Transvision

Displaying 200 results out of 2185 for the string Use in en-US:

Entity en-US pt-PT
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • engine-system • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_engine_system_auth_message
en-US
%2$s is requesting your username and password. The site says: “%1$s”
pt-PT
%2$s está a solicitar o seu nome de utilizador e a palavra-passe. O site diz: “%1$s”
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • engine-system • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_engine_system_auth_no_realm_message
en-US
%1$s is requesting your username and password.
pt-PT
%1$s está a solicitar o seu nome de utilizador e a palavra-passe.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_content_crashed_message
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the data transmission was detected.</p> <ul> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>
pt-PT
<p>A página que está a tentar ver não pode ser apresentada porque foi detetado um erro na transmissão de dados.</p> <ul> <li>Por favor, contacte os proprietários do site para os informar deste problema.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_corrupted_content_message
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the data transmission was detected.</p> <ul> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>
pt-PT
<p>A página que está a tentar ver não pode ser apresentada porque foi detetado um erro na transmissão de dados.</p> <ul> <li>Por favor, contacte os proprietários do site para os informar deste problema.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_invalid_content_encoding_message
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because it uses an invalid or unsupported form of compression.</p> <ul> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>
pt-PT
<p>A página que está a tentar ver não pode ser apresentada porque utiliza uma forma de compressão inválida ou não suportada.</p> <ul> <li>Por favor, contacte os proprietários do site para os informar deste problema.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_port_blocked_message
en-US
<p>The requested address specified a port (e.g., <q>mozilla.org:80</q> for port 80 on mozilla.org) normally used for purposes <em>other</em> than Web browsing. The browser has canceled the request for your protection and security.</p>
pt-PT
<p>O endereço solicitado especifica uma porta (por exemplo, <q>mozilla.org:80</q> para a porta 80 em mozilla.org) normalmente utilizada para <em>outros</em> fins para além de navegação na Internet. Para sua proteção e segurança o navegador cancelou o pedido.</p>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_proxy_connection_refused_message
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy refused a connection.</p> <ul> <li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li> <li>Does the proxy service allow connections from this network?</li> <li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li> </ul>
pt-PT
<p>O navegador está configurado para utilizar um servidor proxy, mas este recusou a ligação.</p> <ul> <li>A configuração de proxy do navegador está correta? Verifique as definições e tente novamente.</li> <li>O serviço de proxy permite ligações a partir desta rede?</li> <li>Continua a ter problemas? Consulte o seu administrador de rede ou fornecedor de Internet para apoio.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_proxy_connection_refused_title
en-US
Proxy Server Refused Connection
pt-PT
O servidor proxy recusou a ligação
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_security_bad_cert_techInfo
en-US
<label>Someone could be trying to impersonate the site and you should not continue.</label> <br><br> <label>Websites prove their identity via certificates. %1$s does not trust <b>%2$s</b> because its certificate issuer is unknown, the certificate is self-signed, or the server is not sending the correct intermediate certificates.</label>
pt-PT
<label>Alguém pode estar a tentar usurpar a identidade do site e não deve continuar.</label> <br><br> <label>Os sites comprovam a sua identidade via certificados. O %1$s não confia em <b>%2$s</b> porque o emissor do certificado é desconhecido, o certificado é auto-assinado ou o servidor não está a enviar os certificados intermédios corretos.</label>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_security_bad_hsts_cert_message
en-US
<ul> <li>The page you are trying to view cannot be shown because this website requires a secure connection.</li> <li>The issue is most likely with the website, and there is nothing you can do to resolve it.</li> <li>You can notify the website’s administrator about the problem.</li> </ul>
pt-PT
<ul> <li>A página que está a tentar visualizar não pode ser exibida porque este website precisa de uma ligação segura.</li> <li>O problema provavelmente está no website e não há nada que possa fazer para resolvê-lo.</li> <li>Pode notificar o administrador do website sobre o problema.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_security_ssl_message
en-US
<ul> <li>The page you are trying to view cannot be shown because the authenticity of the received data could not be verified.</li> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>
pt-PT
<ul> <li>A página que está a tentar ver não pode ser mostrada porque não foi possível verificar a autenticidade dos dados recebidos.</li> <li>Por favor, reporte o problema aos proprietários do site.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_unknown_proxy_host_message
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy could not be found.</p> <ul> <li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li> <li>Is the device connected to an active network?</li> <li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li> </ul>
pt-PT
<p>O navegador está configurado para utilizar um servidor proxy, mas este não foi encontrado.</p> <ul> <li>A configuração de proxy do navegador está correta? Verifique as definições e tente novamente.</li> <li>O computador está ligado a uma rede ativa?</li> <li>Continua a ter problemas? Consulte o seu administrador de rede ou fornecedor de Internet para apoio.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_admin_install_only
en-US
%1$s could not be installed because it can only be installed by an organization using enterprise policies, which isn‘t supported on this platform.
