Main Views
QA Views
About Transvision
Displaying 200 results out of 339 for the string See in en-US:
Entity | en-US | zh-TW |
---|---|---|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml bookmark_sign_in_button |
en-US
Sign in to see synced bookmarks
|
zh-TW
登入後即可檢視同步的書籤
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml felt_privacy_info_card_subtitle_link_text |
en-US
Who might be able to see my activity?
|
zh-TW
誰可能看到我的上網紀錄?
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml recent_tabs_see_all_synced_tabs_button_text |
en-US
See all synced tabs
|
zh-TW
檢視所有同步的分頁
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml review_quality_check_contextual_onboarding_description |
en-US
See how reliable product reviews are on %1$s before you buy. Review checker, an experimental feature from %2$s, is built right into the browser. It works on %3$s and %4$s, too.
|
zh-TW
購買商品之前,先看看 %1$s 上的商品評論可不可靠。%2$s 的實驗性功能「商品評論檢查器」直接內建於瀏覽器中。此功能也可用於 %3$s 及 %4$s 上的商品評論。
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml review_quality_check_contextual_onboarding_description_one_vendor |
en-US
See how reliable product reviews are on %1$s before you buy. Review Checker, an experimental feature from %2$s, is built right into the browser.
|
zh-TW
購買商品之前,先看看 %1$s 上的商品評論可不可靠。%2$s 的實驗性功能「商品評論檢查器」直接內建於瀏覽器中。
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml review_quality_check_product_availability_warning_body |
en-US
If you see this product is back in stock, report it and we’ll work on checking the reviews.
|
zh-TW
若您發現此產品又上架了,請回報給我們,我們將盡快檢查評論內容。
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml review_quality_check_second_cfr_message |
en-US
Are these reviews reliable? Check now to see an adjusted rating.
|
zh-TW
這些評論可靠嗎?看看是否有調整過的評分。
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml review_quality_check_settings_recommended_products_description_2 |
en-US
You’ll see occasional ads for relevant products. We only advertise products with reliable reviews. %s
|
zh-TW
您會偶爾看到相關產品的廣告。我們只會為評論可靠的產品進行宣傳。 %s
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml cfr_for_toolbar_shield_icon2 |
en-US
Got ‘em! We stopped this site from spying on you. Tap the shield any time to see what we’re blocking.
|
zh-TW
抓到了!我們已防止此網站追蹤您。隨時點擊盾牌即可了解我們封鎖了哪些內容。
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml cookie_banner_reject_all_option_summary |
en-US
See fewer banners by automatically rejecting cookie requests, when possible.
|
zh-TW
盡可能自動拒絕 Cookie 請求,讓您能看到更少橫幅。
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml notification_browsing_session_channel_description |
en-US
Notifications let you erase your %1$s session with a tap. You don’t need to open the app or see what’s running in your browser.
|
zh-TW
不需要開啟程式或確認瀏覽器中有哪些資料,只要輕鬆一點,就能清除 %1$s 瀏覽階段的通知項目。
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar.ftl error-writing-details |
en-US
If you're seeing this message after snoozing or dismissing a reminder and this is for a calendar you do not want to add or edit events for, you can mark this calendar as read-only to avoid such experience in future. To do so, get to the calendar properties by right-clicking on this calendar in the list in the calendar or task view.
|
zh-TW
若您在關閉提醒,或對提醒設訂貪睡時間後看到此訊息,而又不想在此行事曆新增或編輯事件,可將此行事曆設為唯讀以避免相同情況在未來再次發生。若要這麼做,請在行事曆或工作畫面中,對行事曆按右鍵開啟行事曆屬性進行設訂。
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar.ftl error-writing2 |
en-US
An error occurred when writing to the calendar { $name }! Please see below for more information.
|
zh-TW
寫入至行事曆 { $name } 時發生錯誤!請參考下方的更多資訊。
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar.ftl timezone-errors-see-console |
en-US
See Error Console: Unknown timezones are treated as the 'floating' local timezone.
|
zh-TW
詳見錯誤主控台: 未知時區將採用「浮動的」當地時區。
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar.ftl tz-seems-to-matchos |
en-US
This ZoneInfo timezone seems to match the operating system timezone this year.
|
zh-TW
此 ZoneInfo 時區在本年度似乎符合作業系統時區。
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties TZSeemsToMatchOS |
en-US
This ZoneInfo timezone seems to match the operating system timezone this year.
|
zh-TW
此 ZoneInfo 時區在本年度似乎符合作業系統時區。
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties TimezoneErrorsSeeConsole |
en-US
See Error Console: Unknown timezones are treated as the 'floating' local timezone.
|
zh-TW
詳見錯誤主控台: 未知時區將採用「浮動的」當地時區。
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties errorWriting2 |
en-US
An error occurred when writing to the calendar %1$S! Please see below for more information.
|
zh-TW
寫入至行事曆 %1$S 時發生錯誤!請參考下方的更多資訊。
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties errorWritingDetails |
en-US
If you're seeing this message after snoozing or dismissing a reminder and this is for a calendar you do not want to add or edit events for, you can mark this calendar as read-only to avoid such experience in future. To do so, get to the calendar properties by right-clicking on this calendar in the list in the calendar or task view.
|
zh-TW
若您在關閉提醒,或對提醒設訂貪睡時間後看到此訊息,而又不想在此行事曆新增或編輯事件,可將此行事曆設為唯讀以避免相同情況在未來再次發生。若要這麼做,請在行事曆或工作畫面中,對行事曆按右鍵開啟行事曆屬性進行設訂。
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties subscribe-OPMLImportInvalidFile |
en-US
The file %S does not seem to be a valid OPML file.
|
zh-TW
%S 看來不是一個有效的 OPML 檔案。
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties EINone |
en-US
This message was not encrypted before it was sent. Information sent over the Internet without encryption can be seen by other people while in transit.
|
zh-TW
此封郵件沒被加密過。它在傳送中有可能被偷看。
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • FilterEditor.dtd filterActionOrder.label |
en-US
See execution order
|
zh-TW
檢視執行順序
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.description.accountsRead2 |
en-US
See your mail accounts, their identities and their folders
|
zh-TW
查看您的郵件帳號、身分及信件匣
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-main.dtd identityDesc.label |
en-US
Each account has an identity, which is the information that other people see when they read your messages.
|
zh-TW
每個帳號都可以有自己的身份識別資料,這會出現於您寄出的郵件內。
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.properties unknownCommand |
en-US
%S is not a supported command. Type /help to see the list of commands.
|
zh-TW
%S 是不受支援的命令。請輸入 /help 檢視受支援的命令清單。
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imAccountWizard.dtd accountAliasInfo.label |
en-US
This will only be displayed in your conversations when you talk, remote contacts won't see it.
|
zh-TW
這將只會在您的對話視窗中出現,對方將看不到這個別名。
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imAccounts.properties requestAuthorizeText |
en-US
%S added you to his/her buddy list, do you want to allow him/her to see you?
|
zh-TW
%S 已將您新增到他/她的好友清單,您想允許他/她在好友清單看到您嗎?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL |
en-US
The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, please try changing to 'Password, transmitted insecurely' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, this is a common scenario how someone could steal your password.
