas pu être envoyé car la connexion au serveur sortant (SMTP) « %S » a été perdue pendant la transaction. Veuillez essayer à nouveau.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
windowTitlePrefix
en-US
Compose:
fr
Rédaction :
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • messengercompose.dtd
msgComposeWindow.title
en-US
Compose: (no subject)
fr
Rédaction du message
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
filterActionOrderExplanation
en-US
When a message matches this filter the actions will be run in this order:\n\n
fr
Lorsqu’un message correspond à ce filtre, les actions sont exécutées dans cet ordre :\n\n
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
filterActionOrderTitle
en-US
Real action order
fr
Ordre d’exécution des actions
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
filterFailureWarningPrefix
en-US
Filter action failed: "%1$S" with error code=%2$S while attempting:
fr
Échec d’une action de filtre : « %1$S » avec le code d’erreur=%2$S lors de la tentative d’exécution de :
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
filterMissingCustomAction
en-US
Missing Custom Action
fr
Action personnalisée manquante
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
confirmMsgDelete.deleteFromTrash.desc
en-US
This will permanently delete messages from Trash. Are you sure you want to continue?
fr
Cette action supprimera les messages de la corbeille de façon définitive. Voulez-vous vraiment continuer ?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
deleteAttachments
en-US
The following attachments will be permanently deleted from this message:\n%S\nThis action cannot be undone. Do you wish to continue?
fr
Les pièces jointes suivantes seront définitivement supprimées du message :\n%S\nCette action ne peut pas être annulée. Voulez-vous continuer ?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
detachAttachments
en-US
The following attachments have been successfully saved and will now be permanently deleted from this message:\n%S\nThis action cannot be undone. Do you wish to continue?
fr
Les pièces jointes suivantes ont été enregistrées avec succès et vont maintenant être supprimées définitivement de ce message :\n%S\nCette action ne pourra pas être annulée. Voulez-vous continuer ?
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-addressing.dtd
addressing.label
en-US
Composition &amp; Addressing
fr
Rédaction et adressage
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-addressing.dtd
compositionGroupTitle.label
en-US
Composition
fr
Rédaction des messages
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-addressing.dtd
globalComposingPrefs.label
en-US
Global Composing Preferences
fr
Préférences globales de rédaction
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-identity-edit.dtd
addressingTab.label
en-US
Composition &amp; Addressing
fr
Rédaction et adressage
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • mailPrefsOverlay.dtd
composingMessages.label
en-US
Composition
fr
Rédaction des messages
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-character_encoding.dtd
composingMessages.caption
en-US
Composing Messages
fr
Rédaction des messages
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-composing_messages.dtd
pref.composing.messages.title
en-US
Composition
fr
Rédaction des messages
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • prefs.properties
prefPanel-addressing
en-US
Composition & Addressing
fr
Rédaction et adressage
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • removeAccount.dtd
removeAccount.desc
en-US
Removes only &brandShortName;'s knowledge of this account. Does not affect the account itself on the server.
fr
Supprime les données du compte connues par &brandShortName;. Cette action n’affecte pas le compte qui se trouve sur le serveur.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • removeAccount.dtd
removeDataLocalAccount.desc
en-US
Removes all messages, folders and filters associated with this account from your local disk. This does not affect some messages which may still be kept on the server. Do not choose this if you plan to archive the local data or re-use it in &brandShortName; later.
fr
Supprime du disque local tous les messages et les filtres associés à ce compte. Cette action n’affecte pas certains messages qui resteront sur le serveur. N’effectuez pas cette action si vous prévoyez d’archiver les données locales ou de les réutiliser plus tard dans &brandShortName;.
Entity # all locales suite • installer • windows • override.properties
ErrorWriting
en-US
"Extract: error writing to file "
fr
"Extraction : erreur lors de l’écriture du fichier "
Entity # all locales calendar • calendar • calendar.ftl
status-needs-action
en-US
Needs Action
fr
Une action est requise
Entity # all locales calendar • calendar • calendar.ftl
task-details-status-needs-action
en-US
Needs Action
fr
Une action est requise
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
newevent.status.needsaction.label
en-US
Needs Action
fr
Une action est requise
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.context.attendance.all.needsaction.label
en-US
Still needs action
fr
Nécessite encore une action
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.context.attendance.occ.needsaction.label
en-US
Still needs action
fr
Nécessite encore une action
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
statusNeedsAction
en-US
Needs Action
fr
Une action est requise
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.