pt-PT
%1$s não pode ser instalado porque apenas pode ser instalado por uma organização que utilize políticas empresariais, o que não é suportado nesta plataforma.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_blocklisted_1
en-US
%1$s could not be installed because it has a high risk of causing stability or security problems.
pt-PT
%1$s não pôde ser instalado porque possui um risco elevado de causar problemas de estabilidade ou de segurança.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_extension_failed_to_install_corrupt_error
en-US
This extension could not be installed because it appears to be corrupt.
pt-PT
Não foi possível instalar esta extensão porque esta parece estar corrompida.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_extension_failed_to_install_network_error
en-US
This extension could not be downloaded because of a connection failure.
pt-PT
Não foi possível transferir esta extensão devido a uma falha de ligação.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_extension_failed_to_install_not_signed_error
en-US
This extension could not be installed because it has not been verified.
pt-PT
Não foi possível instalar esta extensão porque esta ainda não foi verificada.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_failed_to_install_incompatible_error
en-US
%1$s could not be installed because it is not compatible with %2$s %3$s.
pt-PT
%1$s não pôde ser instalado porque não é compatível com o %2$s %3$s.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • autofill • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_autofill_popup_no_username
en-US
(No username)
pt-PT
(Sem nome de utilizador)
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • downloads • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_downloads_button_pause
en-US
Pause
pt-PT
Pausa
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • downloads • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_downloads_paused_notification_text
en-US
Download paused
pt-PT
Transferência em pausa
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • media • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_media_notification_action_pause
en-US
Pause
pt-PT
Pausa
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • prompts • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_prompt_login_add_username_headline
en-US
Add username to saved password?
pt-PT
Adicionar nome de utilizador à palavra-passe guardada?
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • prompts • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_prompt_username_hint
en-US
Username
pt-PT
Nome de utilizador
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • prompts • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_prompts_identity_credentials_privacy_policy_title
en-US
Use %1$s as a login provider
pt-PT
Utilizar %1$s como fornecedor de início de sessão
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • prompts • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_prompts_select_credit_card_2
en-US
Use saved card
pt-PT
Utilizar cartão guardado
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • prompts • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_prompts_suggest_strong_password_2
en-US
Use strong password
pt-PT
Utilizar palavra-passe forte
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • prompts • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_prompts_suggest_strong_password_message
en-US
Use strong password: %1$s
pt-PT
Utilizar palavra-passe forte: %1$s
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • prompts • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_prompts_suggest_strong_password_title
en-US
Use strong password?
pt-PT
Utilizar uma palavra-passe forte?
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • prompts • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_prompts_suggest_strong_password_use_password
en-US
Use password
pt-PT
Utilizar palavra-passe
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • sitepermissions • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_sitepermissions_camera_and_microphone
en-US
Allow %1$s to use your camera and microphone?
pt-PT
Permitir que %1$s utilize a sua câmara e microfone?
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • sitepermissions • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_sitepermissions_camera_title
en-US
Allow %1$s to use your camera?
pt-PT
Permitir que %1$s utilize a sua câmara?
