Main Views
QA Views
About Transvision
Displaying 200 results out of 2185 for the string Use in en-US:
Entity | en-US | pt-PT |
---|---|---|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • engine-system • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_engine_system_auth_message |
en-US
%2$s is requesting your username and password. The site says: “%1$s”
|
pt-PT
%2$s está a solicitar o seu nome de utilizador e a palavra-passe. O site diz: “%1$s”
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • engine-system • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_engine_system_auth_no_realm_message |
en-US
%1$s is requesting your username and password.
|
pt-PT
%1$s está a solicitar o seu nome de utilizador e a palavra-passe.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_content_crashed_message |
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the data transmission was detected.</p>
<ul>
<li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li>
</ul>
|
pt-PT
<p>A página que está a tentar ver não pode ser apresentada porque foi detetado um erro na transmissão de dados.</p>
<ul>
<li>Por favor, contacte os proprietários do site para os informar deste problema.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_corrupted_content_message |
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the data transmission was detected.</p>
<ul>
<li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li>
</ul>
|
pt-PT
<p>A página que está a tentar ver não pode ser apresentada porque foi detetado um erro na transmissão de dados.</p>
<ul>
<li>Por favor, contacte os proprietários do site para os informar deste problema.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_invalid_content_encoding_message |
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because it uses an invalid or unsupported form of compression.</p>
<ul>
<li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li>
</ul>
|
pt-PT
<p>A página que está a tentar ver não pode ser apresentada porque utiliza uma forma de compressão inválida ou não suportada.</p>
<ul>
<li>Por favor, contacte os proprietários do site para os informar deste problema.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_port_blocked_message |
en-US
<p>The requested address specified a port (e.g., <q>mozilla.org:80</q> for port 80 on mozilla.org) normally used for purposes <em>other</em> than Web browsing. The browser has canceled the request for your protection and security.</p>
|
pt-PT
<p>O endereço solicitado especifica uma porta (por exemplo, <q>mozilla.org:80</q> para a porta 80 em mozilla.org) normalmente utilizada para <em>outros</em> fins para além de navegação na Internet. Para sua proteção e segurança o navegador cancelou o pedido.</p>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_proxy_connection_refused_message |
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy refused a connection.</p>
<ul>
<li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li>
<li>Does the proxy service allow connections from this network?</li>
<li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li>
</ul>
|
pt-PT
<p>O navegador está configurado para utilizar um servidor proxy, mas este recusou a ligação.</p>
<ul>
<li>A configuração de proxy do navegador está correta? Verifique as definições e tente novamente.</li>
<li>O serviço de proxy permite ligações a partir desta rede?</li>
<li>Continua a ter problemas? Consulte o seu administrador de rede ou fornecedor de Internet para apoio.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_proxy_connection_refused_title |
en-US
Proxy Server Refused Connection
|
pt-PT
O servidor proxy recusou a ligação
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_security_bad_cert_techInfo |
en-US
<label>Someone could be trying to impersonate the site and you should not continue.</label>
<br><br>
<label>Websites prove their identity via certificates. %1$s does not trust <b>%2$s</b> because its certificate issuer is unknown, the certificate is self-signed, or the server is not sending the correct intermediate certificates.</label>
|
pt-PT
<label>Alguém pode estar a tentar usurpar a identidade do site e não deve continuar.</label>
<br><br>
<label>Os sites comprovam a sua identidade via certificados. O %1$s não confia em <b>%2$s</b> porque o emissor do certificado é desconhecido, o certificado é auto-assinado ou o servidor não está a enviar os certificados intermédios corretos.</label>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_security_bad_hsts_cert_message |
en-US
<ul>
<li>The page you are trying to view cannot be shown because this website requires a secure connection.</li>
<li>The issue is most likely with the website, and there is nothing you can do to resolve it.</li>
<li>You can notify the website’s administrator about the problem.</li>
</ul>
|
pt-PT
<ul>
<li>A página que está a tentar visualizar não pode ser exibida porque este website precisa de uma ligação segura.</li>
<li>O problema provavelmente está no website e não há nada que possa fazer para resolvê-lo.</li>
<li>Pode notificar o administrador do website sobre o problema.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_security_ssl_message |
en-US
<ul>
<li>The page you are trying to view cannot be shown because the authenticity of the received data could not be verified.</li>
<li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li>
</ul>
|
pt-PT
<ul>
<li>A página que está a tentar ver não pode ser mostrada porque não foi possível verificar a autenticidade dos dados recebidos.</li>
<li>Por favor, reporte o problema aos proprietários do site.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_unknown_proxy_host_message |
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy could not be found.</p>
<ul>
<li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li>
<li>Is the device connected to an active network?</li>
<li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li>
</ul>
|
pt-PT
<p>O navegador está configurado para utilizar um servidor proxy, mas este não foi encontrado.</p>
<ul>
<li>A configuração de proxy do navegador está correta? Verifique as definições e tente novamente.</li>
<li>O computador está ligado a uma rede ativa?</li>
<li>Continua a ter problemas? Consulte o seu administrador de rede ou fornecedor de Internet para apoio.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_addons_admin_install_only |
en-US
%1$s could not be installed because it can only be installed by an organization using enterprise policies, which isn‘t supported on this platform.
|
pt-PT
%1$s não pode ser instalado porque apenas pode ser instalado por uma organização que utilize políticas empresariais, o que não é suportado nesta plataforma.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_addons_blocklisted_1 |
en-US
%1$s could not be installed because it has a high risk of causing stability or security problems.
|
pt-PT
%1$s não pôde ser instalado porque possui um risco elevado de causar problemas de estabilidade ou de segurança.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_addons_extension_failed_to_install_corrupt_error |
en-US
This extension could not be installed because it appears to be corrupt.
|
pt-PT
Não foi possível instalar esta extensão porque esta parece estar corrompida.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_addons_extension_failed_to_install_network_error |
en-US
This extension could not be downloaded because of a connection failure.
|
pt-PT
Não foi possível transferir esta extensão devido a uma falha de ligação.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_addons_extension_failed_to_install_not_signed_error |
en-US
This extension could not be installed because it has not been verified.
|
pt-PT
Não foi possível instalar esta extensão porque esta ainda não foi verificada.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_addons_failed_to_install_incompatible_error |
en-US
%1$s could not be installed because it is not compatible with %2$s %3$s.
|
pt-PT
%1$s não pôde ser instalado porque não é compatível com o %2$s %3$s.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • autofill • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_autofill_popup_no_username |
en-US
(No username)
|
pt-PT
(Sem nome de utilizador)
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • downloads • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_downloads_button_pause |
en-US
Pause
|
pt-PT
Pausa
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • downloads • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_downloads_paused_notification_text |
en-US
Download paused
|
pt-PT
Transferência em pausa
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • media • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_media_notification_action_pause |
en-US
Pause
|
pt-PT
Pausa
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • prompts • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_prompt_login_add_username_headline |
en-US
Add username to saved password?
|
pt-PT
Adicionar nome de utilizador à palavra-passe guardada?
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • prompts • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_prompt_username_hint |
en-US
Username
|
pt-PT
Nome de utilizador
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • prompts • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_prompts_identity_credentials_privacy_policy_title |
en-US
Use %1$s as a login provider
|
pt-PT
Utilizar %1$s como fornecedor de início de sessão
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • prompts • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_prompts_select_credit_card_2 |
en-US
Use saved card
|
pt-PT
Utilizar cartão guardado
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • prompts • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_prompts_suggest_strong_password_2 |
en-US
Use strong password
|
pt-PT
Utilizar palavra-passe forte
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • prompts • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_prompts_suggest_strong_password_message |
en-US
Use strong password: %1$s
|
pt-PT
Utilizar palavra-passe forte: %1$s
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • prompts • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_prompts_suggest_strong_password_title |
en-US
Use strong password?
|
pt-PT
Utilizar uma palavra-passe forte?
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • prompts • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_prompts_suggest_strong_password_use_password |
en-US
Use password
|
pt-PT
Utilizar palavra-passe
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • sitepermissions • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_sitepermissions_camera_and_microphone |
en-US
Allow %1$s to use your camera and microphone?
|
pt-PT
Permitir que %1$s utilize a sua câmara e microfone?
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • sitepermissions • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_sitepermissions_camera_title |
en-US
Allow %1$s to use your camera?
|
pt-PT
Permitir que %1$s utilize a sua câmara?
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • sitepermissions • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_sitepermissions_location_title |
en-US
Allow %1$s to use your location?
|
pt-PT
Permitir que %1$s utilize a sua localização?
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • sitepermissions • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_sitepermissions_microfone_title |
en-US
Allow %1$s to use your microphone?
|
pt-PT
Permitir que %1$s utilize o seu microfone?
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • sitepermissions • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_sitepermissions_storage_access_title |
en-US
Allow %1$s to use its cookies on %2$s?
|
pt-PT
Permitir que %1$s utilize os seus cookies em %2$s?