|
zh-TW
%S 這台 IMAP 伺服器可能不支援加密過的密碼。如果您剛設定好這個帳號,請試著到「帳號設定」當中的「伺服器設定」,把「認證方式」設定成「不安全傳輸的密碼」。如果您突然遇到這個狀況,代表可能有人正要偷走您的密碼。
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapAuthChangeEncryptToPlainSSL |
en-US
The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
|
zh-TW
%S 這台 IMAP 伺服器可能不支援加密過的密碼。如果您剛設定好這個帳號,請試著到「帳號設定」當中的「伺服器設定」,把「認證方式」設定成「普通密碼」。如果您是突然沒有辦法使用的話,請洽詢您的電子郵件管理者或服務提供者。
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL |
en-US
This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, please try changing to 'Password, transmitted insecurely' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, this is a common scenario how someone could steal your password.
|
zh-TW
這台 POP3 伺服器可能不支援加密過的密碼。如果您剛設定好這個帳號,請試著將「帳號設定」當中「伺服器設定」的「認證方式」設定成「不安全傳輸的密碼」。如果您突然遇到這個狀況代表可能有人正要偷走您的密碼。
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL |
en-US
This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
|
zh-TW
這台 POP3 伺服器可能不支援加密過的密碼。如果您剛設定好這個帳號,請試著將「帳號設定」當中「伺服器設定」的「認證方式」設定成「普通密碼」。如果您是突然沒有辦法使用的話,請洽詢您的電子郵件管理者或服務提供者。
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties confirmPhishingUrlAlternate |
en-US
The link you just clicked seems to lead to another site than what the link text indicated. This is sometimes used for tracking whether you clicked the link, but it could also be a scam.\n\nThe link text indicated that the link would lead to %1$S, but it leads to %2$S.
|
zh-TW
您點擊的鏈結會開啟不是文字上所顯示的網站。有的時候這樣做只是用來追蹤您有沒有點擊鏈結;而有的時候也可能代表這是詐騙郵件。\n\n鏈結文字顯示要去的是 %1$S,但實際上會鏈結到 %2$S。
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties cloudFilePrivacyNotification |
en-US
Linking is complete. Please note that linked attachments may be accessible to people who can see or guess the links.
|
zh-TW
已完成鏈結。請注意鏈結好的附件可能會被其他看的到,或是可以猜到網址的人存取。
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties dontShowAlert |
en-US
THIS IS JUST A PLACEHOLDER. YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING.
|
zh-TW
如果您看到這個訊息表示您的程式爛掉了。
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl |
en-US
The Outgoing server (SMTP) %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, try changing the 'Authentication method' in 'Account Settings | Outgoing server (SMTP)' to 'Password, transmitted insecurely'. If it used to work but now doesn't, you may be susceptible to getting your password stolen.
|
zh-TW
%S 這台寄件伺服器 (SMTP) 可能不支援加密過的密碼。如果您剛設定好這個帳號,請試著到「帳號設定」當中的「寄件伺服器 (SMTP)」,把「認證方式」設定成「不安全傳輸的密碼」。如果您突然遇到這個狀況,代表可能有人正要偷走您的密碼。
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties smtpHintAuthEncryptToPlainSsl |
en-US
The Outgoing server (SMTP) %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, try changing the 'Authentication method' in 'Account settings | Outgoing server (SMTP)' to 'Normal password'.
|
zh-TW
%S 這台寄件伺服器 (SMTP) 可能不支援加密過的密碼。如果您剛設定好這個帳號,請試著到「帳號設定」當中的「寄件伺服器 (SMTP)」,把「普通密碼」設定成「一般密碼」。
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgmdn.properties MsgMdnDeleted |
en-US
The message has been deleted. The person you sent it to may or may not have seen it. They might undelete it at a later time and read it.
|
zh-TW
郵件已被刪除,對方可能看過或沒看過這封郵件,收件者也有可能取消刪除並再次閱讀。
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd fileNotFound.longDesc |
en-US
<ul>
<li>Check the file name for capitalization or other typing errors.</li>
<li>Check to see if the file was moved, renamed or deleted.</li>
</ul>
|
zh-TW
<ul>
<li>請檢查檔名是否有大小寫錯誤、拼錯字。</li>
<li>請檢查檔案是否已被移動、改名或刪除。</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • overrides • netError.dtd securityOverride.warningContent |
en-US
<p>You should not add an exception if you are using an internet connection that you do not trust completely or if you are not used to seeing a warning for this server.</p>
<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
|
zh-TW
<p>您不應該在您不完全信任的網路連線,或是不曾看到關於此伺服器的警告的情況下增加例外。</p>
<button id='getMeOutOfHereButton'>&securityOverride.getMeOutOfHereButton;</button>
<button id='exceptionDialogButton'>&securityOverride.exceptionButtonLabel;</button>
|
Entity
#
all locales
mail • installer • mui.properties MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO |
en-US
Position your mouse over a component to see its description.
|
zh-TW
將滑鼠移到元件上即可查看該元件的詳細說明。
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • accountcreation • accountSetup.ftl account-setup-insecure-description |
en-US
{ -brand-short-name } can allow you to get to your mail using the provided configurations. However, you should contact your administrator or email provider regarding these improper connections. See the <a data-l10n-name="thunderbird-faq-link">Thunderbird FAQ</a> for more information.
|
zh-TW
{ -brand-short-name } 可讓您使用剛輸入的設定值來收信。但您仍應連絡系統管理員或電子郵件業者,確認是否有正確的連線參數可用。若需更多資訊,請參考 <a data-l10n-name="thunderbird-faq-link">Thunderbird 常見問題</a>。
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • extensionPermissions.ftl webext-perms-description-accountsRead |
en-US
See your mail accounts, their identities and their folders
|
zh-TW
查看您的郵件帳號、身分及信件匣
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl many-public-recipients-prompt-msg |
en-US
{ $count ->
[one] Your message has a public recipient. This may be a privacy concern. You can avoid this by moving the recipient from To/Cc to Bcc instead.
*[other] Your message has { $count } public recipients, who will be able to see each other’s addresses. This may be a privacy concern. You can avoid disclosing recipients by moving recipients from To/Cc to Bcc instead.
}
|
zh-TW
{ $count ->
[one] 您的訊息包含公開的收件者,可能會造成隱私權疑慮。可以將他們移到「密件副本」來避免揭露收件者資訊。
*[other] 您的訊息當中有 { $count } 位公開的收件者,他們都能看到彼此的信箱,可能會造成隱私權疑慮。可以將他們移到「密件副本」來避免揭露收件者資訊。
}
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl public-recipients-notice-multi |
en-US
{ $count ->
*[other] The { $count } recipients in To and Cc will see each other’s address. You can avoid disclosing recipients by using Bcc instead.