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • sitepermissions • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_sitepermissions_location_title
en-US
Allow %1$s to use your location?
pt-PT
Permitir que %1$s utilize a sua localização?
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • sitepermissions • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_sitepermissions_microfone_title
en-US
Allow %1$s to use your microphone?
pt-PT
Permitir que %1$s utilize o seu microfone?
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • sitepermissions • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_sitepermissions_storage_access_title
en-US
Allow %1$s to use its cookies on %2$s?
pt-PT
Permitir que %1$s utilize os seus cookies em %2$s?
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
about_other_open_source_libraries
en-US
Libraries that we use
pt-PT
Bibliotecas que utilizamos
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
browser_menu_syncing_paused_caption
en-US
Syncing paused
pt-PT
Sincronização pausada
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
cookie_banner_cfr_title
en-US
%1$s just refused cookies for you
pt-PT
%1$s acabou de recusar cookies por si
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
credit_cards_biometric_prompt_unlock_message_2
en-US
Unlock to use saved payment methods
pt-PT
Desbloquear para utilizar métodos de pagamento guardados
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
customize_addon_collection_user_hint
en-US
Collection owner (User ID)
pt-PT
Proprietário da coleção (ID de utilizador)
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
debug_drawer_logins_delete_login_button_content_description
en-US
Delete login with username %s
pt-PT
Eliminar credencial com o nome de utilizador %s
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
etp_cookies_description
en-US
Blocks cookies that ad networks and analytics companies use to compile your browsing data across many sites.
pt-PT
Bloqueia os cookies que as redes de anúncios e empresas de análise utilizam para compilar os seus dados de navegação entre vários sites.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
etp_cookies_description_2
en-US
Total Cookie Protection isolates cookies to the site you’re on so trackers like ad networks can’t use them to follow you across sites.
pt-PT
A Proteção Total de Cookies isola cookies para o site que estiver a visitar, para que rastreadores (como redes de anúncios) não possam utilizá-los para o/a monitorizar enquanto navega entre sites.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
etp_fingerprinters_description
en-US
Stops uniquely identifiable data from being collected about your device that can be used for tracking purposes.
pt-PT
Impede que sejam recolhidos dados de identificação únicos sobre o seu dispositivo, que podem ser utilizados para fins de monitorização.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
likert_scale_option_6
en-US
I don’t use it
pt-PT
Não utilizo
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
logins_username_copied
en-US
Username copied to clipboard
pt-PT
Nome de utilizador copiado para a área de transferência
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_3
en-US
All third-party cookies (may cause websites to break)
pt-PT
Todos os cookies de terceiros (poderá resultar em falhas nos sites)
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_4
en-US
All cookies (will cause websites to break)
pt-PT
Todos os cookies (irá causar falhas nos sites)
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preference_etp_smartblock_description
en-US
Some trackers marked below have been partially unblocked on this page because you interacted with them *.
pt-PT
Alguns rastreadores marcados abaixo foram parcialmente desbloqueados nesta página porque interagiu com os mesmos *.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preferences_android_autofill_description
en-US
Fill usernames and passwords in other apps on your device.
pt-PT
Preencher nomes de utilizador e palavras-passe noutras aplicações no seu dispositivo.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preferences_passwords_autofill_description
en-US
Fill and save usernames and passwords in websites while using %1$s.
pt-PT
Preencher e guardar nomes de utilizador e palavras-passe em site ao utilizar o %1$s.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preferences_passwords_saved_logins_username
en-US
Username
pt-PT
Nome de utilizador
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
private_browsing_placeholder_description_2
en-US
%1$s clears your search and browsing history from private tabs when you close them or quit the app. While this doesn’t make you anonymous to websites or your internet service provider, it makes it easier to keep what you do online private from anyone else who uses this device.
