Main Views
QA Views
About Transvision
Warning: the current search includes leading or trailing whitespaces.
Click here to perform the same search without whitespaces.
Displaying 74 results for the string Use a in en-US:
Entity | en-US | pt-PT |
---|---|---|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_proxy_connection_refused_message |
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy refused a connection.</p>
<ul>
<li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li>
<li>Does the proxy service allow connections from this network?</li>
<li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li>
</ul>
|
pt-PT
<p>O navegador está configurado para utilizar um servidor proxy, mas este recusou a ligação.</p>
<ul>
<li>A configuração de proxy do navegador está correta? Verifique as definições e tente novamente.</li>
<li>O serviço de proxy permite ligações a partir desta rede?</li>
<li>Continua a ter problemas? Consulte o seu administrador de rede ou fornecedor de Internet para apoio.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_unknown_proxy_host_message |
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy could not be found.</p>
<ul>
<li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li>
<li>Is the device connected to an active network?</li>
<li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li>
</ul>
|
pt-PT
<p>O navegador está configurado para utilizar um servidor proxy, mas este não foi encontrado.</p>
<ul>
<li>A configuração de proxy do navegador está correta? Verifique as definições e tente novamente.</li>
<li>O computador está ligado a uma rede ativa?</li>
<li>Continua a ter problemas? Consulte o seu administrador de rede ou fornecedor de Internet para apoio.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties errorMessage |
en-US
%S could not be set as the default mail application because a registry key could not be updated. Verify with your system administrator that you have write access to your system registry, and then try again.
|
pt-PT
O %S não pode ser definido como a aplicação predefinida de correio eletrónico porque uma chave do registo não foi atualizada. Verifique com o administrador de sistemas se tem permissões de escrita no registo do sistema e tente novamente.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties errorMessageNews |
en-US
%S could not be set as the default news application because a registry key could not be updated. Verify with your system administrator that you have write access to your system registry, and then try again.
|
pt-PT
O %S não pode ser definido como a aplicação predefinida de notícias porque uma chave do registo não foi atualizada. Verifique com o administrador de sistemas se tem permissões de escrita no registo do sistema e tente novamente.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd directories.label |
en-US
Use a different LDAP server:
|
pt-PT
Utilizar outro servidor LDAP:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-advanced.dtd smtpDescription.label |
en-US
When managing your identities you can use a server from this list by selecting it as the Outgoing Server (SMTP), or you can use the default server from this list by selecting "Use Default Server".
|
pt-PT
Ao gerir as suas identidades pode utilizar um servidor desta lista selecionando-o como o servidor de envio (SMTP) ou pode utilizar o servidor pré-definido indicado nesta lista selecionando "Utilizar servidor pré-definido".
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl primary-password-label.label |
en-US
Use a Primary Password
|
pt-PT
Utilizar uma palavra-passe principal
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl use-service.label |
en-US
Use a background service to install updates
|
pt-PT
Utilizar um serviço em segundo plano para instalar atualizações
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties cmd.dcc-accept.help |
en-US
Accepts an incoming DCC Chat or Send offer. If a |nickname| is not specified, the last offer that arrived will be accepted (for security reasons, this will not work in the first 10 seconds after an offer is received). You can also use a regular expression for either <nickname> or <file>.
|
pt-PT
Aceitar uma ligação de DCC Chat ou Send. Se o |nickname| não for especificado, a última tentativa de ligação será aceite (por motivos de segurança, isto não funcionará nos primeiros 10 segundos após receber a ligação).
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties cmd.dcc-close.help |
en-US
Closes an existing DCC connection. |nickname| may be omitted if run from a DCC view, in which case the DCC connection for that view will be closed. |type| and |file| may be needed to identify the connection. You can also use a regular expression for either <nickname> or <file>.
|
pt-PT
Fecha uma ligação DCC existente. |nickname| pode ser omitido se a vista ativa for o DCC Chat que deseja fechar. |type| e |file| podem ser necessários para identificar a ligação. Pode também utilizar uma expressão regular seja para <file> seja para <nickname>.