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml about_other_open_source_libraries |
en-US
Libraries that we use
|
pt-PT
Bibliotecas que utilizamos
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml browser_menu_syncing_paused_caption |
en-US
Syncing paused
|
pt-PT
Sincronização pausada
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml cookie_banner_cfr_title |
en-US
%1$s just refused cookies for you
|
pt-PT
%1$s acabou de recusar cookies por si
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml credit_cards_biometric_prompt_unlock_message_2 |
en-US
Unlock to use saved payment methods
|
pt-PT
Desbloquear para utilizar métodos de pagamento guardados
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml customize_addon_collection_user_hint |
en-US
Collection owner (User ID)
|
pt-PT
Proprietário da coleção (ID de utilizador)
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml debug_drawer_logins_delete_login_button_content_description |
en-US
Delete login with username %s
|
pt-PT
Eliminar credencial com o nome de utilizador %s
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml etp_cookies_description |
en-US
Blocks cookies that ad networks and analytics companies use to compile your browsing data across many sites.
|
pt-PT
Bloqueia os cookies que as redes de anúncios e empresas de análise utilizam para compilar os seus dados de navegação entre vários sites.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml etp_cookies_description_2 |
en-US
Total Cookie Protection isolates cookies to the site you’re on so trackers like ad networks can’t use them to follow you across sites.
|
pt-PT
A Proteção Total de Cookies isola cookies para o site que estiver a visitar, para que rastreadores (como redes de anúncios) não possam utilizá-los para o/a monitorizar enquanto navega entre sites.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml etp_fingerprinters_description |
en-US
Stops uniquely identifiable data from being collected about your device that can be used for tracking purposes.
|
pt-PT
Impede que sejam recolhidos dados de identificação únicos sobre o seu dispositivo, que podem ser utilizados para fins de monitorização.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml likert_scale_option_6 |
en-US
I don’t use it
|
pt-PT
Não utilizo
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml logins_username_copied |
en-US
Username copied to clipboard
|
pt-PT
Nome de utilizador copiado para a área de transferência
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_3 |
en-US
All third-party cookies (may cause websites to break)
|
pt-PT
Todos os cookies de terceiros (poderá resultar em falhas nos sites)
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_4 |
en-US
All cookies (will cause websites to break)
|
pt-PT
Todos os cookies (irá causar falhas nos sites)
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml preference_etp_smartblock_description |
en-US
Some trackers marked below have been partially unblocked on this page because you interacted with them *.
|
pt-PT
Alguns rastreadores marcados abaixo foram parcialmente desbloqueados nesta página porque interagiu com os mesmos *.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml preferences_android_autofill_description |
en-US
Fill usernames and passwords in other apps on your device.
|
pt-PT
Preencher nomes de utilizador e palavras-passe noutras aplicações no seu dispositivo.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml preferences_passwords_autofill_description |
en-US
Fill and save usernames and passwords in websites while using %1$s.
|
pt-PT
Preencher e guardar nomes de utilizador e palavras-passe em site ao utilizar o %1$s.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml preferences_passwords_saved_logins_username |
en-US
Username
|
pt-PT
Nome de utilizador
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml private_browsing_placeholder_description_2 |
en-US
%1$s clears your search and browsing history from private tabs when you close them or quit the app. While this doesn’t make you anonymous to websites or your internet service provider, it makes it easier to keep what you do online private from anyone else who uses this device.
|
pt-PT
%1$s limpa o seu histórico de pesquisa e de navegação dos separadores privados quando os fecha ou sai da aplicação. Enquanto isto não o torna anónimo nos websites ou no seu provedor de serviços da Internet, este torna mais fácil em manter privado o que você faz online de qualquer pessoa que utiliza este dispositivo.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml reduce_cookie_banner_details_panel_description_on_for_site_3 |
en-US
Turn on and %1$s will try to automatically refuse all cookie banners on this site.
|
pt-PT
Ative e o %1$s tentará recusar automaticamente todas as faixas de cookies neste site.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml review_quality_check_contextual_onboarding_terms_use |
en-US
terms of use
|
pt-PT
termos de utilização
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml review_quality_check_explanation_body_reliability |
en-US
We use AI technology from %s by Mozilla to check the reliability of product reviews. This will only help you assess review quality, not product quality.
|
pt-PT
Utilizamos a tecnologia de IA de %s da Mozilla para verificar a confiabilidade das análises de produtos. Isto apenas irá ajudar a avaliar a qualidade da avaliação e não a qualidade do produto.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml saved_login_clear_username |
en-US
Clear username
|
pt-PT
Limpar nome de utilizador
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml saved_login_copy_username |
en-US
Copy username
|
pt-PT
Copiar nome de utilizador
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml saved_login_duplicate |
en-US
A login with that username already exists
|
pt-PT
Já existe uma credencial com este nome.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml saved_login_username_description_3 |
en-US
The editable text field for the username.
|
pt-PT
O campo de texto editável para o nome de utilizador.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml saved_login_username_required_2 |
en-US
Enter a username
|
pt-PT
Introduza um nome de utilizador
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml saved_logins_sort_strategy_last_used |
en-US
Last used
|
pt-PT
Última utilização
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml search_add_custom_engine_search_string_hint_2 |
en-US
URL to use for search
|
pt-PT
URL a utilizar para a pesquisa
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml share_link_recent_apps_subheader |
en-US
Recently used
|
pt-PT
Recentemente utilizadas
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml sign_in_with_email |
en-US
Use email instead
|
pt-PT
Como alternativa, utilizar o e-mail
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml about_content |
en-US
<p>%1$s puts you in control.</p>
<p>Use it as a private browser:
<ul>
<li>Search and browse right in the app</li>
<li>Block trackers (or update settings to allow trackers)</li>
<li>Erase to delete cookies as well as search and browsing history</li>
</ul>
</p>
<p>%1$s is produced by Mozilla. Our mission is to foster a healthy, open Internet.<br/>
<a href="%2$s">Learn more</a></p>
|
pt-PT
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml biometric_prompt_subtitle |
en-US
You can use your fingerprint to continue your current app session.
|
pt-PT
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml errorpage_httpsonly_message2 |
en-US
%1$s tries to use an HTTPS connection whenever possible for more security.
<a href="%2$s">Learn more</a> <br/><br/>
Change this setting in Settings > Privacy & Security > Security.
|
pt-PT
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml gv_prompt_username_hint |
en-US
Username
|
pt-PT
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_security_bad_cert_techInfo |
en-US
<label>Someone could be trying to impersonate the site and continuing could be risky.</label>
<br><br>
<label>%1$s does not trust <b>%2$s</b> because its certificate issuer is unknown, the certificate is self-signed, or the server is not sending the correct intermediate certificates.</label>
|
pt-PT
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml preference_category_data_collection_use |
en-US
Data Collection & Use
|
pt-PT
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml preference_libraries_we_use |
en-US
Libraries that we use
|
pt-PT
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml preference_privacy_block_analytics_summary |
en-US
Used to collect, analyze and measure activities like tapping and scrolling
|
pt-PT
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml preference_privacy_block_content_summary2 |
en-US
Enabling may cause some pages to behave unexpectedly
|
pt-PT
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml preference_security_biometric |
en-US
Use fingerprint to unlock app
|
pt-PT
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml search_add_manually_string |
en-US
Search string to use
|
pt-PT
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml tip_add_to_homescreen |
en-US
Get one-tap access to sites you use most%1$s Menu > Add to Home screen
|
pt-PT
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml tip_autocomplete_url |
en-US
Autocomplete URLs for sites you use most\n
Long-press any URL in the address bar
|
pt-PT
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml your_rights_content5 |
en-US
%1$s also uses blocklists provided by Disconnect, Inc. as separate and independent works under the <a href="%2$s">GNU General Public License v3</a>, and available <a href="%3$s">here</a>.
|
pt-PT
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-event-dialog-attendees.ftl event-attendee-usertype-unknown |
en-US
Unknown Type ({ $userType })
|
pt-PT
Tipo desconhecido ({ $userType })
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar.ftl cal-dav-request-status-code-string-403 |
en-US
The user lacks the required permission to perform the request.
|
pt-PT
O utilizador não tem as permissões necessárias para realizar o pedido.
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar.ftl delete-will-lose-data |
en-US
Deleting this item will cause loss of the changes made on the server.
|
pt-PT
Se apagar este item, irá perder as alterações efetuadas no servidor.
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar.ftl disabled-mode |
en-US
There has been an error reading data for calendar: { $name }. It has been disabled until it is safe to use it.
|
pt-PT
Ocorreu um erro ao ler os dados do calendário: { $name }. Este foi desativado até que seja seguro utilizá-lo.
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar.ftl tz-from-locale |
en-US
This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system
timezone with likely timezones for internet users using US English.
|
pt-PT
Este fuso horário ZoneInfo foi escolhido com base no fuso horário do sistema operativo
baseado nos fusos horários para utilizadores de Internet que utilizam Inglês Americano.
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar.ftl unable-to-create-provider |
en-US
An error was encountered preparing the calendar located at { $location } for use. It will not be available.
|
pt-PT
Ocorreu um erro ao preparar o calendário localizado em { $location }. Não estará disponível.
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • category-dialog.ftl category-color-label.label |
en-US
Use Color
|
pt-PT
Usar cor
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl reminder-custom-sound-label.label |
en-US
Use the following sound file
|
pt-PT
Utilizar o seguinte ficheiro de som
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl reminder-default-sound-label.label |
en-US
Use default sound
|
pt-PT
Utilizar som pré-definido
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl use-system-timezone-radio-button.label |
en-US
Use system timezone
|
pt-PT
Usar fuso horário do sistema
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties TZFromLocale |
en-US
This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system\ntimezone with likely timezones for internet users using US English.
|
pt-PT
Este fuso horário ZoneInfo foi escolhido com base no fuso horário do sistema operativo\nbaseado nos fusos horários para utilizadores de Internet que utilizam Inglês Americano.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties caldavRequestStatusCodeString403 |
en-US
The user lacks the required permission to perform the request.
|
pt-PT
O utilizador não tem as permissões necessárias para realizar o pedido.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties deleteWillLoseData |
en-US
Deleting this item will cause loss of the changes made on the server.
|
pt-PT
Se apagar este item, irá perder as alterações efetuadas no servidor.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties disabledMode |
en-US
There has been an error reading data for calendar: %1$S. It has been disabled until it is safe to use it.
|
pt-PT
Ocorreu um erro ao ler os dados do calendário: %1$S. Este foi desativado até que seja seguro utilizá-lo.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties unableToCreateProvider |
en-US
An error was encountered preparing the calendar located at %1$S for use. It will not be available.
|
pt-PT
Ocorreu um erro ao preparar o calendário localizado em %1$S. Não estará disponível.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd locationpage.login.description |
en-US
Optional: enter an username and password
|
pt-PT
Opcional: introduza um nome de utilizador e uma palavra-passe
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd locationpage.username.label |
en-US
Username:
|
pt-PT
Nome de utilizador:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • provider-uninstall.dtd providerUninstall.postName.label |
en-US
This will cause the calendars below to be disabled.
|
pt-PT
Isto fará com que os calendários abaixo sejam desativados.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties noIdentitySelectedNotification |
en-US
If you want to use this calendar to store invitations to or from other people you should assign an email identity below.
|
pt-PT
Se deseja utilizar este calendário para armazenar convites para ou de outras pessoas deve atribuir uma identidade de email abaixo.
|
Entity
#
all locales
chat • accounts-properties.ftl password-prompt-save-checkbox |
en-US
Use Password Manager to remember this password.
|
pt-PT
Utilizar o gestor de palavras-passe para memorizar esta palavra-passe.
|
Entity
#
all locales
chat • accounts.properties passwordPromptSaveCheckbox |
en-US
Use Password Manager to remember this password.
|
pt-PT
Utilizar o gestor de palavras-passe para memorizar esta palavra-passe.
|
Entity
#
all locales
chat • commands.ftl commands-key |
en-US
Commands: { $command }.