pt-PT
%1$s limpa o seu histórico de pesquisa e de navegação dos separadores privados quando os fecha ou sai da aplicação. Enquanto isto não o torna anónimo nos websites ou no seu provedor de serviços da Internet, este torna mais fácil em manter privado o que você faz online de qualquer pessoa que utiliza este dispositivo.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
reduce_cookie_banner_details_panel_description_on_for_site_3
en-US
Turn on and %1$s will try to automatically refuse all cookie banners on this site.
pt-PT
Ative e o %1$s tentará recusar automaticamente todas as faixas de cookies neste site.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
review_quality_check_contextual_onboarding_terms_use
en-US
terms of use
pt-PT
termos de utilização
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
review_quality_check_explanation_body_reliability
en-US
We use AI technology from %s by Mozilla to check the reliability of product reviews. This will only help you assess review quality, not product quality.
pt-PT
Utilizamos a tecnologia de IA de %s da Mozilla para verificar a confiabilidade das análises de produtos. Isto apenas irá ajudar a avaliar a qualidade da avaliação e não a qualidade do produto.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
saved_login_clear_username
en-US
Clear username
pt-PT
Limpar nome de utilizador
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
saved_login_copy_username
en-US
Copy username
pt-PT
Copiar nome de utilizador
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
saved_login_duplicate
en-US
A login with that username already exists
pt-PT
Já existe uma credencial com este nome.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
saved_login_username_description_3
en-US
The editable text field for the username.
pt-PT
O campo de texto editável para o nome de utilizador.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
saved_login_username_required_2
en-US
Enter a username
pt-PT
Introduza um nome de utilizador
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
saved_logins_sort_strategy_last_used
en-US
Last used
pt-PT
Última utilização
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
search_add_custom_engine_search_string_hint_2
en-US
URL to use for search
pt-PT
URL a utilizar para a pesquisa
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
share_link_recent_apps_subheader
en-US
Recently used
pt-PT
Recentemente utilizadas
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
sign_in_with_email
en-US
Use email instead
pt-PT
Como alternativa, utilizar o e-mail
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
about_content
en-US
<p>%1$s puts you in control.</p> <p>Use it as a private browser: <ul> <li>Search and browse right in the app</li> <li>Block trackers (or update settings to allow trackers)</li> <li>Erase to delete cookies as well as search and browsing history</li> </ul> </p> <p>%1$s is produced by Mozilla. Our mission is to foster a healthy, open Internet.<br/> <a href="%2$s">Learn more</a></p>
pt-PT
Warning: Missing string
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
biometric_prompt_subtitle
en-US
You can use your fingerprint to continue your current app session.
pt-PT
Warning: Missing string
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
errorpage_httpsonly_message2
en-US
%1$s tries to use an HTTPS connection whenever possible for more security. <a href="%2$s">Learn more</a> <br/><br/> Change this setting in Settings > Privacy &amp; Security > Security.
pt-PT
Warning: Missing string
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
gv_prompt_username_hint
en-US
Username
pt-PT
Warning: Missing string
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_security_bad_cert_techInfo
en-US
<label>Someone could be trying to impersonate the site and continuing could be risky.</label> <br><br> <label>%1$s does not trust <b>%2$s</b> because its certificate issuer is unknown, the certificate is self-signed, or the server is not sending the correct intermediate certificates.</label>
pt-PT
Warning: Missing string
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
preference_category_data_collection_use
en-US
Data Collection & Use
pt-PT
Warning: Missing string
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
preference_libraries_we_use
en-US
Libraries that we use
pt-PT
Warning: Missing string
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
preference_privacy_block_analytics_summary
en-US
Used to collect, analyze and measure activities like tapping and scrolling
pt-PT
Warning: Missing string
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
preference_privacy_block_content_summary2
en-US
Enabling may cause some pages to behave unexpectedly
pt-PT
Warning: Missing string
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
preference_security_biometric
en-US
Use fingerprint to unlock app
pt-PT
Warning: Missing string
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
search_add_manually_string
en-US
Search string to use
pt-PT
Warning: Missing string
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
tip_add_to_homescreen
en-US
Get one-tap access to sites you use most%1$s Menu > Add to Home screen
pt-PT
Warning: Missing string
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
tip_autocomplete_url
en-US
Autocomplete URLs for sites you use most\n Long-press any URL in the address bar
pt-PT
Warning: Missing string
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
your_rights_content5
en-US
%1$s also uses blocklists provided by Disconnect, Inc. as separate and independent works under the <a href="%2$s">GNU General Public License v3</a>, and available <a href="%3$s">here</a>.