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties cmd.dcc-decline.help |
en-US
Declines an incoming DCC Chat or Send offer. If a |nickname| is not specified, the last offer that arrived will be declined. You can also use a regular expression for <nickname>.
|
pt-PT
Nega uma tentativa de ligação DCC Chat ou Send. Se o |nickname| não for especificado, a última tentativa de ligação será negada. Pode também utilizar uma expressão regular para <nickname>.
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties cmd.ignore.help |
en-US
Add someone to your ignore list for the current network. A nickname will suffice for <mask>, but you can also use a hostmask. With no parameters, it shows a list of all currently ignored users.
|
pt-PT
Adiciona alguém na rede atual para a sua lista de ignorados. Uma alcunha serve para <mask>, mas também pode utilizar um hostmask. Usado sem parâmetros, mostra a lista de todos os utilizadores atualmente na sua lista de ignorados.
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties cmd.unignore.help |
en-US
Removes someone from your ignore list for the current network. A nickname will suffice for <mask>, but you can also use a hostmask.
|
pt-PT
Remove alguém da sua lista de ignorados na rede atual. Um nickname é suficiente para <mask>, mas também pode utilizar a hostmask.
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties pref.dcc.listenPorts.help |
en-US
List of ports that other users can connect to remotely. Each item may be a single port number, or a range specified as "lower-upper". Leave empty to use a random, OS-picked port. Each time you offer a DCC connection to someone, the next port listed is picked.
|
pt-PT
Define que porta(s) os utilizadores se podem ligar a si num sessão DCC. Pode deixar em branco para deixar o seu sistema operativo escolher a porta.
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties pref.proxy.typeOverride.help |
en-US
Override the normal proxy choice by specifying "http" to use your browser's HTTP Proxy or "none" to force no proxy to be used (not even the SOCKS proxy). Note that this usually only works when the browser is set to use a manual proxy configuration.
|
pt-PT
Substitui a escolha habitual de proxy, escolha "http" para usar a proxy do seu navegador HTTP ou "none" para forçar a não utilizar nenhum proxy (nem sequer SOCKS proxy). Note que isto só funciona se o navegador estiver definido para utilizar um servidor de proxy configurado manualmente.
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties pref.stalkWords.help |
en-US
A list of words that will cause a line to be marked "important" and will try to get your attention if "Aggressive notify" is turned on.
|
pt-PT
A lista de palavras que, caso sejam encontradas num texto, irão fazer com que o Chatzilla considere essa linha "important", e tente chamar a sua atenção se as "Notificações agressivas" estiverem ativas.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd serverType.custom2.label |
en-US
Use a custom server…
|
pt-PT
Utilizar um servidor personalizado…
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-addressing.dtd directories.label |
en-US
Use a different LDAP server:
|
pt-PT
Utilizar um servidor LDAP diferente:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • pref • am-advanced.dtd smtpDescription.label |
en-US
When managing your identities you can use a server from this list by selecting it as the Outgoing Server (SMTP), or you can use the default server from this list by selecting "Use Default Server".
|
pt-PT
Ao gerir as suas identidades, pode utilizar um servidor desta lista selecionando-o como servidor de envio (SMTP), ou pode utilizar o servidor pré-definido indicado nesta lista selecionando "Usar servidor pré-definido".
|
Entity
#
all locales
firefox_ios • firefox-ios.xliff 0b6dc0fab223920638cb2f9cd327cca8 |
en-US
Use a saved address?
|
pt-PT
Utilizar um endereço guardado?