Use /help <command> for more information.
|
pt-PT
Comandos: { $command }.
Utilize /help <comando> para mais informação.
|
Entity
#
all locales
chat • commands.ftl help-help-string |
en-US
help <name>: show the help message for the <name> command, or the list of possible commands when used without parameter.
|
pt-PT
ajuda <nome>: mostrar a mensagem de ajuda para o comando <nome> ou a lista de comandos possíveis quando utilizado sem parâmetro.
|
Entity
#
all locales
chat • commands.properties commands |
en-US
Commands: %S.\nUse /help <command> for more information.
|
pt-PT
Comandos: %S.\nUtilize /help <comando> para mais informação.
|
Entity
#
all locales
chat • commands.properties helpHelpString |
en-US
help <name>: show the help message for the <name> command, or the list of possible commands when used without parameter.
|
pt-PT
ajuda <nome>: mostrar a mensagem de ajuda para o comando <nome> ou a lista de comandos possíveis quando utilizado sem parâmetro.
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.ftl topic-changed |
en-US
{ $user } has changed the topic to: { $topic }.
|
pt-PT
{ $user } alterou o tópico para: { $topic }.
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.ftl topic-cleared |
en-US
{ $user } has cleared the topic.
|
pt-PT
{ $user } removeu o tópico.
|
Entity
#
all locales
chat • imtooltip.ftl buddy-username |
en-US
Username
|
pt-PT
Nome de utilizador
|
Entity
#
all locales
chat • imtooltip.properties buddy.username |
en-US
Username
|
pt-PT
Nome de utilizador
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl command-ban |
en-US
{ $commandName } <nick!user@host>: Ban the users matching the given pattern.
|
pt-PT
{ $commandName } <nick!user@host> Banir os utilizadores correspondentes ao padrão dado.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl command-mode-user2 |
en-US
{ $commandName } <nick> [(+|-)<mode>]: Get, set or unset a user’s mode.
|
pt-PT
{ $commandName } <nick> [(+|-)<modo>]: Obter, definir ou não definir um modo do utilizador.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl command-msg |
en-US
{ $commandName } <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel).
|
pt-PT
{ $commandName } <nick> <mensagem>: envia uma mensagem privada a um utilizador (em oposição ao canal).
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl command-notice |
en-US
{ $commandName } <target> <message>: Send a notice to a user or channel.
|
pt-PT
{ $commandName } <destino> <mensagem>: Envia um aviso para um utilizador ou canal.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl command-ping |
en-US
{ $commandName } [<nick>]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has.
|
pt-PT
{ $commandName } [<nick>]: pergunta quanto lag tem um utilizador (ou servidor se nenhum utilizador for especificado).
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl command-umode |
en-US
{ $commandName } (+|-)<new mode>: Set or unset a user mode.
|
pt-PT
{ $commandName } (+|-)<novo modo>: Define o modo do utilizador.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl command-version |
en-US
{ $commandName } <nick>: Request the version of a user’s client.
|
pt-PT
{ $commandName } <nick>: solicita a versão do cliente do utilizador.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl command-whois2 |
en-US
{ $commandName } [<nick>]: Get information on a user.
|
pt-PT
{ $commandName } <nick>: obtém as informações de um utilizador.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl connection-error-invalid-username |
en-US
{ $username } is not an allowed username
|
pt-PT
{ $username } não é um nome de utilizador permitido
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl ctcp-time |
en-US
The time for { $username } is { $timeResponse }.
|
pt-PT
A hora de { $username } é { $timeResponse }.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl ctcp-version |
en-US
{ $username } is using “{ $version }”.
|
pt-PT
{ $username } está a utilizar "{ $version }".
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl error-mode-wrong-user |
en-US
You cannot change modes for other users.
|
pt-PT
Não pode mudar o modo dos outros utilizadores.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl error-nick-collision |
en-US
Nick already in use, changing nick to { $name } [{ $details }].
|
pt-PT
Nickname já utilizado, a mudar nick para { $name } [{ $details }].
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl error-non-unique-target |
en-US
{ $name } is not a unique user@host or shortname or you have tried to join too many channels at once.
|
pt-PT
{ $name } não é um user@host único/nome curto ou tentou entrar em muitos canais de uma vez.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl error-unknown-mode |
en-US
‘{ $mode }’ is not a valid user mode on this server.
|
pt-PT
'{ $mode }' não é um modo válido de utilizador neste servidor.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl message-ban-mask-added |
en-US
Users connected from locations matching { $locationMatches } have been banned by { $nick }.
|
pt-PT
Os utilizadores ligados a partir das localizações coincidentes com { $locationMatches } foram banidos por { $nick }.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl message-ban-mask-removed |
en-US
Users connected from locations matching { $locationMatches } are no longer banned by { $nick }.
|
pt-PT
Os utilizadores ligados a partir das localizações coincidentes com { $locationMatches } deixaram de estar banidos por { $nick }.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl message-ban-masks |
en-US
Users connected from the following locations are banned from { $place }:
|
pt-PT
Os utilizadores ligados das seguintes localizações foram banidos de { $place }:
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl message-channelmode |
en-US
Channel mode { $mode } set by { $user }.
|
pt-PT
{ $user } definiu o modo de canal { $mode }.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl message-nick-fail |
en-US
Could not use the desired nickname. Your nick remains { $nick }.
|
pt-PT
Não pode utilizar este nickname. O seu nick permanece { $nick }.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl message-usermode |
en-US
Mode { $mode } for { $targetUser } set by { $sourceUser }.
|
pt-PT
{ $sourceUser } definiu o modo { $mode } para { $targetUser }.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl options-ssl |
en-US
Use SSL
|
pt-PT
Utilizar SSL
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.ban |
en-US
%S <nick!user@host>: Ban the users matching the given pattern.
|
pt-PT
%S <nick!user@host> Banir os utilizadores correspondentes ao padrão dado.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.modeUser2 |
en-US
%S <nick> [(+|-)<mode>]: Get, set or unset a user's mode.
|
pt-PT
%S <nick> [(+|-)<modo>]: Obter, definir ou não definir um modo do utilizador.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.msg |
en-US
%S <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel).
|
pt-PT
%S <nick> <mensagem>: envia uma mensagem privada a um utilizador (em oposição ao canal).
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.notice |
en-US
%S <target> <message>: Send a notice to a user or channel.
|
pt-PT
%S <destino> <mensagem>: Envia um aviso para um utilizador ou canal.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.ping |
en-US
%S [<nick>]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has.
|
pt-PT
%S [<nick>]: pergunta quanto lag tem um utilizador (ou servidor se nenhum utilizador for especificado).
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.umode |
en-US
%S (+|-)<new mode>: Set or unset a user mode.
|
pt-PT
%S (+|-)<novo modo>: Define o modo do utilizador.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.version |
en-US
%S <nick>: Request the version of a user's client.
|
pt-PT
%S <nick>: solicita a versão do cliente do utilizador.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.whois2 |
en-US
%S [<nick>]: Get information on a user.
|
pt-PT
%S <nick>: obtém as informações de um utilizador.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties connection.error.invalidUsername |
en-US
%S is not an allowed username
|
pt-PT
%S não é um nome de utilizador permitido
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties error.mode.wrongUser |
en-US
You cannot change modes for other users.
|
pt-PT
Não pode mudar o modo dos outros utilizadores.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties error.nickCollision |
en-US
Nick already in use, changing nick to %1$S [%2$S].
|
pt-PT
Nickname já utilizado, a mudar nick para %1$S [%2$S].