pt-PT
Warning: Missing string
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-event-dialog-attendees.ftl
event-attendee-usertype-unknown
en-US
Unknown Type ({ $userType })
pt-PT
Tipo desconhecido ({ $userType })
Entity # all locales calendar • calendar • calendar.ftl
cal-dav-request-status-code-string-403
en-US
The user lacks the required permission to perform the request.
pt-PT
O utilizador não tem as permissões necessárias para realizar o pedido.
Entity # all locales calendar • calendar • calendar.ftl
delete-will-lose-data
en-US
Deleting this item will cause loss of the changes made on the server.
pt-PT
Se apagar este item, irá perder as alterações efetuadas no servidor.
Entity # all locales calendar • calendar • calendar.ftl
disabled-mode
en-US
There has been an error reading data for calendar: { $name }. It has been disabled until it is safe to use it.
pt-PT
Ocorreu um erro ao ler os dados do calendário: { $name }. Este foi desativado até que seja seguro utilizá-lo.
Entity # all locales calendar • calendar • calendar.ftl
tz-from-locale
en-US
This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system timezone with likely timezones for internet users using US English.
pt-PT
Este fuso horário ZoneInfo foi escolhido com base no fuso horário do sistema operativo baseado nos fusos horários para utilizadores de Internet que utilizam Inglês Americano.
Entity # all locales calendar • calendar • calendar.ftl
unable-to-create-provider
en-US
An error was encountered preparing the calendar located at { $location } for use. It will not be available.
pt-PT
Ocorreu um erro ao preparar o calendário localizado em { $location }. Não estará disponível.
Entity # all locales calendar • calendar • category-dialog.ftl
category-color-label.label
en-US
Use Color
pt-PT
Usar cor
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
reminder-custom-sound-label.label
en-US
Use the following sound file
pt-PT
Utilizar o seguinte ficheiro de som
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
reminder-default-sound-label.label
en-US
Use default sound
pt-PT
Utilizar som pré-definido
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
use-system-timezone-radio-button.label
en-US
Use system timezone
pt-PT
Usar fuso horário do sistema
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
TZFromLocale
en-US
This ZoneInfo timezone was chosen based on matching the operating system\ntimezone with likely timezones for internet users using US English.
pt-PT
Este fuso horário ZoneInfo foi escolhido com base no fuso horário do sistema operativo\nbaseado nos fusos horários para utilizadores de Internet que utilizam Inglês Americano.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
caldavRequestStatusCodeString403
en-US
The user lacks the required permission to perform the request.
pt-PT
O utilizador não tem as permissões necessárias para realizar o pedido.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
deleteWillLoseData
en-US
Deleting this item will cause loss of the changes made on the server.
pt-PT
Se apagar este item, irá perder as alterações efetuadas no servidor.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
disabledMode
en-US
There has been an error reading data for calendar: %1$S. It has been disabled until it is safe to use it.
pt-PT
Ocorreu um erro ao ler os dados do calendário: %1$S. Este foi desativado até que seja seguro utilizá-lo.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
unableToCreateProvider
en-US
An error was encountered preparing the calendar located at %1$S for use. It will not be available.
pt-PT
Ocorreu um erro ao preparar o calendário localizado em %1$S. Não estará disponível.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd
locationpage.login.description
en-US
Optional: enter an username and password
pt-PT
Opcional: introduza um nome de utilizador e uma palavra-passe
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd
locationpage.username.label
en-US
Username:
pt-PT
Nome de utilizador:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • provider-uninstall.dtd
providerUninstall.postName.label
en-US
This will cause the calendars below to be disabled.
pt-PT
Isto fará com que os calendários abaixo sejam desativados.