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appExtensionFields.ftl extension-firefox-alpenglow-description |
en-US
Use a colorful appearance for buttons, menus, and windows.
|
pt-PT
Utilizar uma aparência colorida para botões, menus e janelas.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl bookmark-overlay-keyword-caption-label-2 |
en-US
Use a single keyword to open bookmarks directly from the address bar
|
pt-PT
Utilizar uma única palavra-chave para abrir os marcadores diretamente da barra de endereço
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-topsites-use-image-link |
en-US
Use a custom image…
|
pt-PT
Utilizar uma imagem personalizada…
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl mr1-onboarding-theme-description-alpenglow.aria-description |
en-US
Use a dynamic, colorful theme for buttons,
menus, and windows.
|
pt-PT
Utilizar um tema dinâmico e colorido para
botões, menus e janelas.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl mr1-onboarding-theme-description-dark.aria-description |
en-US
Use a dark theme for buttons,
menus, and windows.
|
pt-PT
Utilizar um tema escuro para
botões, menus e janelas.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl mr1-onboarding-theme-description-light.aria-description |
en-US
Use a light theme for buttons,
menus, and windows.
|
pt-PT
Utilizar um tema claro para
botões, menus e janelas.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow.title |
en-US
Use a dynamic, colorful theme for buttons,
menus, and windows.
|
pt-PT
Utilizar um tema dinâmico e colorido para
botões, menus e janelas.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl mr1-onboarding-theme-tooltip-dark.title |
en-US
Use a dark theme for buttons,
menus, and windows.
|
pt-PT
Utilizar um tema escuro para
botões, menus e janelas.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl mr1-onboarding-theme-tooltip-light.title |
en-US
Use a light theme for buttons,
menus, and windows.
|
pt-PT
Utilizar um tema claro para
botões, menus e janelas.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle |
en-US
Use a browser that defends your privacy while you zip around the web. Our latest update is packed with things that you adore.
|
pt-PT
Utilize um navegador que defende a sua privacidade enquanto navega pela Web. A nossa atualização mais recente está repleta de coisas que você adora.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl mr2022-onboarding-set-default-subtitle |
en-US
Use a browser backed by a non-profit. We defend your privacy while you zip around the web.
|
pt-PT
Utilize um navegador apoiado por uma organização sem fins lucrativos. Nós defendemos a sua privacidade enquanto navega pela Web.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl forms-primary-pw-use.label |
en-US
Use a Primary Password
|
pt-PT
Utilizar uma palavra-passe principal
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl preferences-doh-default-detailed-desc-3 |
en-US
Use a local provider, if possible
|
pt-PT
Utilizar um forncedor local, se possível
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark.title |
en-US
Use a dark appearance for website backgrounds and content.
|
pt-PT
Utilizar um aspeto escuro para fundos e conteúdo de websites.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl preferences-web-appearance-choice-tooltip-light.title |
en-US
Use a light appearance for website backgrounds and content.
|
pt-PT
Utilizar um aspeto claro para fundos e conteúdo de websites.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl update-application-use-service.label |
en-US
Use a background service to install updates
|
pt-PT
Utilizar um serviço em segundo plano para instalar atualizações
|
Entity
#
all locales
browser • browser • webauthnDialog.ftl webauthn-a-passkey-label |
en-US
Use a passkey
|
pt-PT
Utilizar uma chave de acesso
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties proxyConnectFailure |
en-US
Firefox is configured to use a proxy server that is refusing connections.
|
pt-PT
O Firefox está configurado para utilizar um servidor proxy que está a recusar ligações.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties proxyResolveFailure |
en-US
Firefox is configured to use a proxy server that can’t be found.
|
pt-PT
O Firefox está configurado para utilizar um servidor de proxy que não pode ser encontrado.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.ftl accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2 |
en-US
Use a <code>legend</code> element to label a <span>fieldset</span>. <a>Learn more</a>
|
pt-PT
Utilize um elemento <code>legend</code> para etiquetar um <span>fieldset</span>. <a>Saber mais</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • client • accessibility.ftl accessibility-text-label-issue-optgroup-label2 |
en-US
Use a <code>label</code> attribute to label an <span>optgroup</span>. <a>Learn more</a>
|
pt-PT
Utilize um atributo <code>label</code> para etiquetar um <span>"optgroup"</span>. <a>Saber mais</a>
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • accessibility.properties accessibility.text.label.issue.fieldset.legend2 |
en-US
Use a “legend” element to label a “fieldset”.
|
pt-PT
Utilize um elemento “legend” para etiquetar um “fieldset”.