}
|
zh-TW
{ $count ->
*[other] 共有 { $count } 位「給」與「副本」收件者,他們都可看到彼此的收件信箱。您可以改用「密件副本」來避免揭露收件者資訊。
}
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl openpgp-enc-none-label |
en-US
This message was not encrypted before it was sent. Information sent over the Internet without encryption can be seen by other people while in transit.
|
zh-TW
此郵件寄出前沒被加密過。未加密的資訊在網際網路傳輸過程中有可能被偷看。
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-ring-no-secret-key |
en-US
You do not seem to have the secret key for { $userId } (key ID { $keyId }) on your keyring; you cannot use the key for signing.
|
zh-TW
您的鑰匙圈當中似乎沒有 { $userId }(金鑰 ID { $keyId })的私鑰。無法使用該金鑰進行簽署。
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • finger-sync.ftl finger-remove-all-message |
en-US
Are you sure you want to remove all previously seen fingerprints? All previous OTR identity verifications will be lost.
|
zh-TW
您確定要移除所有先前看過的指紋嗎?所有先前做過的 OTR 身分驗證都將失效。
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • finger.ftl otr-finger-title |
en-US
Previously Seen OTR Fingerprints
|
zh-TW
先前看過的 OTR 金鑰指紋
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • otr • otr.ftl query-msg |
en-US
{ $name } has requested an Off-the-Record (OTR) encrypted conversation. However, you do not have a plugin to support that. See https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging for more information.
|
zh-TW
{ $name } 要求進行不留紀錄(OTR)加密聊天,但您沒有支援該功能的外掛程式。若需更多資訊,請參考 https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging 。
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl policy-WebsiteFilter |
en-US
Block websites from being visited. See documentation for more details on the format.
|
zh-TW
封鎖網站,不讓使用者開啟。請參考文件取得設定格式的詳細資料。
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl always-check-default.label |
en-US
Always check to see if { -brand-short-name } is the default mail client on startup
|
zh-TW
每次啟動時檢查 { -brand-short-name } 是否為預設電子郵件用戶端
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties cmd.channel-motif.help |
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for this specific channel. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <channel> is not provided, the current channel will be assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
|
zh-TW
設定針對此一頻道訊息標籤的 CSS 檔案。<motif> 可以是 .css 檔案的網址,或「dark」、「light」等關鍵字。若 <motif> 是減號(-),就會恢復使用網路預設的 motif。若未指定 <頻道> 則會假設為目前頻道。若需了解如何對 ChatZilla 指定樣式的相關資訊,請參考 ChatZilla 首頁(http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/)。也請參考 |motif|。
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties cmd.font-family.help |
en-US
Sets or views the font family being used on the current view. Omit <font> to see the current font family. The value |default| will use your global font family, |serif|, |sans-serif| and |monospace| will use your global font settings, other values will set a font directly.
|
zh-TW
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties cmd.font-size.help |
en-US
Sets or views the font size being used on the current view. Omit <font-size> to see the current font size. The size value is specified in points (pt). The value |default| will use your global font size, and the values |bigger| and |smaller| increase or reduce the size by a fixed amount each time.
|
zh-TW
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties cmd.load.help |
en-US
Executes the contents of the url specified by <url>. See also: The |initialScripts| pref.
|
zh-TW
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties cmd.log.help |
en-US
Turns logging on or off for the current channel. If <state> is provided and is |true|, |on|, |yes|, or |1|, logging will be turned on. Values |false|, |off|, |no| and |0| will turn logging off. Omit <state> to see the current logging state. The state will be saved in prefs, so that if logging is on when you close ChatZilla, it will resume logging the next time you join the channel.
|
zh-TW
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties cmd.me.help |
en-US
Sends the text <action> to the channel as a statement in the third person. Try it and see!
|
zh-TW
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties cmd.mode.help |
en-US
Changes the channel or user mode of <target> using <modestr> and any subsequent <param> if added. When used from a channel view, <target> may be omitted. For a list of modes you may use, see http://irchelp.org.
|
zh-TW
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties cmd.motif.help |
en-US
Sets the default CSS file used for the message tabs. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|.
|
zh-TW
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties cmd.network-motif.help |
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for the network <network>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the global motif. If <network> is not provided, the current network is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
|
zh-TW
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties cmd.quote.help |
en-US
Sends a raw command to the IRC server, not a good idea if you don't know what you're doing. see IRC RFC1459 <http://www.irchelp.org/irchelp/rfc1459.html> for complete details.
|
zh-TW
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties cmd.stalk.help |
en-US
Add <text> to list of words for which you would like to see alerts. Whenever a person with a nickname matching <text> speaks, or someone says a phrase containing <text>, your ChatZilla window will become active (on some operating systems) and its taskbar icon will flash (on some operating systems.) If <text> is omitted the list of stalk words is displayed.
|
zh-TW
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties cmd.timestamps.help |
en-US
Sets the visibility of timestamps in the current view. If <toggle> is provided and is |true|, |on|, |yes|, or |1|, timestamps will be turned on. Values |false|, |off|, |no| and |0| will turn timestamps off, and |toggle| will toggle the state. Omit <toggle> to see the current state.
|
zh-TW
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties cmd.unstalk.help |
en-US
Remove word from list of terms for which you would like to see alerts.
|
zh-TW
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties cmd.urls.help |
en-US
Displays the last few URLs seen by ChatZilla. Specify <number> to change how many it displays, or omit to display the default 10.
|
zh-TW
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties cmd.user-motif.help |
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for the user <user>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <user> is not provided, the current user is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
|
zh-TW
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties msg.err.invalid.regex |
en-US
Invalid Regular Expression. For help with regular expressions, see http://en.wikipedia.org/wiki/Regular_expression#Syntax.
|
zh-TW
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties msg.irc.475 |
en-US
This channel needs a key. You must provide the correct key to join the channel. See "/help join" for details on joining a channel with a key.
|
zh-TW
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties msg.irc.477 |
en-US
This channel requires that you have registered and identified yourself with the network's nickname registration services (e.g. NickServ). Please see the documentation of this network's nickname registration services that should be found in the MOTD (/motd to display it).
|
zh-TW
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties pref.copyMessages.help |
en-US
Any message marked as "important" will be copied to the network view. It allows you to quickly see messages that were addressed to you when you were away from the computer.
|
zh-TW
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties pref.nickname.help |
en-US
This is the name seen by everyone else when on IRC. You can use anything you like, but it can't contain particularly "weird" characters, so keep to alpha-numeric characters.
|
zh-TW
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties pref.notifyList.help |
en-US
A list of nicknames to periodically check to see if they are online or not. Every 5 minutes, ChatZilla will check this list, and inform you if anyone is now online or has gone offline. If the server supports monitor lists, this list is synchronized with the server, and you will be notified immediately of any status changes.
|
zh-TW
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties pref.outgoing.colorCodes.help |
en-US
Allows you to send color and other mIRC codes, such as bold and underline, using special %-sequences. When enabled, simply type "%" to see a popup of the various choices.
|
zh-TW
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties pref.usermode.help |
en-US
Your usermode is an option string that is sent to the IRC network. It is composed of a plus sign ("+") followed by one or more letters, each of which represents an option. The letter "i" represents "invisible mode". When you are invisible, your nickname will not appear in channel userlists for people who are not in the channel with you. The letter "s" allows you to see server messages like nickname collisions. For a more complete list of available options, look up usermode on www.irchelp.org.
|
zh-TW
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • about.dtd about.buildconfig.beforeTheLink |
en-US
See the
|
zh-TW
檢視此版本的
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • about.dtd about.credits.beforeLink |
en-US
See a list of
|
zh-TW
檢視 Mozilla Project 的
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • notification.properties EnterSecureMessage |
en-US
You have requested an encrypted page. The website has identified itself correctly, and information you see or enter on this page can't easily be read by a third party.
|
zh-TW
您想瀏覽已加密的網頁,而且此網站的憑證資料也正確;所以您送出及接收的資料將極端不容易被第三者監聽到。
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • notification.properties MixedActiveContentMessage |
en-US
You have requested an encrypted page that contains insecure information. Information that you see or enter on this page could easily be read by a third party.