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.properties
noIdentitySelectedNotification
en-US
If you want to use this calendar to store invitations to or from other people you should assign an email identity below.
pt-PT
Se deseja utilizar este calendário para armazenar convites para ou de outras pessoas deve atribuir uma identidade de email abaixo.
Entity # all locales chat • accounts-properties.ftl
password-prompt-save-checkbox
en-US
Use Password Manager to remember this password.
pt-PT
Utilizar o gestor de palavras-passe para memorizar esta palavra-passe.
Entity # all locales chat • accounts.properties
passwordPromptSaveCheckbox
en-US
Use Password Manager to remember this password.
pt-PT
Utilizar o gestor de palavras-passe para memorizar esta palavra-passe.
Entity # all locales chat • commands.ftl
commands-key
en-US
Commands: { $command }. Use /help &lt;command&gt; for more information.
pt-PT
Comandos: { $command }. Utilize /help &lt;comando&gt; para mais informação.
Entity # all locales chat • commands.ftl
help-help-string
en-US
help &lt;name&gt;: show the help message for the &lt;name&gt; command, or the list of possible commands when used without parameter.
pt-PT
ajuda &lt;nome&gt;: mostrar a mensagem de ajuda para o comando &lt;nome&gt; ou a lista de comandos possíveis quando utilizado sem parâmetro.
Entity # all locales chat • commands.properties
commands
en-US
Commands: %S.\nUse /help &lt;command&gt; for more information.
pt-PT
Comandos: %S.\nUtilize /help &lt;comando&gt; para mais informação.
Entity # all locales chat • commands.properties
helpHelpString
en-US
help &lt;name&gt;: show the help message for the &lt;name&gt; command, or the list of possible commands when used without parameter.
pt-PT
ajuda &lt;nome&gt;: mostrar a mensagem de ajuda para o comando &lt;nome&gt; ou a lista de comandos possíveis quando utilizado sem parâmetro.
Entity # all locales chat • conversations.ftl
topic-changed
en-US
{ $user } has changed the topic to: { $topic }.
pt-PT
{ $user } alterou o tópico para: { $topic }.
Entity # all locales chat • conversations.ftl
topic-cleared
en-US
{ $user } has cleared the topic.
pt-PT
{ $user } removeu o tópico.
Entity # all locales chat • imtooltip.ftl
buddy-username
en-US
Username
pt-PT
Nome de utilizador
Entity # all locales chat • imtooltip.properties
buddy.username
en-US
Username
pt-PT
Nome de utilizador
Entity # all locales chat • irc.ftl
command-ban
en-US
{ $commandName } &lt;nick!user@host&gt;: Ban the users matching the given pattern.
pt-PT
{ $commandName } &lt;nick!user@host&gt; Banir os utilizadores correspondentes ao padrão dado.
Entity # all locales chat • irc.ftl
command-mode-user2
en-US
{ $commandName } &lt;nick&gt; [(+|-)&lt;mode&gt;]: Get, set or unset a user’s mode.
pt-PT
{ $commandName } &lt;nick&gt; [(+|-)&lt;modo&gt;]: Obter, definir ou não definir um modo do utilizador.
Entity # all locales chat • irc.ftl
command-msg
en-US
{ $commandName } &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as opposed to a channel).
pt-PT
{ $commandName } &lt;nick&gt; &lt;mensagem&gt;: envia uma mensagem privada a um utilizador (em oposição ao canal).
Entity # all locales chat • irc.ftl
command-notice
en-US
{ $commandName } &lt;target&gt; &lt;message&gt;: Send a notice to a user or channel.
pt-PT
{ $commandName } &lt;destino&gt; &lt;mensagem&gt;: Envia um aviso para um utilizador ou canal.