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • accessibility.properties accessibility.text.label.issue.optgroup.label2 |
en-US
Use a “label” attribute to label an “optgroup”.
|
pt-PT
Utilize um atributo “label” para etiquetar um “optgroup”.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties FullscreenDeniedFocusedPlugin |
en-US
Request for fullscreen was denied because a windowed plugin is focused.
|
pt-PT
O pedido de ecrã completo foi negado porque um plugin de janela está focado.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties FullscreenDeniedSubDocFullscreen |
en-US
Request for fullscreen was denied because a subdocument of the document requesting fullscreen is already fullscreen.
|
pt-PT
O pedido de ecrã completo foi negado porque um subdocumento do documento que solicita o ecrã completo já está neste modo.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties FullscreenExitWindowFocus |
en-US
Exited fullscreen because a window was focused.
|
pt-PT
Saiu do modo de ecrã completo porque uma janela foi focada.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • layout_errors.properties ForcedLayoutStart |
en-US
Layout was forced before the page was fully loaded. If stylesheets are not yet loaded this may cause a flash of unstyled content.
|
pt-PT
O layout foi forçado antes que a página fosse totalmente carregada. Se as folhas de estilo ainda não estiverem carregadas, isto poderá originar a apresentação de conteúdo não estilizado.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • layout_errors.properties ScrollLinkedEffectFound3 |
en-US
This site appears to use a scroll-linked positioning effect. This may not work well with asynchronous panning; see https://firefox-source-docs.mozilla.org/performance/scroll-linked_effects.html for further details and to join the discussion on related tools and features!
|
pt-PT
Este site aparenta utilizar um efeito de posicionamento scroll-linked. Isto pode não funcionar bem com deslocamento panorâmico assíncrono; veja https://firefox-source-docs.mozilla.org/performance/scroll-linked_effects.html para mais detalhes e para se juntar à discussão de ferramentas e funcionalidades relacionadas!
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties fileAlreadyExistsError |
en-US
%S could not be saved, because a file already exists with the same name as the ‘_files’ directory.\n\nTry saving to a different location.
|
pt-PT
%S não pôde ser guardado, porque já existe um ficheiro com o mesmo nome que o diretório ‘_ficheiros’.\n\nTente guardar num diretório diferente.
|
Entity
#
all locales
netwerk • necko.properties CookieRejectedSecureButNonHttps |
en-US
Cookie “%1$S” has been rejected because a non-HTTPS cookie can’t be set as “secure”.
|
pt-PT
A cookie “%1$S” foi rejeitada porque uma cookie não HTTPS não pode ser configurada como “segura”.
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • pippki • pippki.ftl pippki-pw-not-wanted |
en-US
Warning! You have decided not to use a password. { pippki-pw-empty-warning }
|
pt-PT
Aviso! Decidiu não utilizar uma palavra-passe. { pippki-pw-empty-warning }
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • mozapps • profile • profileSelection.properties restartMessageNoUnlocker2 |
en-US
%S is already running, but is not responding. To use %S, you must first close the existing %S process, restart your device, or use a different profile.
|
pt-PT
%S já está em execução, mas não está a responder. Para utilizar %S, deve primeiro fechar o processo %S existente, reiniciar o dispositivo ou utilizar um perfil diferente.