|
zh-TW
您要開啟的是一個包含了不安全資訊的加密頁面。其他人很容易就能讀取您在此頁面看到或輸入的東西。
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • notification.properties MixedContentMessage |
en-US
You have requested an encrypted page that contains some unencrypted information. Information that you see or enter on this page could easily be read by a third party.
|
zh-TW
您要檢視的文件有部份加密、部份未加密,您所看到或輸入的資料有可能被其它人竊聽。
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-http.dtd prefPara |
en-US
HTTP connections may be fine-tuned using these options to enhance either performance or compatibility. Some proxy servers, for example, are known to require HTTP/1.0 (see the release notes for details).
|
zh-TW
可透過這些選項來微調 HTTP 連線的效能或相容性。有些 Proxy 代理伺服器必需使用 HTTP/1.0 才能正常運作。(請參考發行公告以獲得進一步資訊)
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd filterActionOrder.label |
en-US
See execution order
|
zh-TW
檢視執行順序
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties dontShowAlert |
en-US
THIS IS JUST A PLACEHOLDER. YOU SHOULD NEVER SEE THIS STRING.
|
zh-TW
如果您看到這個訊息表示您的程式爛掉了。
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl |
en-US
The Outgoing server (SMTP) %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, try changing the 'Authentication method' in 'Account Settings | Outgoing server (SMTP)' to 'Password, transmitted insecurely'. If it used to work but now doesn't, you may be susceptible to getting your password stolen.
|
zh-TW
%S 這台寄件伺服器 (SMTP) 可能不支援加密過的密碼。如果您剛設定好這個帳號,請試著到「帳號設定」當中的「寄件伺服器 (SMTP)」,把「認證方式」設定成「不安全傳輸的密碼」。如果您突然遇到這個狀況,代表可能有人正要偷走您的密碼。
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties smtpHintAuthEncryptToPlainSsl |
en-US
The Outgoing server (SMTP) %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, try changing the 'Authentication method' in 'Account settings | Outgoing server (SMTP)' to 'Normal password'.
|
zh-TW
%S 這台寄件伺服器 (SMTP) 可能不支援加密過的密碼。如果您剛設定好這個帳號,請試著到「帳號設定」當中的「寄件伺服器 (SMTP)」,把「普通密碼」設定成「一般密碼」。
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL |
en-US
The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, please try changing to 'Password, transmitted insecurely' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, this is a common scenario how someone could steal your password.
|
zh-TW
%S 這台 IMAP 伺服器可能不支援加密過的密碼。如果您剛設定好這個帳號,請試著到「帳號設定」當中的「伺服器設定」,把「認證方式」設定成「不安全傳輸的密碼」。如果您突然遇到這個狀況,代表可能有人正要偷走您的密碼。
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • imapMsgs.properties imapAuthChangeEncryptToPlainSSL |
en-US
The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
|
zh-TW
%S 這台 IMAP 伺服器可能不支援加密過的密碼。如果您剛設定好這個帳號,請試著到「帳號設定」當中的「伺服器設定」,把「認證方式」設定成「普通密碼」。如果您是突然沒有辦法使用的話,請洽詢您的電子郵件管理者或服務提供者。
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL |
en-US
This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, please try changing to 'Password, transmitted insecurely' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, this is a common scenario how someone could steal your password.
|
zh-TW
這台 POP3 伺服器可能不支援加密過的密碼。如果您剛設定好這個帳號,請試著將「帳號設定」當中「伺服器設定」的「認證方式」設定成「不安全傳輸的密碼」。如果您突然遇到這個狀況代表可能有人正要偷走您的密碼。
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL |
en-US
This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
|
zh-TW
這台 POP3 伺服器可能不支援加密過的密碼。如果您剛設定好這個帳號,請試著將「帳號設定」當中「伺服器設定」的「認證方式」設定成「普通密碼」。如果您是突然沒有辦法使用的話,請洽詢您的電子郵件管理者或服務提供者。
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • msgmdn.properties MsgMdnDeleted |
en-US
The message has been deleted. The person you sent it to may or may not have seen it. They might undelete it at a later time and read it.
|
zh-TW
郵件已被刪除,對方可能看過或沒看過這封郵件,收件者也有可能取消刪除並再次閱讀。
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • newsblog • newsblog.properties subscribe-OPMLImportInvalidFile |
en-US
The file %S does not seem to be a valid OPML file.
|
zh-TW
%S 看來不是一個有效的 OPML 檔案。
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-main.dtd identityDesc.label |
en-US
Each account has an identity, which is the information that other people see when they read your messages.
|
zh-TW
每個帳號都可以有自己的身份識別資料,這會出現於您寄出的郵件內。
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • msgSecurityInfo.properties EINone |
en-US
This message was not encrypted before it was sent. Information sent over the Internet without encryption can be seen by other people while in transit.
|
zh-TW
此封郵件沒被加密過。它在傳送中有可能被偷看。
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • mui.properties MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO |
en-US
Position your mouse over a component to see its description.
|
zh-TW
將滑鼠移到元件上即可查看該元件的詳細說明。
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • mui.properties MUI_INNERTEXT_LICENSE_TOP |
en-US
Press Page Down to see the rest of the agreement.
|
zh-TW
請按「Page Down」查看協議書的剩餘部份。
|
Entity
#
all locales
firefox_ios • firefox-ios.xliff ed5bf67620ca733c231ea8d778e1460a |
en-US
See all synced tabs
|
zh-TW
檢視所有同步的分頁
|
Entity
#
all locales
firefox_ios • firefox-ios.xliff 61bcf5d578403eaed4a9a7163e3fbfc7 |
en-US
Social networks place trackers on other websites to build a more complete and targeted profile of you. Blocking these trackers reduces how much social media companies can see what do you online.
|
zh-TW
社群網站會在其他網站放置追蹤器,以更加了解您的一舉一動。封鎖這些追蹤器,可降低您被社群媒體公司看到行為內容的機會。
|
Entity
#
all locales
firefox_ios • firefox-ios.xliff 1952367ee22ed2732fd998f38c9aec28 |
en-US
Choose what you see when you return to Firefox.
|
zh-TW
選擇回到 Firefox 時想看到什麼。
|
Entity
#
all locales
firefox_ios • firefox-ios.xliff afe115c2f282f13b4e1e761bd8c09215 |
en-US
See All
|
zh-TW
檢視全部
|
Entity
#
all locales
firefox_ios • firefox-ios.xliff fa45545e692ef6aba3de8e0d6df1972e |
en-US
Who might be able to see my activity?
|
zh-TW
誰可能看到我的上網紀錄?
|
Entity
#
all locales
firefox_ios • firefox-ios.xliff 416849061f66c888b12b730e3ddbf93b |
en-US
See the web in the best light.
|
zh-TW
用最適合您的色調上網。
|
Entity
#
all locales
firefox_ios • firefox-ios.xliff 39eb22ddc0d4853efd4c925176de5c17 |
en-US
Are these reviews reliable? Check now to see an adjusted rating.
|
zh-TW
這些評論可靠嗎?看看是否有調整過的評分。
|
Entity
#
all locales
firefox_ios • firefox-ios.xliff e3e8d273a7ad6cdb338f59fd078d57d6 |
en-US
If you see this product is back in stock, report it and we’ll work on checking the reviews.
|
zh-TW
若您發現此產品又上架了,請回報給我們,我們將盡快檢查評論內容。
|
Entity
#
all locales
firefox_ios • firefox-ios.xliff 2a44128fe953b5048518c25fa2de31c1 |
en-US
See how reliable product reviews are on %1$@ before you buy. Review Checker, an experimental feature from %2$@, is built right into the browser.
|
zh-TW
購買商品之前,先看看 %1$@ 上的商品評論可不可靠。%2$@ 的實驗性功能「商品評論檢查器」直接內建於瀏覽器中。
|
Entity
#
all locales
firefox_ios • firefox-ios.xliff b1d6f9ebf957fc0662b16d09ba783139 |
en-US
See how reliable product reviews are on %1$@ before you buy. Review Checker, an experimental feature from %2$@, is built right into the browser. It works on %3$@ and %4$@, too.
|
zh-TW
購買商品之前,先看看 %1$@ 上的商品評論可不可靠。%2$@ 的實驗性功能「商品評論檢查器」直接內建於瀏覽器中。此功能也可用於 %3$@ 及 %4$@ 上的商品評論。
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutLogins.ftl about-logins-confirm-export-dialog-message2 |
en-US
When you export, your passwords are saved to a file with readable text.