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties error.nonUniqueTarget |
en-US
%S is not a unique user@host or shortname or you have tried to join too many channels at once.
|
pt-PT
%S não é um user@host único/nome curto ou tentou entrar em muitos canais de uma vez.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties error.unknownMode |
en-US
'%S' is not a valid user mode on this server.
|
pt-PT
'%S' não é um modo válido de utilizador neste servidor.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties message.banMaskAdded |
en-US
Users connected from locations matching %1$S have been banned by %2$S.
|
pt-PT
Os utilizadores ligados a partir das localizações coincidentes com %1$S foram banidos por %2$S.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties message.banMaskRemoved |
en-US
Users connected from locations matching %1$S are no longer banned by %2$S.
|
pt-PT
Os utilizadores ligados a partir das localizações coincidentes com %1$S deixaram de estar banidos por %2$S.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties message.banMasks |
en-US
Users connected from the following locations are banned from %S:
|
pt-PT
Os utilizadores ligados das seguintes localizações foram banidos de %S:
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties message.nick.fail |
en-US
Could not use the desired nickname. Your nick remains %S.
|
pt-PT
Não pode utilizar este nickname. O seu nick permanece %S.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties options.ssl |
en-US
Use SSL
|
pt-PT
Utilizar SSL
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl command-ban |
en-US
{ $commandName } <userId> [<reason>]: Ban the user with the userId from the room with optional reason message. Requires permission to ban users.
|
pt-PT
{ $commandName } <idDoUtilizador> [<motivo>]: Banir o utilizador com o idDoUtilizador da sala com a mensagem opcional com o motivo. Requer permissão para banir utilizadores.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl command-deop |
en-US
{ $commandName } <userId>: Reset the user to power level 0 (User). Requires permission to change member’s power levels. Does not work on admins other than yourself.
|
pt-PT
{ $commandName } <idDoUtilizador>: Repõe o poder do utilizador para 0 (Utilizador). Requer permissão para alterar o nível de poder dos membros. Não funciona com outros administradores para além de si.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl command-guest |
en-US
{ $commandName } <guest access> <history visibility>: Set the access and history visibility of the current room for the guest users. Enter two integer values, the first for the guest access (not allowed: 0 and allowed: 1) and the second for the history visibility (not visible: 0 and visible: 1). Requires permission to change history visibility.
|
pt-PT
{ $commandName } <acesso de convidado> <visibilidade do histórico>: Defina o acesso e a visibilidade do histórico da sala atual para os utilizadores convidados. Insira dois valores inteiros, o primeiro para o acesso do convidado (não permitido: 0 e permitido: 1) e o segundo para a visibilidade do histórico (não visível: 0 e visível: 1). Requer permissão para alterar a visibilidade do histórico.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl command-invite |
en-US
{ $commandName } <userId>: Invite the user to the room.
|
pt-PT
{ $commandName } <idDoUtilizador>: Convidar o utilizador para a sala.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl command-kick |
en-US
{ $commandName } <userId> [<reason>]: Kick the user with the userId from the room with optional reason message. Requires permission to kick users.
|
pt-PT
{ $commandName } <idDoUtilizador> [<motivo>]: Explulsar o utilizador com o idDoUtilizador da sala com a mensagem opcional com o motivo. Requer permissão para expulsar utilizadores.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl command-msg |
en-US
{ $commandName } <userId> <message>: Send a direct message to the given user.
|
pt-PT
{ $commandName } <idDoUtilizador> <mensagem>: Envia uma mensagem direta para o utilizador indicado.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl command-op |
en-US
{ $commandName } <userId> [<power level>]: Define the power level of the user. Enter an integer value, User: 0, Moderator: 50 and Admin: 100. Default will be 50 if no argument is provided. Requires permission to change member’s power levels. Does not work on admins other than yourself.
|
pt-PT
{ $commandName } <idDoUtilizador> [<nível de poder>]: Define o nível de poder do utilizador. Introduza um valor inteiro, Utilizador: 0, Moderador: 50 e Administrador: 100. A predefinição será 50, se não for especificado nenhum argumento. Requer permissão para alterar o nível de poder dos membros. Não funciona com outros administradores para além de si.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl command-unban |
en-US
{ $commandName } <userId>: Unban a user who is banned from the room. Requires permission to ban users.
|
pt-PT
{ $commandName } <idDoUtilizador>: Permita que um utilizador que foi banido volte a ter acesso à sala. Requer permissão para banir utilizadores.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-accepted-invite |
en-US
{ $user } accepted an invitation.
|
pt-PT
{ $user } aceitou o convite.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-accepted-invite-for |
en-US
{ $user } accepted the invitation for { $userWhoSent }.
|
pt-PT
{ $user } aceitou o convite para { $userWhoSent }.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-alias-added |
en-US
{ $user } added { $addresses } as alternative address for this room.
|
pt-PT
{ $user } adicionou { $addresses } como endereço alternativo para esta sala.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-alias-main |
en-US
{ $user } set the main address for this room from { $oldAddress } to { $newAddress }.
|
pt-PT
{ $user } definiu o endereço principal para esta sala de { $oldAddress } para { $newAddress }.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-alias-removed |
en-US
{ $user } removed { $addresses } as alternative address for this room.
|
pt-PT
{ $user } removeu { $addresses } como endereço alternativo para esta sala.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-alias-removed-and-added |
en-US
{ $user } removed { $removedAddresses } and added { $addedAddresses } as address for this room.
|
pt-PT
{ $user } removeu { $removedAddresses } e adicionou { $addedAddresses } como endereço para esta sala.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-banned |
en-US
{ $user } banned { $userBanned }.
|
pt-PT
{ $user } baniu { $userBanned }.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-banned-with-reason |
en-US
{ $user } banned { $userBanned }. Reason: { $reason }
|
pt-PT
{ $user } baniu { $userBanned }. Motivo: { $reason }
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-display-name-changed |
en-US
{ $user } changed their display name from { $oldDisplayName } to { $newDisplayName }.
|
pt-PT
{ $user } alterou o respetivo nome de apresentação de { $oldDisplayName } para { $newDisplayName }.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-display-name-remove |
en-US
{ $user } removed their display name { $nameRemoved }.
|
pt-PT
{ $user } removeu o respetivo nome de apresentação { $nameRemoved }.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-display-name-set |
en-US
{ $user } set their display name to { $changedName }.
|
pt-PT
{ $user } definiu o respetivo nome de apresentação para { $changedName }.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-guest-allowed |
en-US
{ $user } has allowed guests to join the room.
|
pt-PT
{ $user } deu permissão a convidados para entrar na sala.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-guest-prevented |
en-US
{ $user } has prevented guests from joining the room.
|
pt-PT
{ $user } impediu que convidados possam entrar na sala.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-history-anyone |
en-US
{ $user } made future room history visible to anyone.
|
pt-PT
{ $user } tornou o histórico futuro da sala, visível para todos.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-history-invited |
en-US
{ $user } made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
|
pt-PT
{ $user } tornou o histórico futuro da sala visível para todos os membros da sala, a partir do momento em que são convidados.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-history-joined |
en-US
{ $user } made future room history visible to all room members, from the point they joined.
|
pt-PT
{ $user } tornou o histórico futuro da sala visível para todos os membros da sala, a partir do momento em que entram na sala.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-history-shared |
en-US
{ $user } made future room history visible to all room members.
|
pt-PT
{ $user } tornou o histórico futuro da sala, visível para todos os membros da sala.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-invited |
en-US
{ $user } invited { $userWhoGotInvited }.
|
pt-PT
{ $user } convidou { $userWhoGotInvited }.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-joined |
en-US
{ $user } has joined the room.
|
pt-PT
{ $user } entrou na sala.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-kicked |
en-US
{ $user } kicked { $userGotKicked }.
|
pt-PT
{ $user } expulsou { $userGotKicked }.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-kicked-with-reason |
en-US
{ $user } kicked { $userGotKicked }. Reason: { $reason }
|
pt-PT
{ $user } expulsou { $userGotKicked }. Motivo: { $reason }
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-left |
en-US
{ $user } has left the room.
|
pt-PT
{ $user } saiu da sala.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-power-level-changed |
en-US
{ $user } changed the power level of { $powerLevelChanges }.
|
pt-PT
{ $user } alterou o nível de poder de { $powerLevelChanges }.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-power-level-from-to |
en-US
{ $user } from { $oldPowerLevel } to { $newPowerLevel }
|
pt-PT
{ $user } de { $oldPowerLevel } para { $newPowerLevel }
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-reaction |
en-US
{ $userThatReacted } reacted to { $userThatSentMessage } with { $reaction }.
|
pt-PT
{ $userThatReacted } reagiu a { $userThatSentMessage } com { $reaction }.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-rejected-invite |
en-US
{ $user } has rejected the invitation.
|
pt-PT
{ $user } rejeitou o convite.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-room-name-changed |
en-US
{ $user } changed the room name to { $newRoomName }.
|
pt-PT
{ $user } alterou o nome da sala para { $newRoomName }.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-room-name-remove |
en-US
{ $user } removed the room name.
|
pt-PT
{ $user } removeu o nome da sala.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-unbanned |
en-US
{ $user } unbanned { $userUnbanned }.
|
pt-PT
{ $user } deixou de banir { $userUnbanned }.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-verification-cancel2 |
en-US
{ $user } cancelled the verification with the reason: { $reason }
|
pt-PT
{ $user } cancelou a verificação pelo motivo: { $reason }
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-verification-request2 |
en-US
{ $user } wants to verify { $userReceiving }.
|
pt-PT
{ $user } deseja verificar { $userReceiving }.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-withdrew-invite |
en-US
{ $user } withdrew { $userInvitationWithdrawn }’s invitation.
|
pt-PT
{ $user } retirou o convite de { $userInvitationWithdrawn }.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-withdrew-invite-with-reason |
en-US
{ $user } withdrew { $userInvitationWithdrawn }’s invitation. Reason: { $reason }
|
pt-PT
{ $user } retirou o convite de { $userInvitationWithdrawn }. Motivo: { $reason }
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl options-encryption-set-up-secret-storage |
en-US
To set up secret storage, please use another client and afterwards enter the generated backup key passphrase in the “General” tab.
|
pt-PT
Para configurar o armazenamento secreto, utilize outro cliente e depois insira a senha da chave de cópia de segurança gerada no separador "Geral".