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • passwordmgr • passwordmgr.properties useASecurelyGeneratedPassword |
en-US
Use a Securely Generated Password
|
pt-PT
Utilizar uma palavra-passe gerada com segurança
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutThirdParty.ftl third-party-tag-ime.title |
en-US
This type of module is loaded when you use a third-party IME.
|
pt-PT
Este tipo de módulo é carregado quando utiliza um IME de terceiros.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • preferences • preferences.ftl settings-pp-not-wanted |
en-US
Warning! You have decided not to use a Primary Password. Stored passwords and certificate private keys managed by { -brand-short-name } will not be protected.
|
pt-PT
Aviso! Decidiu não utilizar uma palavra-passe principal. As palavras-passe armazenadas e chaves privadas de certificados geridas pelo { -brand-short-name } não serão protegidas.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • firefox • browsers • best-browser.ftl best-browser-when-you-use-a-browser |
en-US
When you use a browser for everything, it needs to be fast. But for the same reason, it needs to be private. A browser has access to everything you do online, so it can put you at real risk if it doesn’t have strong privacy features.
|
pt-PT
Quando utiliza um navegador para tudo, este precisa de ser rápido. Mas, pelo mesmo motivo, ele precisa de ser privado. Um navegador tem acesso a tudo o que você faz na Internet, pelo que este pode colocá-lo em sérios riscos se não tiver fortes funcionalidades de privacidade.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • firefox • browsers • compare • brave.ftl compare-brave-firefox-gives-you-the-option |
en-US
{ -brand-name-firefox } gives you the option to encrypt your saved passwords, and you can <a { $primary }>use a primary password to access them</a>; your passwords are protected even if you have to share a computer. Brave does not password-protect your passwords.
|
pt-PT
O { -brand-name-firefox } oferece-lhe a possibilidade de encriptar as suas palavras-passe guardadas, permitindo-lhe <a { $primary }>definir uma palavra-passe principal para aceder às mesmas</a>; assim, as suas palavras-passe ficam seguras, mesmo que tenha de partilhar o seu computador. Por outro lado, o Brave não oferece proteção das suas palavras-passe através de uma palavra-passe.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • firefox • browsers • compare • edge.ftl compare-edge-and-we-make-it-easy-for-you |
en-US
And we make it easy for you to choose which search engine you use whenever you search. Edge makes you dig through your settings to use a search engine other than Bing.
|
pt-PT
E nós tornamos simples a escolha do motor de pesquisa que prefere utilizar sempre que faz uma pesquisa. No entanto, o Edge obriga a que tenha de explorar as suas definições para poder utilizar um motor de pesquisa diferente do Bing.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • firefox • features • adblocker.ftl features-adblocker-if-ads-dont-bother-you |
en-US
If ads don’t bother you and you don’t mind being followed by trackers and third-party cookies, then the Standard setting should work for you. To get trackers off your tail in Standard mode, use a <a href="{ $url }">Private Browsing</a> window.
|
pt-PT
Se os anúncios não o incomodam e não se importa de ser seguido por rastreadores e cookies de terceiros, a configuração Padrão deve dar para si. Para remover os rastreadores do seu rasto no modo Padrão, utilize uma janela de <a href="{ $url }">navegação privada</a>.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • firefox • privacy • passwords.ftl privacy-passwords-for-better-or |
en-US
For better or worse, we’re going to be using passwords to protect our online accounts for the foreseeable future. Use passwords that are <strong>strong</strong> and <strong>different for each site</strong>, and use a <strong>password manager</strong> to help you remember them safely. Set <strong>long, random answers</strong> for security questions (even if they’re not the truth). And <strong>use two-factor authentication</strong> on any site that supports it.