When you’re done using the file, we recommend deleting it so others who use this device can’t see your passwords.
|
zh-TW
密碼匯出後,會以明碼的方式記錄在檔案中,建議您在使用完檔案後立即刪除密碼,避免其他有機會接觸到此裝置的人能夠看到您的密碼。
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutPocket.ftl pocket-panel-home-new-user-message |
en-US
See your recent saves here.
|
zh-TW
在此查看您最近儲存的內容。
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl about-private-browsing-felt-privacy-v1-info-link |
en-US
Who might be able to see my activity?
|
zh-TW
誰可能看到我的上網紀錄?
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl about-private-browsing-focus-promo-text-b |
en-US
Use { -focus-brand-name } for those private searches you don’t want your main mobile browser to see.
|
zh-TW
若您想搜尋一些不想被手機內建瀏覽器發現的東西,可使用 { -focus-brand-name } 進行隱私搜尋。
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutRobots.ftl error-long-desc2 |
en-US
Robots have seen things you people wouldn’t believe.
|
zh-TW
機器人見過你們人類絕對無法置信的事物。
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutUnloads.ftl about-unloads-learn-more |
en-US
See <a data-l10n-name="doc-link">Tab Unloading</a> to learn more about
the feature and this page.
|
zh-TW
若需有關本頁面與此功能的更多資訊,請參考 <a data-l10n-name="doc-link">Tab Unloading</a> 一文。
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appmenu.ftl appmenu-remote-tabs-noclients |
en-US
Want to see your tabs from other devices here?
|
zh-TW
想在這裡看到您其他裝置上開啟的分頁嗎?
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appmenu.ftl appmenu-remote-tabs-show-inactive-tabs.tooltiptext |
en-US
See inactive tabs on this device
|
zh-TW
顯示此裝置上的閒置分頁
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl identity-https-only-info-turn-off2 |
en-US
If the page seems broken, you may want to turn off HTTPS-Only Mode for this site to reload using insecure HTTP.
|
zh-TW
若網頁外觀看起來不正常,您可能會想要針對此網站關閉純 HTTPS 模式,使用不安全的 HTTP 重新載入。
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl identity-https-only-info-turn-off3 |
en-US
If the page seems broken, you may want to turn off HTTPS upgrades for this site to reload using insecure HTTP.
|
zh-TW
若網頁外觀看起來不正常,您可能會想要針對此網站關閉 HTTPS 升級,使用不安全的 HTTP 重新載入。
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl sharing-warning-screen |
en-US
You are sharing your entire screen. Other people can see when you switch to a new tab.
|
zh-TW
您正在分享完整畫面,切換到新分頁時會被其他人看到。
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl sharing-warning-window |
en-US
You are sharing { -brand-short-name }. Other people can see when you switch to a new tab.
|
zh-TW
您正在分享 { -brand-short-name },切換到新分頁時會被其他人看到。
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl urlbar-result-menu-trending-why.label |
en-US
Why am I seeing this?
|
zh-TW
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl urlbar-search-tips-redirect-2 |
en-US
Start your search in the address bar to see suggestions from { $engineName } and your browsing history.
|
zh-TW
在網址列進行搜尋,就可看見由 { $engineName } 及瀏覽紀錄提供的搜尋建議。
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl urlbar-trending-dismissal-acknowledgment |
en-US
Thanks for your feedback. You won’t see trending searches anymore.
|
zh-TW
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
browser • browser • colorways.ftl expressionist-colorway-description |
en-US
You see the world differently and your creations stir the emotions of others.
|
zh-TW
您用不同的方式看待世界,您的作品激發出他人的情感。
|
Entity
#
all locales
browser • browser • colorways.ftl innovator-colorway-description |
en-US
You see opportunities everywhere and make an impact on the lives of everyone around you.
|
zh-TW
您看到各處的機會,並且對周遭的所有人產生正面影響。
|
Entity
#
all locales
browser • browser • firefoxView.ftl firefoxview-synced-tabs-placeholder-header |
en-US
Nothing to see yet
|
zh-TW
還沒有任何東西
|
Entity
#
all locales
browser • browser • firefoxView.ftl firefoxview-syncedtabs-adddevice-description |
en-US
To see your tabs from wherever you use { -brand-product-name }, sign in on all your devices. Learn how to <a data-l10n-name="url">connect additional devices</a>.
|
zh-TW
請在您所有使用的裝置都登入 { -brand-product-name },才能看到所有地方開啟的分頁。了解如何<a data-l10n-name="url">連結更多裝置</a>。
|
Entity
#
all locales
browser • browser • firefoxView.ftl firefoxview-syncedtabs-loading-description |
en-US
When it’s done, you’ll see any tabs you have open on other devices. Check back soon.
|
zh-TW
同步完成後就會看到您其他裝置上開啟的分頁,請稍候再回來。
|
Entity
#
all locales
browser • browser • firefoxView.ftl firefoxview-syncedtabs-signin-description |
en-US
To see your tabs from wherever you use { -brand-product-name }, sign in to your account. If you don’t have an account, we’ll take you through the steps to sign up.
|
zh-TW
登入帳號後,即可看到您所有使用 { -brand-product-name } 的裝置開啟的分頁。若沒有帳號,我們可帶您完成註冊。
|
Entity
#
all locales
browser • browser • firefoxView.ftl firefoxview-syncedtabs-synctabs-description |
en-US
To see tabs from other devices, you need to sync your open tabs.
|
zh-TW
需要同步開啟的分頁,才能看到您其他裝置上的分頁。
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-extension-sumo-link.tooltiptext |
en-US
Why am I seeing this
|
zh-TW
為什麼我會看到這個?