Entity # all locales chat • irc.ftl
command-ping
en-US
{ $commandName } [&lt;nick&gt;]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has.
pt-PT
{ $commandName } [&lt;nick&gt;]: pergunta quanto lag tem um utilizador (ou servidor se nenhum utilizador for especificado).
Entity # all locales chat • irc.ftl
command-umode
en-US
{ $commandName } (+|-)&lt;new mode&gt;: Set or unset a user mode.
pt-PT
{ $commandName } (+|-)&lt;novo modo&gt;: Define o modo do utilizador.
Entity # all locales chat • irc.ftl
command-version
en-US
{ $commandName } &lt;nick&gt;: Request the version of a user’s client.
pt-PT
{ $commandName } &lt;nick&gt;: solicita a versão do cliente do utilizador.
Entity # all locales chat • irc.ftl
command-whois2
en-US
{ $commandName } [&lt;nick&gt;]: Get information on a user.
pt-PT
{ $commandName } &lt;nick&gt;: obtém as informações de um utilizador.
Entity # all locales chat • irc.ftl
connection-error-invalid-username
en-US
{ $username } is not an allowed username
pt-PT
{ $username } não é um nome de utilizador permitido
Entity # all locales chat • irc.ftl
ctcp-time
en-US
The time for { $username } is { $timeResponse }.
pt-PT
A hora de { $username } é { $timeResponse }.
Entity # all locales chat • irc.ftl
ctcp-version
en-US
{ $username } is using “{ $version }”.
pt-PT
{ $username } está a utilizar "{ $version }".
Entity # all locales chat • irc.ftl
error-mode-wrong-user
en-US
You cannot change modes for other users.
pt-PT
Não pode mudar o modo dos outros utilizadores.
Entity # all locales chat • irc.ftl
error-nick-collision
en-US
Nick already in use, changing nick to { $name } [{ $details }].
pt-PT
Nickname já utilizado, a mudar nick para { $name } [{ $details }].
Entity # all locales chat • irc.ftl
error-non-unique-target
en-US
{ $name } is not a unique user@host or shortname or you have tried to join too many channels at once.
pt-PT
{ $name } não é um user@host único/nome curto ou tentou entrar em muitos canais de uma vez.
Entity # all locales chat • irc.ftl
error-unknown-mode
en-US
‘{ $mode }’ is not a valid user mode on this server.
pt-PT
'{ $mode }' não é um modo válido de utilizador neste servidor.
Entity # all locales chat • irc.ftl
message-ban-mask-added
en-US
Users connected from locations matching { $locationMatches } have been banned by { $nick }.
pt-PT
Os utilizadores ligados a partir das localizações coincidentes com { $locationMatches } foram banidos por { $nick }.
Entity # all locales chat • irc.ftl
message-ban-mask-removed
en-US
Users connected from locations matching { $locationMatches } are no longer banned by { $nick }.
pt-PT
Os utilizadores ligados a partir das localizações coincidentes com { $locationMatches } deixaram de estar banidos por { $nick }.
Entity # all locales chat • irc.ftl
message-ban-masks
en-US
Users connected from the following locations are banned from { $place }:
pt-PT
Os utilizadores ligados das seguintes localizações foram banidos de { $place }:
Entity # all locales chat • irc.ftl
message-channelmode
en-US
Channel mode { $mode } set by { $user }.
pt-PT
{ $user } definiu o modo de canal { $mode }.
Entity # all locales chat • irc.ftl
message-nick-fail
en-US
Could not use the desired nickname. Your nick remains { $nick }.
pt-PT
Não pode utilizar este nickname. O seu nick permanece { $nick }.
Entity # all locales chat • irc.ftl
message-usermode
en-US
Mode { $mode } for { $targetUser } set by { $sourceUser }.
pt-PT
{ $sourceUser } definiu o modo { $mode } para { $targetUser }.