|
pt-PT
Para o bem ou para o mal, iremos utilizar palavras-passe para proteger as nossas contas na Internet num futuro próximo. Utilize palavras-passe que são <strong>strong</strong> e <strong>diferentes para cada site</strong>, e utilize um <strong>gestor de palavras-passe</strong> para o ajudar a memorizar as mesmas com segurança. Defina <strong>respostas longas e aleatórias</strong> para perguntas de segurança (mesmo que não sejam a verdade). E <strong>utilizar a autenticação de dois fatores</strong> em qualquer site que a suporte.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • firefox • privacy • passwords.ftl privacy-passwords-use-a-password |
en-US
Use a password manager to make creating and remembering passwords easier
|
pt-PT
Utilize um gestor de palavras-passe para facilitar a criação e a memorização de palavras-passe
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • firefox • privacy • passwords.ftl privacy-passwords-use-random-passwords |
en-US
Use random passwords, and use a different password for every site
|
pt-PT
Utilize palavras-passe aleatórias e utilize uma palavra-passe diferente para cada site
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • products • vpn • more • ip-address.ftl vpn-ip-address-a-vpn-is-v2 |
en-US
A VPN is a way to hide your IP address. <a href="{ $vpn }">When you use a VPN</a>, your external IP address will be coming from the VPN server’s external IP, rather than your location’s external IP address. So if your connecting VPN server is located in California, your external IP will look like it’s connected from California, no matter where you actually are. Plus, your online activity is sent over an encrypted, secure connection to your VPN server, giving you additional security and privacy. <a href="{ $mozvpn }">{ -brand-name-mozilla-vpn }</a> is one way to hide your IP address. We don’t keep your network activity logs, and we don’t partner with third parties who build profiles of what you do online. We offer full-device protection for up to five devices with servers in { $countries }+ countries, you can connect to anywhere, from anywhere.
|
pt-PT
Uma VPN é uma maneira de ocultar o seu endereço IP. <a href="{ $vpn }">Quando usa uma VPN</a>, o seu endereço IP externo virá do IP externo do servidor VPN, em vez do endereço IP externo do seu local. Portanto, se o seu servidor VPN de conexão estiver localizado na Califórnia, o seu IP externo parecerá conectado da Califórnia, não importando onde esteja. Além disso, a sua atividade online é enviada por uma conexão segura e criptografada no seu servidor VPN, oferecendo segurança e privacidade adicionais. A <a href="{ $mozvpn }">{ -brand-name-mozilla-vpn }</a> é uma maneira de ocultar o seu endereço IP. Não mantemos os seus registos de atividade de rede e não fazemos parceria com terceiros que criam perfis do que faz online. Oferecemos proteção completa para até cinco dispositivos com servidores em +{ $countries } países, pode conectar-se a qualquer lugar, a partir de qualquer lugar.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • products • vpn • more • vpn-or-proxy.ftl vpn-or-proxy-vpns-and-secure |
en-US
VPNs and secure web proxies have shared goals: they secure connections. They can, and do, mask your original IP address and protect web traffic that you send between you and your VPN or secure proxy provider. But when would you want to use a VPN vs a proxy?
|
pt-PT
As VPN e proxies da web seguros têm objetivos partilhados: protegem ligações. Estes podem mascarar o seu endereço IP original e proteger o tráfego da Internet que envia entre si e a sua VPN ou fornecedor de proxy seguro. Mas quando desejaria usar uma VPN vs um proxy?
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • products • vpn • more • what-is-a-vpn.ftl vpn-what-is-hiding-your-identity |
en-US
Hiding your identity and cloaking your web traffic can seem like something only the super tech savvy or shady actors do. However, there are a number of legitimate reasons you may want to use a VPN, including:
|
pt-PT
Ocultar a sua identidade e encobrir o seu tráfego da Internet pode parecer algo que apenas os super- versados em tecnologia ou agentes obscuros fazem. No entanto, existem vários motivos legítimos para querer usar uma VPN, incluindo:
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • products • vpn • more • what-is-a-vpn.ftl vpn-what-is-installing-and-using |
en-US
Installing and using a VPN is currently legal in most countries, including the United States, the UK, Canada and New Zealand, but some countries may regulate their use. If you choose to use a VPN, it is your responsibility to check the country’s law to determine whether using it is legal or not.
|
pt-PT
Instalar e utilizar uma VPN atualmente é legal na maioria dos países, incluindo os Estados Unidos, Reino Unido, Canadá e Nova Zelândia, mas alguns países podem regular a sua utilização. Se optar por utilizar uma VPN, é da sua responsabilidade verificar a lei do país para determinar se a utilização da mesma é legal ou não.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • products • vpn • more • what-is-a-vpn.ftl vpn-what-is-when-should-i |
en-US
When should I use a VPN?
|
pt-PT
Quando devo utilizar uma VPN?