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-milestone-ok-button |
en-US
See All
|
zh-TW
檢視全部
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl firefoxview-spotlight-promo-primarybutton |
en-US
See how it works
|
zh-TW
看看原理是什麼
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-pocket-new-topics-title |
en-US
Want even more stories? See these popular topics from { -pocket-brand-name }
|
zh-TW
想要更多文章嗎?看這些來自 { -pocket-brand-name } 的熱門主題
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-privacy-modal-paragraph-2 |
en-US
In addition to dishing up captivating stories, we also show you relevant,
highly-vetted content from select sponsors. Rest assured, <strong>your browsing
data never leaves your personal copy of { -brand-product-name }</strong> — we don’t see it, and our
sponsors don’t either.
|
zh-TW
除了提供吸引人的文章之外,我們還與贊助商合作提供與您相關,且經精挑細選的內容。請放心,<strong>您的上網資料絕對不會流出於您電腦上的 { -brand-product-name } 之外</strong>— 我們跟我們的贊助商都不會看到。
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-weather-see-forecast.title |
en-US
See forecast in { $provider }
|
zh-TW
到 { $provider } 檢視天氣預報
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl mr2022-onboarding-colorway-description-expressionist |
en-US
<b>You are an Expressionist.</b> You see the world differently and your creations stir the emotions of others.
|
zh-TW
<b>您是表現主義者。</b>您用不同的方式看待世界,您的作品激發出他人的情感。
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl mr2022-onboarding-colorway-description-innovator |
en-US
<b>You are an Innovator.</b> You see opportunities everywhere and make an impact on the lives of everyone around you.
|
zh-TW
<b>您是創造者。</b>您看到各處的機會,並且對周遭的所有人產生正面影響。
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label |
en-US
See what’s new
|
zh-TW
看看有什麼新鮮事
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta |
en-US
What do you want to see when we offer new features that use your data to enhance your browsing?
|
zh-TW
當我們推出會使用您的資料來加強上網體驗的新功能時,您想收到什麼消息?
|
Entity
#
all locales
browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl policy-WebsiteFilter |
en-US
Block websites from being visited. See documentation for more details on the format.
|
zh-TW
封鎖網站,不讓使用者開啟。請參考文件取得設定格式的詳細資料。
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl content-blocking-and-isolating-etp-warning-description-2 |
en-US
This setting may cause some websites to not display content or work correctly. If a site seems broken, you may want to turn off tracking protection for that site to load all content.
|
zh-TW
此設定可能會造成某些網站無法顯示內容或正常運作。若網站運作不正常,您可能會想要對該網站關掉追蹤保護功能,載入完整內容。
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl home-new-windows-tabs-description2 |
en-US
Choose what you see when you open your homepage, new windows, and new tabs.
|
zh-TW
選擇開啟首頁、新視窗和新分頁時要看到的內容。
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl preferences-doh-description |
en-US
Domain Name System (DNS) over HTTPS sends your request for a domain name through an encrypted connection, creating a secure DNS and making it harder for others to see which website you’re about to access.
|
zh-TW
DNS over HTTPS 會將您的網域名稱查詢請求加密後傳送,使其他人更難得知您要開啟的網站,讓 DNS 查詢變得安全。
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl preferences-doh-description2 |
en-US
Domain Name System (DNS) over HTTPS sends your request for a domain name through an encrypted connection, providing a secure DNS and making it harder for others to see which website you’re about to access.
|
zh-TW
DNS over HTTPS 會將您的網域名稱查詢請求加密後傳送,使其他人更難得知您要開啟的網站,讓 DNS 查詢變得安全。
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl preferences-doh-strict-desc |
en-US
{ -brand-short-name } will always use secure DNS. You’ll see a security risk warning before we use your system DNS.
|
zh-TW
{ -brand-short-name } 總是會使用安全 DNS。若我們需要使用系統 DNS 時,您會看到安全性警告。
|
Entity
#
all locales
browser • browser • profile • default-bookmarks.ftl default-bookmarks-toolbarfolder-description |
en-US
Add bookmarks to this folder to see them displayed on the Bookmarks Toolbar
|
zh-TW
此處的書籤會出現於書籤工具列上
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl monitor-header-content-no-account |
en-US
Check { -monitor-brand-name } to see if you’ve been part of a known data breach, and get alerts about new breaches.
|
zh-TW
使用 { -monitor-brand-name } 檢查您是否處於已知的資料外洩事件之中,並在有新事件發生時收到通知。
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl social-tab-contant |
en-US
Social networks place trackers on other websites to follow what you do, see, and watch online. This allows social media companies to learn more about you beyond what you share on your social media profiles. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
|
zh-TW
社群網站會在其他網站放置追蹤器,以追蹤您除了在社群網站分享的東西之外,還在網路上做了或看了什麼,更加了解您的一舉一動。<a data-l10n-name="learn-more-link">了解更多</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protectionsPanel.ftl protections-panel-social-media-trackers |
en-US
Social networks place trackers on other websites to follow what you do, see, and watch online. This allows social media companies to learn more about you beyond what you share on your social media profiles.
|
zh-TW
社群網站會在其他網站放置追蹤器,以追蹤您除了在社群網站分享的東西之外,還在網路上做了或看了什麼,更加了解您的一舉一動。
|
Entity
#
all locales
browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl safeb-palm-see-details-label |
en-US
See details
|
zh-TW
檢視詳細資訊
|
Entity
#
all locales
browser • browser • shopping.ftl shopping-callout-closed-not-opted-in-subtitle |
en-US
Give Review Checker a try whenever you see the price tag. Get insights from real shoppers quickly — before you buy.
|
zh-TW
看到標價的時候,就可以試用看看商品評論檢查器。在購買之前快速確認實際購買商品的顧客評論。
|
Entity
#
all locales
browser • browser • shopping.ftl shopping-callout-closed-opted-in-subtitle |
en-US
Get back to <strong>Review Checker</strong> whenever you see the price tag.
|
zh-TW
當您看到標價的時候即可回到商品評論檢查器。
|
Entity
#
all locales
browser • browser • shopping.ftl shopping-callout-disabled-auto-open-subtitle |
en-US
Click the price tag icon in the address bar whenever you want to see if you can trust a product’s reviews.
|
zh-TW
您可以隨時點擊網址列中的價格標籤圖示,看看商品的評論是否可信。
|
Entity
#
all locales
browser • browser • shopping.ftl shopping-callout-pdp-opted-in-subtitle |
en-US
Open Review Checker to see an adjusted rating with unreliable reviews removed. Plus, see highlights from recent authentic reviews.
|
zh-TW
開啟商品評論檢查器來確認移除不可靠的評論後的校正評分,以及根據近期的可靠評論所整理的重點。
|
Entity
#
all locales
browser • browser • shopping.ftl shopping-message-bar-warning-product-not-available.message |
en-US
If you see this product is back in stock, report it and we’ll work on checking the reviews.
|
zh-TW
若您發現此產品又上架了,請回報給我們,我們將盡快檢查評論內容。
|
Entity
#
all locales
browser • browser • shopping.ftl shopping-onboarding-dynamic-subtitle-1 |
en-US
See how reliable product reviews are on <b>{ $currentSite }</b> before you buy. Review Checker, an experimental feature from { -brand-product-name }, is built right into the browser. It works on <b>{ $secondSite }</b> and <b>{ $thirdSite }</b>, too.
|
zh-TW
購物前先看看商品在 <b>{ $currentSite }</b> 的評論有多可靠。「商品評論檢查器」是 { -brand-product-name } 最新推出的實驗性功能並內建於瀏覽器中。也可以用來確認 <b>{ $secondSite }</b>、<b>{ $thirdSite }</b> 當中的商品評論。
|
Entity
#
all locales
browser • browser • shopping.ftl shopping-onboarding-single-subtitle |
en-US
See how reliable product reviews are on <b>{ $currentSite }</b> before you buy. Review Checker, an experimental feature from { -brand-product-name }, is built right into the browser.