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl power-level-ban |
en-US
Ban users: { $powerLevelName }
|
pt-PT
Banir utilizadores: { $powerLevelName }
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl power-level-invite-user |
en-US
Invite users: { $powerLevelName }
|
pt-PT
Convidar utilizadores: { $powerLevelName }
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl power-level-kick-users |
en-US
Kick users: { $powerLevelName }
|
pt-PT
Expulsar utilizadores: { $powerLevelName }
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.ban |
en-US
%S <userId> [<reason>]: Ban the user with the userId from the room with optional reason message. Requires permission to ban users.
|
pt-PT
%S <idDoUtilizador> [<motivo>]: Banir o utilizador com o idDoUtilizador da sala com a mensagem opcional com o motivo. Requer permissão para banir utilizadores.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.deop |
en-US
%S <userId>: Reset the user to power level 0 (User). Requires permission to change member's power levels. Does not work on admins other than yourself.
|
pt-PT
%S <idDoUtilizador>: Repõe o poder do utilizador para 0 (Utilizador). Requer permissão para alterar o nível de poder dos membros. Não funciona com outros administradores para além de si.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.guest |
en-US
%S <guest access> <history visibility>: Set the access and history visibility of the current room for the guest users. Enter two integer values, the first for the guest access (not allowed: 0 and allowed: 1) and the second for the history visibility (not visible: 0 and visible: 1). Requires permission to change history visibility.
|
pt-PT
%S <acesso de convidado> <visibilidade do histórico>: Defina o acesso e a visibilidade do histórico da sala atual para os utilizadores convidados. Insira dois valores inteiros, o primeiro para o acesso do convidado (não permitido: 0 e permitido: 1) e o segundo para a visibilidade do histórico (não visível: 0 e visível: 1). Requer permissão para alterar a visibilidade do histórico.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.invite |
en-US
%S <userId>: Invite the user to the room.
|
pt-PT
%S <idDoUtilizador>: Convidar o utilizador para a sala.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.kick |
en-US
%S <userId> [<reason>]: Kick the user with the userId from the room with optional reason message. Requires permission to kick users.
|
pt-PT
%S <idDoUtilizador> [<motivo>]: Explulsar o utilizador com o idDoUtilizador da sala com a mensagem opcional com o motivo. Requer permissão para expulsar utilizadores.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.msg |
en-US
%S <userId> <message>: Send a direct message to the given user.
|
pt-PT
%S <idDoUtilizador> <mensagem>: Envia uma mensagem direta para o utilizador indicado.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.op |
en-US
%S <userId> [<power level>]: Define the power level of the user. Enter an integer value, User: 0, Moderator: 50 and Admin: 100. Default will be 50 if no argument is provided. Requires permission to change member's power levels. Does not work on admins other than yourself.
|
pt-PT
%S <idDoUtilizador> [<nível de poder>]: Define o nível de poder do utilizador. Introduza um valor inteiro, Utilizador: 0, Moderador: 50 e Administrador: 100. A predefinição será 50, se não for especificado nenhum argumento. Requer permissão para alterar o nível de poder dos membros. Não funciona com outros administradores para além de si.
|
Displaying 200 results out of 2185 for the string Use in pt-PT:
Entity | en-US | pt-PT |
---|---|---|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-event-dialog-attendees.ftl event-attendee-usertype-unknown |
en-US
Unknown Type ({ $userType })
|
pt-PT
Tipo desconhecido ({ $userType })
|
Entity
#
all locales
chat • commands.ftl away-key-key |
en-US
away
|
pt-PT
ausente
|
Entity
#
all locales
chat • commands.properties away |
en-US
away
|
pt-PT
ausente
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.ftl topic-changed |
en-US
{ $user } has changed the topic to: { $topic }.
|
pt-PT
{ $user } alterou o tópico para: { $topic }.
|
Entity
#
all locales
chat • conversations.ftl topic-cleared |
en-US
{ $user } has cleared the topic.
|
pt-PT
{ $user } removeu o tópico.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl command-ban |
en-US
{ $commandName } <nick!user@host>: Ban the users matching the given pattern.
|
pt-PT
{ $commandName } <nick!user@host> Banir os utilizadores correspondentes ao padrão dado.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl connection-error-invalid-username |
en-US
{ $username } is not an allowed username
|
pt-PT
{ $username } não é um nome de utilizador permitido
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl ctcp-time |
en-US
The time for { $username } is { $timeResponse }.
|
pt-PT
A hora de { $username } é { $timeResponse }.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl ctcp-version |
en-US
{ $username } is using “{ $version }”.
|
pt-PT
{ $username } está a utilizar "{ $version }".
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl error-non-unique-target |
en-US
{ $name } is not a unique user@host or shortname or you have tried to join too many channels at once.
|
pt-PT
{ $name } não é um user@host único/nome curto ou tentou entrar em muitos canais de uma vez.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl message-channelmode |
en-US
Channel mode { $mode } set by { $user }.
|
pt-PT
{ $user } definiu o modo de canal { $mode }.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl message-usermode |
en-US
Mode { $mode } for { $targetUser } set by { $sourceUser }.
|
pt-PT
{ $sourceUser } definiu o modo { $mode } para { $targetUser }.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl tooltip-away |
en-US
Away
|
pt-PT
Ausente
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.ban |
en-US
%S <nick!user@host>: Ban the users matching the given pattern.
|
pt-PT
%S <nick!user@host> Banir os utilizadores correspondentes ao padrão dado.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties error.nonUniqueTarget |
en-US
%S is not a unique user@host or shortname or you have tried to join too many channels at once.
|
pt-PT
%S não é um user@host único/nome curto ou tentou entrar em muitos canais de uma vez.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties tooltip.away |
en-US
Away
|
pt-PT
Ausente
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-accepted-invite |
en-US
{ $user } accepted an invitation.
|
pt-PT
{ $user } aceitou o convite.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-accepted-invite-for |
en-US
{ $user } accepted the invitation for { $userWhoSent }.
|
pt-PT
{ $user } aceitou o convite para { $userWhoSent }.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-alias-added |
en-US
{ $user } added { $addresses } as alternative address for this room.
|
pt-PT
{ $user } adicionou { $addresses } como endereço alternativo para esta sala.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-alias-main |
en-US
{ $user } set the main address for this room from { $oldAddress } to { $newAddress }.
|
pt-PT
{ $user } definiu o endereço principal para esta sala de { $oldAddress } para { $newAddress }.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-alias-removed |
en-US
{ $user } removed { $addresses } as alternative address for this room.
|
pt-PT
{ $user } removeu { $addresses } como endereço alternativo para esta sala.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-alias-removed-and-added |
en-US
{ $user } removed { $removedAddresses } and added { $addedAddresses } as address for this room.
|
pt-PT
{ $user } removeu { $removedAddresses } e adicionou { $addedAddresses } como endereço para esta sala.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-banned |
en-US
{ $user } banned { $userBanned }.
|
pt-PT
{ $user } baniu { $userBanned }.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-banned-with-reason |
en-US
{ $user } banned { $userBanned }. Reason: { $reason }
|
pt-PT
{ $user } baniu { $userBanned }. Motivo: { $reason }
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-display-name-changed |
en-US
{ $user } changed their display name from { $oldDisplayName } to { $newDisplayName }.
|
pt-PT
{ $user } alterou o respetivo nome de apresentação de { $oldDisplayName } para { $newDisplayName }.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-display-name-remove |
en-US
{ $user } removed their display name { $nameRemoved }.
|
pt-PT
{ $user } removeu o respetivo nome de apresentação { $nameRemoved }.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-display-name-set |
en-US
{ $user } set their display name to { $changedName }.
|
pt-PT
{ $user } definiu o respetivo nome de apresentação para { $changedName }.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-guest-allowed |
en-US
{ $user } has allowed guests to join the room.
|
pt-PT
{ $user } deu permissão a convidados para entrar na sala.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-guest-prevented |
en-US
{ $user } has prevented guests from joining the room.
|
pt-PT
{ $user } impediu que convidados possam entrar na sala.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-history-anyone |
en-US
{ $user } made future room history visible to anyone.
|
pt-PT
{ $user } tornou o histórico futuro da sala, visível para todos.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-history-invited |
en-US
{ $user } made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
|
pt-PT
{ $user } tornou o histórico futuro da sala visível para todos os membros da sala, a partir do momento em que são convidados.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-history-joined |
en-US
{ $user } made future room history visible to all room members, from the point they joined.
|
pt-PT
{ $user } tornou o histórico futuro da sala visível para todos os membros da sala, a partir do momento em que entram na sala.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-history-shared |
en-US
{ $user } made future room history visible to all room members.
|
pt-PT
{ $user } tornou o histórico futuro da sala, visível para todos os membros da sala.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-invited |
en-US
{ $user } invited { $userWhoGotInvited }.
|
pt-PT
{ $user } convidou { $userWhoGotInvited }.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-joined |
en-US
{ $user } has joined the room.
|
pt-PT
{ $user } entrou na sala.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-kicked |
en-US
{ $user } kicked { $userGotKicked }.
|
pt-PT
{ $user } expulsou { $userGotKicked }.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-kicked-with-reason |
en-US
{ $user } kicked { $userGotKicked }. Reason: { $reason }
|
pt-PT
{ $user } expulsou { $userGotKicked }. Motivo: { $reason }
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-left |
en-US
{ $user } has left the room.
|
pt-PT
{ $user } saiu da sala.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-power-level-changed |
en-US
{ $user } changed the power level of { $powerLevelChanges }.
|
pt-PT
{ $user } alterou o nível de poder de { $powerLevelChanges }.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-power-level-from-to |
en-US
{ $user } from { $oldPowerLevel } to { $newPowerLevel }
|
pt-PT
{ $user } de { $oldPowerLevel } para { $newPowerLevel }
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-reaction |
en-US
{ $userThatReacted } reacted to { $userThatSentMessage } with { $reaction }.
|
pt-PT
{ $userThatReacted } reagiu a { $userThatSentMessage } com { $reaction }.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-rejected-invite |
en-US
{ $user } has rejected the invitation.
|
pt-PT
{ $user } rejeitou o convite.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-room-name-changed |
en-US
{ $user } changed the room name to { $newRoomName }.
|
pt-PT
{ $user } alterou o nome da sala para { $newRoomName }.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-room-name-remove |
en-US
{ $user } removed the room name.
|
pt-PT
{ $user } removeu o nome da sala.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-unbanned |
en-US
{ $user } unbanned { $userUnbanned }.
|
pt-PT
{ $user } deixou de banir { $userUnbanned }.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-verification-cancel2 |
en-US
{ $user } cancelled the verification with the reason: { $reason }
|
pt-PT
{ $user } cancelou a verificação pelo motivo: { $reason }
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-verification-request2 |
en-US
{ $user } wants to verify { $userReceiving }.
|
pt-PT
{ $user } deseja verificar { $userReceiving }.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-withdrew-invite |
en-US
{ $user } withdrew { $userInvitationWithdrawn }’s invitation.
|
pt-PT
{ $user } retirou o convite de { $userInvitationWithdrawn }.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl message-withdrew-invite-with-reason |
en-US
{ $user } withdrew { $userInvitationWithdrawn }’s invitation. Reason: { $reason }
|
pt-PT
{ $user } retirou o convite de { $userInvitationWithdrawn }. Motivo: { $reason }
|
Entity
#
all locales
chat • status.ftl away-status-type |
en-US
Away
|
pt-PT
Ausente
|
Entity
#
all locales
chat • status.properties awayStatusType |
en-US
Away
|
pt-PT
Ausente
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.ftl conversation-message-version |
en-US
{ $user } is using “{ $clientName } { $clientVersion }”.
|
pt-PT
{ $user } está a utilizar "{ $clientName } { $clientVersion }".