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • products • vpn • more • what-is-a-vpn.ftl vpn-what-is-why-would-i |
en-US
Why would I use a VPN?
|
pt-PT
Porque usar uma VPN?
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • products • vpn • more • when-to-use-a-vpn.ftl vpn-when-to-use-5-reasons-you-should |
en-US
5 reasons you should use a VPN
|
pt-PT
5 razões pelas quais deveria usar uma VPN
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • products • vpn • more • when-to-use-a-vpn.ftl vpn-when-to-use-if-you-are |
en-US
If you are renting a temporary place for remote work or planning a future Airbnb getaway, chances are it will come with free WiFi. Even if the WiFi is protected behind a password, that doesn’t make it automatically safe and private. For starters, the host could be accessing the network to track what you do online. Also, if they haven’t changed the password between guests, any prior guest could reconnect alongside you. Plus, an earlier guest could have accessed the rental’s router and installed software that allows them to snoop on it remotely. Much to consider! Short of skipping the WiFi entirely, the best course of action is to use a trusted VPN whenever you’re connecting your computer, phone or tablet to a rental’s internet. This goes for hotels and hostels, too.
|
pt-PT
Se está a alocar um local temporário para trabalho remoto ou a planear uma escapada para o Airbird no futuro, as chances são de que este tenha acesso Wi-Fi gratuito. Mesmo que o Wi-Fi esteja protegido por uma palavra-passe, isso não o torna automaticamente seguro e privado. Para começar, o servidor pode estar a aceder à rede para monitorizar o que faz na Internet. Além disso, se não alterarem a palavra-passe entre os convidados, qualquer convidado anterior poderá ligar-se ao seu lado. Além disso, um convidado anterior pode ter acedido ao roteador do endereço e instalado um software que lhe permite espiar remotamente. Muito a considerar! Sem ignorar completamente o Wi-Fi, o melhor curso de ação é utilizar uma VPN confiável sempre que ligar o seu computador, telemóvel ou tablet à Internet de um proprietário. Isto também se aplica para sites de Internet.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • products • vpn • platforms • desktop_v2.ftl vpn-desktop-stronger-privacy |
en-US
<strong>Stronger privacy:</strong> Because a VPN masks your IP address, you can browse the internet more privately, knowing that your activity can’t be stitched together by data collectors using your IP as a unique identifier.
|
pt-PT
<strong>Privacidade mais forte:</strong> Porque uma VPN mascara o seu endereço IP, pode navegar na Internet com mais privacidade, sabendo que a sua atividade não pode ser combinada por colecionadores de dados que utilizam o seu IP como um identificador único.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • products • vpn • platforms • desktop_v2.ftl vpn-desktop-there-are-several |
en-US
There are several reasons why you should use a VPN to protect yourself when using your laptop or PC:
|
pt-PT
Existem várias razões pelas quais deve utilizar uma VPN para se proteger ao utilizar o seu portátil ou PC:
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • products • vpn • shared.ftl vpn-subnav-when-to-use-a-vpn |
en-US
When to use a VPN
|
pt-PT
Quando utilizar uma VPN
|
Entity
#
all locales
vpn_client • addons • guide_09_custom_dns • strings.xliff bf2a2e0836a9dd89d9e8374b2dfa645c |
en-US
Mozilla VPN allows you to choose a custom DNS server if you prefer. To use a custom DNS, first go to “App preferences”, followed by “DNS settings.” There, you’ll be able to select “Use custom DNS” and enter the one you’d like to use.
|
pt-PT
Se preferir, a Mozilla VPN permite que escolha um servidor DNS personalizado. Para utilizar um DNS personalizado, comece por aceder às “Preferências da aplicação”, seguido de “Definições de DNS”. Aí, poderá selecionar “Utilizar DNS personalizado” e introduzir o DNS que pretende utilizar.