|
zh-TW
購買商品之前,先看看 <b>{ $currentSite }</b> 上的商品評論可不可靠。{ -brand-product-name } 的實驗性功能「商品評論檢查器」直接內建於瀏覽器中。
|
Entity
#
all locales
browser • browser • shopping.ftl shopping-settings-recommendations-learn-more2 |
en-US
You’ll see occasional ads for relevant products. We only advertise products with reliable reviews. <a data-l10n-name="review-quality-url">Learn more</a>
|
zh-TW
您會偶而看到相關商品的廣告,我們僅會推薦評論品質可靠的商品。<a data-l10n-name="review-quality-url">了解更多資訊</a>
|
Entity
#
all locales
browser • browser • syncedTabs.ftl synced-tabs-sidebar-noclients-subtitle |
en-US
Want to see your tabs from other devices here?
|
zh-TW
想在這裡看到您其他裝置上開啟的分頁嗎?
|
Entity
#
all locales
browser • browser • webrtcIndicator.ftl webrtc-allow-share-screen |
en-US
Allow { $origin } to see your screen?
|
zh-TW
要允許 { $origin } 看到您的螢幕畫面嗎?
|
Entity
#
all locales
browser • browser • webrtcIndicator.ftl webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture |
en-US
Allow { $origin } to listen to this tab’s audio and see your screen?
|
zh-TW
要允許 { $origin } 聽到這個分頁的聲音,並看到您的畫面嗎?
|
Entity
#
all locales
browser • browser • webrtcIndicator.ftl webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-unsafe-delegation |
en-US
Allow { $origin } to give { $thirdParty } permission to listen to this tab’s audio and see your screen?
|
zh-TW
要允許 { $origin } 授權 { $thirdParty } 取得此分頁播放的聲音與螢幕畫面嗎?
|
Entity
#
all locales
browser • browser • webrtcIndicator.ftl webrtc-allow-share-screen-and-audio-capture-with-file |
en-US
Allow this local file to listen to this tab’s audio and see your screen?
|
zh-TW
要允許這個本機檔案聆聽這個分頁的聲音,並看到您的畫面嗎?
|
Entity
#
all locales
browser • browser • webrtcIndicator.ftl webrtc-allow-share-screen-and-microphone |
en-US
Allow { $origin } to use your microphone and see your screen?
|
zh-TW
要允許 { $origin } 使用您的麥克風,並看到您的畫面嗎?
|
Entity
#
all locales
browser • browser • webrtcIndicator.ftl webrtc-allow-share-screen-and-microphone-unsafe-delegation |
en-US
Allow { $origin } to give { $thirdParty } access to your microphone and see your screen?
|
zh-TW
要允許 { $origin } 授權 { $thirdParty } 使用您的麥克風,並看到螢幕畫面嗎?
|
Entity
#
all locales
browser • browser • webrtcIndicator.ftl webrtc-allow-share-screen-and-microphone-with-file |
en-US
Allow this local file to use your microphone and see your screen?
|
zh-TW
要允許這個本機檔案使用您的麥克風並看到您的畫面嗎?
|
Entity
#
all locales
browser • browser • webrtcIndicator.ftl webrtc-allow-share-screen-unsafe-delegation |
en-US
Allow { $origin } to give { $thirdParty } permission to see your screen?
|
zh-TW
要允許 { $origin } 授權 { $thirdParty } 看到您的螢幕畫面嗎?
|
Entity
#
all locales
browser • browser • webrtcIndicator.ftl webrtc-allow-share-screen-with-file |
en-US
Allow this local file to see your screen?
|
zh-TW
要允許這個本機檔案看到您的畫面嗎?
|
Entity
#
all locales
browser • installer • mui.properties MUI_INNERTEXT_COMPONENTS_DESCRIPTION_INFO |
en-US
Position your mouse over a component to see its description.
|
zh-TW
將滑鼠移到元件上即可查看該元件的詳細說明。
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.emptyBrowserToolbox |
en-US
Perform a request to see detailed information about network activity.
|
zh-TW
請出請求,即可檢視網路活動的詳細資訊。
|
Entity
#
all locales
devtools • client • netmonitor.properties netmonitor.reloadNotice3 |
en-US
the page to see detailed information about network activity.
|
zh-TW
頁面,以檢視網路活動的詳細資訊。
|
Entity
#
all locales
devtools • client • toolbox.properties toolbox.debugTargetErrorPage.description |
en-US
Cannot connect to the debug target. See error details below:
|
zh-TW
無法與要除錯的目標連線,錯誤詳情為:
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.cssFilterButton.inactive.tooltip |
en-US
Stylesheets will be reparsed to check for errors. Refresh the page to also see errors from stylesheets modified from Javascript.
|
zh-TW
將重新剖析樣式表來檢查當中是否有誤。重新整理頁面也可以見到由 JavaScript 修改的樣式內容錯誤。
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties InitMouseEventWarning |
en-US
initMouseEvent() is deprecated. Use the MouseEvent() constructor instead.
|
zh-TW
已棄用 initMouseEvent(),請改用 MouseEvent() 建構子。
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties InitNSMouseEventWarning |
en-US
initNSMouseEvent() is deprecated. Use the MouseEvent() constructor instead.
|
zh-TW
已棄用 initNSMouseEvent(),請改用 MouseEvent() 建構子。
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties KillAddonScriptMessage |
en-US
A script from the extension “%1$S” is running on this page, and making %2$S unresponsive.\n\nIt may be busy, or it may have stopped responding permanently. You can stop the script now, or you can continue to see if it will complete.
|
zh-TW
來自擴充套件「%1$S」的指令碼在此網頁中執行,造成 %2$S 停止回應。\n\n瀏覽器可能還在忙碌中,或是已經無法回應。您可以現在就中斷該指令碼,或是繼續等待外掛程式完成工作。
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties KillScriptMessage |
en-US
A script on this page may be busy, or it may have stopped responding. You can stop the script now, or you can continue to see if the script will complete.
|
zh-TW
此頁面可能內含需大量執行時間的指令碼,或已經停止回應。您可以馬上停止執行,或是繼續等待它完成。
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties MathML_DeprecatedStixgeneralOperatorStretchingWarning |
en-US
Support for rendering stretched MathML operators with STIXGeneral fonts is deprecated and may be removed at a future date. For details about newer fonts that will continue to be supported, see %S
|
zh-TW
已棄用以 STIXGeneral 字型描繪拉長的 MathML 運算子的用法,可能會在未來移除此功能。若想了解仍會持續支援的新版字型的詳細資訊,請參考 %S
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties MediaWMFNeeded |
en-US
To play video formats %S, you need to install extra Microsoft software, see https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
|
zh-TW
需要安裝微軟的其他軟體才能播放 %S 格式的影片。請參考 https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties MediaWidevineNoWMF |
en-US
Trying to play Widevine with no Windows Media Foundation. See https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
|
zh-TW
嘗試在缺少 Windows Media Foundation 時播放 Widevine,請參考 https://support.mozilla.org/kb/fix-video-audio-problems-firefox-windows
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties MouseEvent_MozPressureWarning |
en-US
MouseEvent.mozPressure is deprecated. Use PointerEvent.pressure instead.
|
zh-TW
已棄用 MouseEvent.mozPressure,請改用 PointerEvent.pressure。
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties MozInputSourceWarning |
en-US
MouseEvent.mozInputSource is deprecated. Use PointerEvent.pointerType instead.
|
zh-TW
已棄用 MouseEvent.mozInputSource,請改用 PointerEvent.pointerType。
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PluginHangUIMessage |
en-US
%S may be busy, or it may have stopped responding. You can stop the plugin now, or you can continue to see if the plugin will complete.