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.ftl conversation-message-version-with-os |
en-US
{ $user } is using “{ $clientName } { $clientVersion }” on { $systemResponse }.
|
pt-PT
{ $user } está a utilizar "{ $clientName } { $clientVersion }" em { $systemResponse }.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • mimeheader.properties USER-AGENT |
en-US
User-Agent
|
pt-PT
User-Agent
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd userAgentField4.label |
en-US
User agent
|
pt-PT
User agent
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl delete-pub-key |
en-US
Do you want to delete the public key
‘{ $userId }’?
|
pt-PT
Pretende eliminar a chave pública
'{ $userId }'?
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl delete-secret-key |
en-US
WARNING: You are about to delete a secret key!
If you delete your secret key, you will no longer be able to decrypt any messages encrypted for that key, nor will you be able to revoke it.
Do you really want to delete BOTH, the secret key and the public key
‘{ $userId }’?
|
pt-PT
AVISO: Você está prestes a eliminar uma chave secreta!
Se excluir a sua chave secreta, deixará de poder desencriptar qualquer mensagem encriptada para esta chave, nem a poderá revogar.
Você quer mesmo eliminar AMBAS, a chave secreta e a chave pública
'{ $userId }'?
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-ring-enc-sub-keys-expired |
en-US
All encryption subkeys of key { $userId } (key ID { $keyId }) have expired.
|
pt-PT
Todas as sub-chaves de encriptação da chave { $userId } (ID da chave { $keyId }) estão expiradas.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-ring-enc-sub-keys-revoked |
en-US
All encryption subkeys of key { $userId } (key ID { $keyId }) are revoked.
|
pt-PT
Todas as sub-chaves de encriptação da chave { $userId } (ID da chave { $keyId }) estão revogadas.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-ring-no-secret-key |
en-US
You do not seem to have the secret key for { $userId } (key ID { $keyId }) on your keyring; you cannot use the key for signing.
|
pt-PT
Parece que você não tem a chave secreta para { $userId } (ID da chave { $keyId }) no seu chaveiro; você não pode utilizar a chave para assinar.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-ring-pub-key-expired |
en-US
The key { $userId } (key ID { $keyId }) has expired.
|
pt-PT
A chave { $userId } (ID da chave { $keyId }) expirou.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-ring-pub-key-not-for-encryption |
en-US
The key { $userId } (key ID { $keyId }) cannot be used for encryption.
|
pt-PT
A chave { $userId } (ID da chave { $keyId }) não pode ser utilizada para encriptar.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-ring-pub-key-not-for-signing |
en-US
The key { $userId } (key ID { $keyId }) cannot be used for signing.
|
pt-PT
A chave { $userId } (ID da chave { $keyId }) não pode ser utilizada para assinar.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-ring-pub-key-revoked |
en-US
The key { $userId } (key ID { $keyId }) is revoked.
|
pt-PT
A chave { $userId } (ID da chave { $keyId }) foi revogada.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-ring-sign-sub-keys-expired |
en-US
All signing-subkeys of key { $userId } (key ID { $keyId }) have expired.
|
pt-PT
Todas as sub-chaves de assinatura da chave { $userId } (ID da chave { $keyId }) estão expiradas.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl key-ring-sign-sub-keys-revoked |
en-US
All signing-subkeys of key { $userId } (key ID { $keyId }) are revoked.
|
pt-PT
Todas as sub-chaves de assinatura da chave { $userId } (ID da chave { $keyId }) estão revogadas.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl away-message-label.label |
en-US
and set my status to Away with this status message:
|
pt-PT
e definir o meu estado para ausente com esta mensagem:
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl idle-label.label |
en-US
Let my contacts know that I am Idle after
|
pt-PT
Informar os meus contactos que estou ausente após
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl sync-signedin-login-failure |
en-US
Please sign in to reconnect “{ $userEmail }”
|
pt-PT
Por favor, inicie a sessão para reassociar “{ $userEmail }”
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.dtd server-nick.tooltip |
en-US
Change nickname or set away state. To focus the input box, press Escape.
|
pt-PT
Mudar Alcunha ou aplicar o estado ausente. Para focar a caixa de introdução, pressione Escape.
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties cmd.away.format |
en-US
Away ($reason)
|
pt-PT
Ausente ($reason)
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties cmd.away.help |
en-US
If <reason> is specified, sets you away with that message. Used without <reason>, you are marked away with a default message.
|
pt-PT
Se especificar <reason>, ficará ausente com a mensagem de ausente <reason>. Se não inserir a <reason>, será marcado como ausente com a mensagem pré-definida.
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties cmd.away.label |
en-US
Away (default)
|
pt-PT
Ausente (pré-definido)
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties cmd.back.help |
en-US
Marks you as no longer away.
|
pt-PT
Deixa de o marcar como estando ausente.
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties cmd.custom-away.label |
en-US
Away (custom)…
|
pt-PT
Ausente (personalizado)...
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties cmd.dcc-close.format |
en-US
Disconnect From $userName
|
pt-PT
Desligar de $userName
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties cmd.font-size.help |
en-US
Sets or views the font size being used on the current view. Omit <font-size> to see the current font size. The size value is specified in points (pt). The value |default| will use your global font size, and the values |bigger| and |smaller| increase or reduce the size by a fixed amount each time.
|
pt-PT
Define ou mostra o tamanho de letra em uso na vista atual. Omita <font-size> para ver o tamanho de letra atualmente em uso. O valor do tamanho de letra é definido em pontos (pt). O valor |default| irá utilizar as suas definições globais de tamanho de letra, e os valores |bigger| e |smaller| aumentam ou reduzem o tamanho um determinado valor de cada vez que os use.
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties cmd.kick-ban.help |
en-US
Bans *!username@hostmask from the current channel, then kicks them off. Requires operator status.
|
pt-PT
Bane *!username@hostmask do canal atual, depois kicka-o. Requer estatuto de operador.
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties cmd.label-user-multi.format |
en-US
«$userCount users»
|
pt-PT
« $userCount utilizadores »
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties cmd.map.help |
en-US
Similar to /links, but provides a graphical "Network Map" of the IRC network. Mainly used for routing purposes.
|
pt-PT
Similar to /links, but provides a graphical "Network Map" of the IRC network. Mainly used for routing purposes.
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties cmd.mode.help |
en-US
Changes the channel or user mode of <target> using <modestr> and any subsequent <param> if added. When used from a channel view, <target> may be omitted. For a list of modes you may use, see http://irchelp.org.
|
pt-PT
Changes the channel or user mode of <target> using <modestr> and any subsequent <param> if added. When used from a channel view, <target> may be omitted. For a list of modes you may use, see http://irchelp.org.
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties cmd.motif.help |
en-US
Sets the default CSS file used for the message tabs. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|.
|
pt-PT
Define o ficheiro CSS a ser utilizado como tema pré-definido. <motif> pode ser um URL para um ficheiro .css file, ou o atalho "default", "light", ou "dark". Consulte a página web de ChatZilla em <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> para mais informações sobre como fazer estilos e temas para o ChatZilla. Veja também |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|.
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties cmd.name.helpUsage |
en-US
[<username>]
|
pt-PT
<username>
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties cmd.toggle-ui.help |
en-US
Toggles the visibility of various pieces of the user interface. <thing> must be one of: tabstrip, userlist, header, status.
|
pt-PT
Altera o estado de visibilidade de várias peças da interface de utilizador. <thing> deve ser um de: tabstrip, userlist, header, status.
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties cmd.user-motif.help |
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for the user <user>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <user> is not provided, the current user is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
|
pt-PT
Define a folha de estilo CSS a utilizar para o utilizador <user>. <motif> pode ser um URL para um ficheiro .css, ou os atalhos "default", "light", ou "dark". Caso <motif> seja um carácter menos ('-'), o tema passará a ser o mesmo utilizado para a rede. Se não especificar o utilizador <user>, o utilizador atual será assumido. Consulte a página de ChatZilla em <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> para mais informações sobre como utilizar estilos e temas no ChatZilla. Veja também |motif|.
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties cmd.user-pref.help |
en-US
Sets the value of the preference named <pref-name> to the value of <pref-value> on the current user. If <pref-value> is not provided, the current value of <pref-name> will be displayed. If both <pref-name> and <pref-value> are omitted, all preferences will be displayed. If <pref-value> is a minus ('-') character, then the preference will revert back to its default value.
|
pt-PT
Define o valor da preferência denominada <pref-name> para o valor <pref-value> para o utilizador <user>. Se não especificar <pref-value>, o valor actual de <pref-name> será apresentado. Se omitir ambos, <pref-name> e <pref-value>, todas as suas preferências para o utilizador especificado serão apresentadas. Se especificar <delete-pref> e o seu valor for |true|, |on|, |yes|, ou |1|, ou se <pref-value> iniciar pelo caracter menos('-'), então a preferência assumirá o seu valor pré-definido. Caso o utilizador <user> não seja especificado, o utilizador actual será assumido.