|
Displaying 7 results for the string Use a in pt-PT:
Entity | en-US | pt-PT |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl browsing-use-full-keyboard-navigation.label |
en-US
Use the tab key to move focus between form controls and links
|
pt-PT
Use a tecla tab para mover o foco entre controlos de formulário e ligações
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • products • vpn • landing-2023.ftl vpn-landing-desc |
en-US
Use { -brand-name-mozilla-vpn } for full-device protection for all apps. With servers in { $countries }+ countries, you can connect to anywhere, from anywhere.
|
pt-PT
Use a { -brand-name-mozilla-vpn } para uma proteção completa do dispositivo para todas as aplicações. Com servidores em +{ $countries } países, pode conectar-se a qualquer lugar, a partir de qualquer lugar.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • products • vpn • landing.ftl vpn-landing-page-desc |
en-US
Use the { -brand-name-mozilla-vpn } for full-device protection for all apps. With servers in { $countries }+ countries, you can connect to anywhere, from anywhere.
|
pt-PT
Use a { -brand-name-mozilla-vpn } para uma proteção completa do dispositivo para todas as aplicações. Com servidores em +{ $countries } países, pode conectar-se a qualquer lugar, a partir de qualquer lugar.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • products • vpn • platforms • android.ftl vpn-android-ability |
en-US
Feel confident that your data is safe from hackers and prying eyes — both at home and on public wifi — with { -brand-name-mozilla-vpn }. For the price of a cup of coffee, your personal data on your { -brand-name-android } device receives advanced encryption via { -brand-name-wireguard }® protocol. Use { -brand-name-mozilla-vpn } to stream shows, play games, manage your finances, shop, and do anything else online knowing that your connection is secure.
|
pt-PT
Sinta-se seguro(a) que os seus dados estão seguros de hackers e olhares indiscretos — tanto em casa como no wifi público — com a { -brand-name-mozilla-vpn }. Pelo preço de uma chávena de café, os seus dados pessoais no seu dispositivo { -brand-name-android } recebem encriptação avançada através do protocolo { -brand-name-wireguard }®. Use a { -brand-name-mozilla-vpn } para fazer streaming de séries, jogar, gerir as suas Finanças, fazer compras e fazer qualquer outra coisa na Internet, sabendo que a sua ligação está segura.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • products • vpn • platforms • ipad.ftl vpn-ipad-protection-for-up-to |
en-US
<strong>Protection for up to 5 devices:</strong> Use { -brand-name-mozilla-vpn } on your iPad and up to four other devices with one subscription. You can also use it on Windows, macOS, Linux, iPhone, and Android.
|
pt-PT
<strong>Proteção para até 5 dispositivos:</strong> Use a { -brand-name-mozilla-vpn } no seu iPad e até quatro outros dispositivos com uma subscrição. Também pode utilizar no Windows, macOS, Linux, iPhone e Android.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • products • vpn • platforms • mac.ftl vpn-mac-devices-copy |
en-US
Your computer, tablet and smartphone all deserve to be secure. Use { -brand-name-mozilla-vpn } to protect up to { $devices } { -brand-name-mac-short } and { -brand-name-ios } devices (in addition to { -brand-name-windows }, { -brand-name-linux } and { -brand-name-android }).
|
pt-PT
O seu computador, tablet e smartphone merecem estar seguros. Use a { -brand-name-mozilla-vpn } para proteger até { $devices } dispositivos { -brand-name-mac-short } e { -brand-name-ios } (além de { -brand-name-windows }, { -brand-name-linux } e { -brand-name-android }).
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • products • vpn • platforms • mac_v2.ftl vpn-mac-use-our-vpn |
en-US
Use our VPN as much as you want. Unlike some VPNs, which only protect a certain amount of data per month, we do not cap your traffic. No matter how much data you use, it will always be protected.
|
pt-PT
Use a nossa VPN tanto quanto quiser. Ao contrário de algumas VPNs, que apenas protegem uma certa quantidade de dados por mês, nós não limitamos o seu tráfego. Não importa a quantidade de dados que utilize, estes estarão sempre protegidos.
|
APIThese results are also available as an API request to search in
en-US or
pt-PT.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.