|
zh-TW
%S 可能正在忙碌中,或是已經沒有回應。您可以現在就結束該外掛程式,或是繼續等待外掛程式完成工作。
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadCryptoError |
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. For help with encryption, please see https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
|
zh-TW
scope「%1$S」的 ServiceWorker 無法解密推送訊息。若需有關加密功能的說明,請參考 https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption。
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadCryptoKeyHeader |
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Crypto-Key‘ header must include a ‘dh‘ parameter containing the app server’s public key. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
|
zh-TW
scope「%1$S」的 ServiceWorker 無法解密推送訊息。「Crypto-Key」檔頭需包含應用程式伺服器公鑰,作為「dh」參數內容。請參考 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 取得更多資訊。
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadEncodingHeader |
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Content-Encoding‘ header must be ‘aesgcm‘. ‘aesgcm128‘ is allowed, but deprecated and will soon be removed. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 for more information.
|
zh-TW
scope「%1$S」的 ServiceWorker 無法解密推送訊息。「Content-Encoding」檔頭必須為「aesgcm」。也可使用「aesgcm128」但已被棄用,即將移除。請參考 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 取得更多資訊。
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadEncryptionHeader |
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Encryption’ header must include a unique ‘salt‘ parameter for each message. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for more information.
|
zh-TW
scope「%1$S」的 ServiceWorker 無法解密推送訊息。每封訊息的「Encryption」檔頭需包含獨特的「salt」參數。請參考 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 取得更多資訊。
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadEncryptionKeyHeader |
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Encryption-Key’ header must include a ‘dh‘ parameter. This header is deprecated and will soon be removed. Please use ‘Crypto-Key‘ with ‘Content-Encoding: aesgcm‘ instead. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
|
zh-TW
scope「%1$S」的 ServiceWorker 無法解密推送訊息。「Encryption-Key」檔頭需包含「dh」參數。此檔頭已被棄用,即將移除,請改用「Crypto-Key」與「Content-Encoding: aesgcm」。請參考 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 取得更多資訊。
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadPaddingError |
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. A record in the encrypted message was not padded correctly. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 for more information.
|
zh-TW
scope「%1$S」的 ServiceWorker 無法解密推送訊息。加密訊息中的某筆紀錄並未被正確填塞。請參考 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 取得更多資訊。
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadRecordSize |
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘rs‘ parameter of the ‘Encryption‘ header must be between %2$S and 2^36-31, or omitted entirely. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for more information.
|
zh-TW
scope「%1$S」的 ServiceWorker 無法解密推送訊息。「Encryption」檔頭當中的「rs」參數內容必須在 %2$S 跟 2^36-31 之間,或被完全忽略。請參考 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 取得更多資訊。
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadSalt |
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘salt‘ parameter in the ‘Encryption‘ header must be base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C), and be at least 16 bytes before encoding. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for more information.
|
zh-TW
scope「%1$S」的 ServiceWorker 無法解密推送訊息。「Encryption」檔頭當中的「salt」參數必須以 base64url 編碼(https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C))過,並在編碼前有至少 16 位元組。請參考 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 取得更多資訊。
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PushMessageBadSenderKey |
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘dh‘ parameter in the ‘Crypto-Key‘ header must be the app server’s Diffie-Hellman public key, base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) and in “uncompressed” or “raw” form (65 bytes before encoding). See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
|
zh-TW
scope「%1$S」的 ServiceWorker 無法解密推送訊息。「Crypto-Key」檔頭當中的「dh」參數必須是應用程式伺服器以 base64url 編碼(https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C))過的 Diffie-Hellman 公鑰,並以「uncompressed」或「raw」(編碼前僅有 65 位元組)格式提供。請參考 https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 取得更多資訊。
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties UseOfReleaseEventsWarning |
en-US
Use of releaseEvents() is deprecated. To upgrade your code, use the DOM 2 removeEventListener() method. For more help http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
|
zh-TW
已棄用 releaseEvents()。請改用 DOM 2 的 removeEventListener() 方法。更多說明請見 http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errEndTagSeenWithoutDoctype |
en-US
End tag seen without seeing a doctype first. Expected “<!DOCTYPE html>”.
|
zh-TW
還沒發現 Doctype 就發現了結束標籤。預期應有「<!DOCTYPE html>」。
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errEndWithUnclosedElements |
en-US
End tag for “%1$S” seen, but there were unclosed elements.
|
zh-TW
發現「%1$S」的結束標籤,但還有未關閉的元素。
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errEofInTagName |
en-US
End of file seen when looking for tag name. Ignoring tag.
|
zh-TW
在尋找標籤名稱時發現檔案結束符號。忽略該標籤。
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errFooSeenWhenFooOpen2 |
en-US
Start tag “%1$S” seen but an element of the same type was already open.
|
zh-TW
發現了「%1$S」的起始標籤,但有個相同型別的元素已經開啟了。
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errFramesetStart |
en-US
“frameset” start tag seen.
|
zh-TW
發現了「frameset」起始標籤。
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errNoElementToCloseButEndTagSeen |
en-US
No “%1$S” element in scope but a “%1$S” end tag seen.
|
zh-TW
在 scope 中沒有發現「%1$S」元素,但發現了「%1$S」的結束標籤。
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errStartTagInTable |
en-US
Start tag “%1$S” seen in “table”.
|
zh-TW
在「table」當中發現了「%1$S」的起始標籤。
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errStartTagSeenWithoutRuby |
en-US
Start tag “%1$S” seen without a “ruby” element being open.
|
zh-TW
發現了起始標籤「%1$S」,但「ruby」元素尚未開啟。
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errStartTagWithoutDoctype |
en-US
Start tag seen without seeing a doctype first. Expected “<!DOCTYPE html>”.
|
zh-TW
尚未定義 Doctype 就出現了起始標籤。預期應有「<!DOCTYPE html>」。
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errTableSeenWhileTableOpen |
en-US
Start tag for “table” seen but the previous “table” is still open.
|
zh-TW
發現了「table」的起始標籤,但先前的「table」標籤尚未結束。
|
Displaying 200 results out of 339 for the string See in zh-TW:
Entity | en-US | zh-TW |
---|---|---|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties InitMouseEventWarning |
en-US
initMouseEvent() is deprecated. Use the MouseEvent() constructor instead.
|
zh-TW
已棄用 initMouseEvent(),請改用 MouseEvent() 建構子。
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties InitNSMouseEventWarning |
en-US
initNSMouseEvent() is deprecated. Use the MouseEvent() constructor instead.
|
zh-TW
已棄用 initNSMouseEvent(),請改用 MouseEvent() 建構子。
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties MouseEvent_MozPressureWarning |
en-US
MouseEvent.mozPressure is deprecated. Use PointerEvent.pressure instead.
|
zh-TW
已棄用 MouseEvent.mozPressure,請改用 PointerEvent.pressure。
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties MozInputSourceWarning |
en-US
MouseEvent.mozInputSource is deprecated. Use PointerEvent.pointerType instead.
|
zh-TW
已棄用 MouseEvent.mozInputSource,請改用 PointerEvent.pointerType。
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties UseOfReleaseEventsWarning |
en-US
Use of releaseEvents() is deprecated. To upgrade your code, use the DOM 2 removeEventListener() method. For more help http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
|
zh-TW
已棄用 releaseEvents()。請改用 DOM 2 的 removeEventListener() 方法。更多說明請見 http://developer.mozilla.org/en/docs/DOM:element.removeEventListener
|
APIThese results are also available as an API request to search in
en-US or
zh-TW.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.