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties cmd.user.help |
en-US
Sets your username to <username> and your description (``Real Name'') to <description>. Equivalent to using the |name| and |desc| command. The new name and description will be used the next time you connect to the network. You can use this command without parameters to show the current username and description.
|
pt-PT
Define o seu nome-de-utilizador para <username> e a sua descrição (``Real Name'') para <description>. Equivalente a utilizar os comandos |name| e |desc|. O novo nome e descrição serão utilizados da próxima vez que se ligar à rede. Pode utilizar este comando sem parâmetros para ver o seu atual nome-de-utilizador e descrição.
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties cmd.user.helpUsage |
en-US
[<username> <description>]
|
pt-PT
[<username> <description>]
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties msg.away.default |
en-US
I'm not here right now.
|
pt-PT
O utilizador está ausente.
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties msg.away.off |
en-US
You are no longer marked as away.
|
pt-PT
Você deixou de estar marcado como estando ausente.
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties msg.away.on |
en-US
You are now marked as away (%S). Click the nickname button or use the |/back| command to return from being away.
|
pt-PT
Você foi marcado como estando ausente (%S). Clique no botão alcunha ou use o comando |/back| para voltar de ausente.
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties msg.away.prompt |
en-US
Enter an away message to use:
|
pt-PT
Introduza a mensagem a utilizar enquanto ausente:
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties msg.err.no.idleservice |
en-US
ChatZilla can't determine when you're away in your version of &brandShortName;. The auto-away feature will now be disabled.
|
pt-PT
O ChatZilla não consegue detrminar quando está ausente na sua versão do &brandShortName;. A funcionalidade auto-ausente vai ser agora desativada.
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties msg.idle.away.on |
en-US
You have automatically been marked as away (%S) after %S minutes of inactivity.
|
pt-PT
Você foi automaticamente marcado como ausente (%S) após %S minutos de inatividade.
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties msg.network.connecting |
en-US
Attempting to connect to ``%S''. Use /cancel to abort.
|
pt-PT
A tentar ligar a ``%S''. Use /cancel para abortar.
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties msg.source.reply |
en-US
http://chatzilla.hacksrus.com/
|
pt-PT
http://firefox.ansol.org/user-cgi/moin.cgi/FrontPage
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties msg.whois.away |
en-US
"%S: away with message ``%S''
|
pt-PT
"%S: está ausente com a mensagem ``%S''
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties msg.whois.idle |
en-US
"%S: idle for %S (on since %S)
|
pt-PT
"%S: ausente por %S (ligado desde %S)
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties pref.autoAwayCap.help |
en-US
ChatZilla automatically checks which users are here and which are away in each channel you are a member of, however, this causes significant lag on larger channels. Any channel bigger than this limit won't be checked.
|
pt-PT
ChatZilla verifica automaticamente que utilizadores estão num canal e quais estão ausentes em cada canal onde está, contudo, isto causa um lag significativo em canais grandes. Qualquer canal com mais utilizadores que o limite aqui especificado não será verificado.
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties pref.autoAwayPeriod.help |
en-US
ChatZilla automatically checks which users are here and which are away in each channel you are a member of. This specifies how many minutes should pass between checks. Checking is automatically disabled if the server supports the "away-notify" extension.
|
pt-PT
ChatZilla irá automaticamente verificar que utilizadores se encontram ausentes nos canais onde se encontra. Esta opção especifica o intervalo em minutos entre cada verificação.
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties pref.autoAwayPeriod.label |
en-US
Auto away-check period length
|
pt-PT
Intervalo entre verificação de ausentes
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties pref.away.label |
en-US
Away status
|
pt-PT
Estado Ausente
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties pref.awayIdleMsg.help |
en-US
The away message ChatZilla will use when you go away.
|
pt-PT
A mensagem ausente que o ChatZilla irá usar quando estiver ausente.
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties pref.awayIdleMsg.label |
en-US
Auto-away message
|
pt-PT
Mensagem de auto-ausente
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties pref.awayIdleTime.help |
en-US
After how many minutes of inactivity ChatZilla will set your status to "away". Set to 0 to disable it.
|
pt-PT
Após quantos minutos de inatividade deverá o ChatZilla colocálo-como "ausente". Apenas funciona em novas versões do &brandShortName;. Aplique 0 para o desativar.
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties pref.awayIdleTime.label |
en-US
Auto-away timeout
|
pt-PT
Auto-ausente expirado
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties pref.awayNick.help |
en-US
This nickname will automatically be used when you mark yourself away, if different from 'Nickname'. You may leave this blank to not change nickname when going away.
|
pt-PT
Este nickname será usado automaticamente quando você ficar ausente. Pode deixar este campo em branco para não mudar de nickname quando ficar ausente.
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties pref.awayNick.label |
en-US
Nickname (away)
|
pt-PT
Nickname (ausente)
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • about.dtd about.userAgent |
en-US
User agent:
|
pt-PT
User agent:
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-fonts.dtd useDocumentFonts.label |
en-US
Allow documents to use other fonts
|
pt-PT
Permitir que o documento use outros tipos de letra
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-http.dtd prefUseragent.label |
en-US
User Agent String
|
pt-PT
String de User Agent
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd setup.choicePage.new.label |
en-US
I've never used &syncBrand.shortName.label; before
|
pt-PT
Nunca usei o &syncBrand.shortName.label;
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • fieldMapImport.dtd fieldMapImport.text |
en-US
Use Move Up and Move Down to match the address book fields on the left to the correct data for import on the right. Uncheck items you do not want to import.
|
pt-PT
Use Mover para cima e Mover para baixo para igualar os dados corretos dos campos do livro de endereços à esquerda para importar para a direita. Desmarque os itens que não deseja importar.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • mimeheader.properties USER-AGENT |
en-US
User-Agent
|
pt-PT
User-Agent
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • msgHdrViewOverlay.dtd userAgentField.label |
en-US
User-Agent:
|
pt-PT
User-Agent:
|
Entity
#
all locales
browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl about-private-browsing-focus-promo-text-b |
en-US
Use { -focus-brand-name } for those private searches you don’t want your main mobile browser to see.
|
pt-PT
Use o { -focus-brand-name } para as pesquisas privadas que não deseja que o seu navegador principal para dispositivos móveis veja.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browser.ftl firefox-relay-offer-what-relay-provides |
en-US
All emails sent to your email masks will be forwarded to <strong>{ $useremail }</strong> (unless you decide to block them).
|
pt-PT
Todos os e-mails enviados para as suas máscaras de e-mail serão encaminhados para <strong>{ $useremail }</strong> (a menos que decida bloqueá-los).
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-new-user-survey-legal-link-label |
en-US
By selecting “{ onboarding-new-user-survey-next-button-label },” you agree to { -brand-product-name }’s <a data-l10n-name="privacy_notice">Privacy Notice</a>
|
pt-PT
Ao selecionar “{ onboarding-new-user-survey-next-button-label }”, concorda com a <a data-l10n-name="privacy_notice">informação de privacidade</a> do { -brand-product-name }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl applications-description |
en-US
Choose how { -brand-short-name } handles the files you download from the web or the applications you use while browsing.
|
pt-PT
Escolha como o { -brand-short-name } manuseia os ficheiros que transfere da web ou as aplicações que utiliza enquanto navega.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl applications-use-app-default-label.value |
en-US
{ applications-use-app-default.label }
|
pt-PT
{ applications-use-app-default.label }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl applications-use-app-label.value |
en-US
{ applications-use-app.label }
|
pt-PT
{ applications-use-app.label }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl applications-use-os-default-label.value |
en-US
{ applications-use-os-default.label }
|
pt-PT
{ applications-use-os-default.label }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl applications-use-other-label.value |
en-US
{ applications-use-other.label }
|
pt-PT
{ applications-use-other.label }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl applications-use-plugin-in-label.value |
en-US
{ applications-use-plugin-in.label }
|
pt-PT
{ applications-use-plugin-in.label }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl browsing-use-full-keyboard-navigation.label |
en-US
Use the tab key to move focus between form controls and links
|
pt-PT
Use a tecla tab para mover o foco entre controlos de formulário e ligações
|
Entity
#
all locales
browser • browser • preferences • preferences.ftl preferences-doh-default-detailed-desc-1 |
en-US
Use secure DNS in regions where it’s available
|
pt-PT
Use DNS seguro em regiões onde está disponível
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl info-known-breaches-found |
en-US
{ $count ->
[one] Known data breach has exposed your information
*[other] Known data breaches have exposed your information
}
|
pt-PT
{ $count ->
[one] Violação de dados conhecida que expôs a sua informação
*[other] Violações de dados conhecidas que expuseram a sua informação
}
|
Entity
#
all locales
browser • browser • shopping.ftl shopping-onboarding-opt-in-privacy-policy-and-terms-of-use3 |
en-US
By selecting “{ shopping-onboarding-opt-in-button }“ you agree to { -brand-product-name }’s <a data-l10n-name="privacy_policy">privacy policy</a> and { -fakespot-brand-name }’s <a data-l10n-name="terms_of_use">terms of use.</a>
|
pt-PT
Ao selecionar “{ shopping-onboarding-opt-in-button }“, concorda com a <a data-l10n-name="privacy_policy">política de privacidade</a> do { -brand-product-name } e com os <a data-l10n-name="terms_of_use">termos de utilização</a> do { -fakespot-brand-name }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • speechDispatcher.ftl speech-dispatcher-lib-missing |
en-US
You can’t use speech synthesis because the Speech Dispatcher library is missing.
|
pt-PT
Não pode utilizar a síntese de voz porque a biblioteca do Speech Dispatcher está ausente.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties traceOnNextInteraction |
en-US
Trace only on next user interaction (mousedown/keydown)
|
pt-PT
Rastrear apenas a próxima interação do utilizador (mousedown/keydown)
|
Entity
#
all locales
devtools • client • responsive.properties responsive.customUserAgent |
en-US
Custom User Agent
|
pt-PT
User Agent personalizado
|
Entity
#
all locales
devtools • client • responsive.properties responsive.deviceAdderUserAgent2 |
en-US
User Agent String
|
pt-PT
String de User Agent
|
Entity
#
all locales
devtools • client • responsive.properties responsive.reloadConditions.userAgent |
en-US
Reload when user agent is changed
|
pt-PT
Recarregar quando o user agent é alterado
|
Entity
#
all locales
devtools • client • responsive.properties responsive.showUserAgentInput |
en-US
Show user agent
|
pt-PT
Mostrar user agent
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • styleinspector.properties rule.userAgentStyles |
en-US
(user agent)
|
pt-PT
(user agent)
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties InitMouseEventWarning |
en-US
initMouseEvent() is deprecated. Use the MouseEvent() constructor instead.
|
pt-PT
initMouseEvent() está obsoleto. Utilize o construtor MouseEvent() em substituição.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties InitNSMouseEventWarning |
en-US
initNSMouseEvent() is deprecated. Use the MouseEvent() constructor instead.
|
pt-PT
initNSMouseEvent() está obsoleto. Utilize o construtor MouseEvent() em substituição.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties MouseEvent_MozPressureWarning |
en-US
MouseEvent.mozPressure is deprecated. Use PointerEvent.pressure instead.
|
pt-PT
MouseEvent.mozPressure foi descontinuado. Em alternativa, utilize PointerEvent.pressure.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties MozInputSourceWarning |
en-US
MouseEvent.mozInputSource is deprecated. Use PointerEvent.pointerType instead.
|
pt-PT
MouseEvent.mozInputSource está obsoleto. Utilize PointerEvent.pointerType em substituição.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties NavigatorGetUserMediaWarning |
en-US
navigator.mozGetUserMedia has been replaced by navigator.mediaDevices.getUserMedia
|
pt-PT
navigator.mozGetUserMedia foi substituído por navigator.mediaDevices.getUserMedia
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties RequestStorageAccessSandboxed |
en-US
document.requestStorageAccess() may not be called in a sandboxed iframe without allow-storage-access-by-user-activation in its sandbox attribute.
|
pt-PT
document.requestStorageAccess() não pode ser invocado numa iframe isolada sem o valor allow-storage-access-by-user-activation no respetivo atributo sandbox.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties EncMetaUserDefined |
en-US
A meta tag was used to declare the character encoding as x-user-defined. This was interpreted as a windows-1252 declaration instead for compatibility with intentionally mis-encoded legacy fonts. This site should migrate to Unicode.
|
pt-PT
Foi usada uma meta tag para declarar a codificação de caracteres como x-user-defined. Isto foi interpretado, em alternativa, como uma declaração windows-1252 para compatibilidade com tipos de letra legados mal codificados. Este site deve migrar para Unicode.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • htmlparser.properties errPrematureEndOfComment |
en-US
Premature end of comment. Use “-->” to end a comment properly.
|
pt-PT
Fim de comentário prematuro. Use “-->” terminar o comentário corretamente.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent |
en-US
An iframe which has both allow-top-navigation and allow-top-navigation-by-user-activation for its sandbox attribute will permit top navigations.
|
pt-PT
Um iframe que tenha allow-top-navigation e allow-top-navigation-by-user-activation no seu atributo sandbox irá permitir navegações de topo.
|
Entity
#
all locales
toolkit • services • accounts.ftl account-client-name |
en-US
{ $user }’s { -brand-short-name } on { $system }
|
pt-PT
{ $user } com { -brand-short-name } em { $system }
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl user-count |
en-US
Users: { $dailyUsers }
|
pt-PT
Utilizadores: { $dailyUsers }
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutCompat.ftl label-overrides |
en-US
User Agent Overrides
|
pt-PT
Sobreposições de User Agent
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl user-js-description |
en-US
Your profile folder contains a <a data-l10n-name="user-js-link">user.js file</a>, which includes preferences that were not created by { -brand-short-name }.
|
pt-PT
A sua pasta de perfil contém <a data-l10n-name="user-js-link">um ficheiro user.js</a>, que inclui as preferências que não foram criadas pelo { -brand-short-name }.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl user-js-title |
en-US
user.js Preferences
|
pt-PT
Preferências user.js
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local |
en-US
Set Local SDP at timestamp { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
|
pt-PT
Definir SDP local na indicação { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote |
en-US
Set Remote SDP at timestamp { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
|
pt-PT
Definir SDP remoto na indicação { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-sdp-set-timestamp |
en-US
Timestamp { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms)
|
pt-PT
Marcador temporal { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms)
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • global • cookieBannerHandling.ftl cookie-banner-handled-webconsole |
en-US
{ -brand-shorter-name } handled a cookie banner on behalf of the user.
|
pt-PT
O { -brand-shorter-name } manuseou uma faixa de cookies em substituição do utilizador.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • newsletter_form.ftl newsletter-form-im-okay-with-mozilla |
en-US
I’m okay with { -brand-name-mozilla } handling my info as explained in <a href="{ $url }">this Privacy Notice</a>
|
pt-PT
Estou bem com a { -brand-name-mozilla } manusear a minha informação como explicado <a href="{ $url }">neste Aviso de privacidade</a>
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • products • vpn • landing-2023.ftl vpn-landing-desc |
en-US
Use { -brand-name-mozilla-vpn } for full-device protection for all apps. With servers in { $countries }+ countries, you can connect to anywhere, from anywhere.
|
pt-PT
Use a { -brand-name-mozilla-vpn } para uma proteção completa do dispositivo para todas as aplicações. Com servidores em +{ $countries } países, pode conectar-se a qualquer lugar, a partir de qualquer lugar.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • products • vpn • landing.ftl vpn-landing-page-desc |
en-US
Use the { -brand-name-mozilla-vpn } for full-device protection for all apps. With servers in { $countries }+ countries, you can connect to anywhere, from anywhere.
|
pt-PT
Use a { -brand-name-mozilla-vpn } para uma proteção completa do dispositivo para todas as aplicações. Com servidores em +{ $countries } países, pode conectar-se a qualquer lugar, a partir de qualquer lugar.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • products • vpn • platforms • android.ftl vpn-android-ability |
en-US
Feel confident that your data is safe from hackers and prying eyes — both at home and on public wifi — with { -brand-name-mozilla-vpn }. For the price of a cup of coffee, your personal data on your { -brand-name-android } device receives advanced encryption via { -brand-name-wireguard }® protocol. Use { -brand-name-mozilla-vpn } to stream shows, play games, manage your finances, shop, and do anything else online knowing that your connection is secure.
|
pt-PT
Sinta-se seguro(a) que os seus dados estão seguros de hackers e olhares indiscretos — tanto em casa como no wifi público — com a { -brand-name-mozilla-vpn }. Pelo preço de uma chávena de café, os seus dados pessoais no seu dispositivo { -brand-name-android } recebem encriptação avançada através do protocolo { -brand-name-wireguard }®. Use a { -brand-name-mozilla-vpn } para fazer streaming de séries, jogar, gerir as suas Finanças, fazer compras e fazer qualquer outra coisa na Internet, sabendo que a sua ligação está segura.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • products • vpn • platforms • ipad.ftl vpn-ipad-protection-for-up-to |
en-US
<strong>Protection for up to 5 devices:</strong> Use { -brand-name-mozilla-vpn } on your iPad and up to four other devices with one subscription. You can also use it on Windows, macOS, Linux, iPhone, and Android.
|
pt-PT
<strong>Proteção para até 5 dispositivos:</strong> Use a { -brand-name-mozilla-vpn } no seu iPad e até quatro outros dispositivos com uma subscrição. Também pode utilizar no Windows, macOS, Linux, iPhone e Android.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • products • vpn • platforms • mac.ftl vpn-mac-devices-copy |
en-US
Your computer, tablet and smartphone all deserve to be secure. Use { -brand-name-mozilla-vpn } to protect up to { $devices } { -brand-name-mac-short } and { -brand-name-ios } devices (in addition to { -brand-name-windows }, { -brand-name-linux } and { -brand-name-android }).
|
pt-PT
O seu computador, tablet e smartphone merecem estar seguros. Use a { -brand-name-mozilla-vpn } para proteger até { $devices } dispositivos { -brand-name-mac-short } e { -brand-name-ios } (além de { -brand-name-windows }, { -brand-name-linux } e { -brand-name-android }).
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • products • vpn • platforms • mac_v2.ftl vpn-mac-use-our-vpn |
en-US
Use our VPN as much as you want. Unlike some VPNs, which only protect a certain amount of data per month, we do not cap your traffic. No matter how much data you use, it will always be protected.
|
pt-PT
Use a nossa VPN tanto quanto quiser. Ao contrário de algumas VPNs, que apenas protegem uma certa quantidade de dados por mês, nós não limitamos o seu tráfego. Não importa a quantidade de dados que utilize, estes estarão sempre protegidos.
|
Entity
#
all locales
vpn_client • addons • guide_01_how_to_vpn • strings.xliff e2d1058a5f5d26173dbb43e4d31c8682 |
en-US
Surf the web and use your favorite apps freely without being tracked
|
pt-PT
Navegue na web e use as suas aplicações favoritas livremente sem ser monitorizado
|
APIThese results are also available as an API request to search in
en-US or
pt-PT.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.