Entity # all locales chat • irc.ftl
options-ssl
en-US
Use SSL
pt-PT
Utilizar SSL
Entity # all locales chat • irc.properties
command.ban
en-US
%S &lt;nick!user@host&gt;: Ban the users matching the given pattern.
pt-PT
%S &lt;nick!user@host&gt; Banir os utilizadores correspondentes ao padrão dado.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.modeUser2
en-US
%S &lt;nick&gt; [(+|-)&lt;mode&gt;]: Get, set or unset a user's mode.
pt-PT
%S &lt;nick&gt; [(+|-)&lt;modo&gt;]: Obter, definir ou não definir um modo do utilizador.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.msg
en-US
%S &lt;nick&gt; &lt;message&gt;: Send a private message to a user (as opposed to a channel).
pt-PT
%S &lt;nick&gt; &lt;mensagem&gt;: envia uma mensagem privada a um utilizador (em oposição ao canal).
Entity # all locales chat • irc.properties
command.notice
en-US
%S &lt;target&gt; &lt;message&gt;: Send a notice to a user or channel.
pt-PT
%S &lt;destino&gt; &lt;mensagem&gt;: Envia um aviso para um utilizador ou canal.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.ping
en-US
%S [&lt;nick&gt;]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has.
pt-PT
%S [&lt;nick&gt;]: pergunta quanto lag tem um utilizador (ou servidor se nenhum utilizador for especificado).
Entity # all locales chat • irc.properties
command.umode
en-US
%S (+|-)&lt;new mode&gt;: Set or unset a user mode.
pt-PT
%S (+|-)&lt;novo modo&gt;: Define o modo do utilizador.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.version
en-US
%S &lt;nick&gt;: Request the version of a user's client.
pt-PT
%S &lt;nick&gt;: solicita a versão do cliente do utilizador.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.whois2
en-US
%S [&lt;nick&gt;]: Get information on a user.
pt-PT
%S &lt;nick&gt;: obtém as informações de um utilizador.
Entity # all locales chat • irc.properties
connection.error.invalidUsername
en-US
%S is not an allowed username
pt-PT
%S não é um nome de utilizador permitido
Entity # all locales chat • irc.properties
error.mode.wrongUser
en-US
You cannot change modes for other users.
pt-PT
Não pode mudar o modo dos outros utilizadores.
Entity # all locales chat • irc.properties
error.nickCollision
en-US
Nick already in use, changing nick to %1$S [%2$S].
pt-PT
Nickname já utilizado, a mudar nick para %1$S [%2$S].
Entity # all locales chat • irc.properties
error.nonUniqueTarget
en-US
%S is not a unique user@host or shortname or you have tried to join too many channels at once.
pt-PT
%S não é um user@host único/nome curto ou tentou entrar em muitos canais de uma vez.
Entity # all locales chat • irc.properties
error.unknownMode
en-US
'%S' is not a valid user mode on this server.
pt-PT
'%S' não é um modo válido de utilizador neste servidor.
Entity # all locales chat • irc.properties
message.banMaskAdded
en-US
Users connected from locations matching %1$S have been banned by %2$S.
pt-PT
Os utilizadores ligados a partir das localizações coincidentes com %1$S foram banidos por %2$S.
Entity # all locales chat • irc.properties
message.banMaskRemoved
en-US
Users connected from locations matching %1$S are no longer banned by %2$S.
pt-PT
Os utilizadores ligados a partir das localizações coincidentes com %1$S deixaram de estar banidos por %2$S.
Entity # all locales chat • irc.properties
message.banMasks
en-US
Users connected from the following locations are banned from %S:
pt-PT
Os utilizadores ligados das seguintes localizações foram banidos de %S:
Entity # all locales chat • irc.properties
message.nick.fail
en-US
Could not use the desired nickname. Your nick remains %S.
pt-PT
Não pode utilizar este nickname. O seu nick permanece %S.
Entity # all locales chat • irc.properties
options.ssl
en-US
Use SSL
pt-PT
Utilizar SSL
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
command-ban
en-US
{ $commandName } &lt;userId&gt; [&lt;reason&gt;]: Ban the user with the userId from the room with optional reason message. Requires permission to ban users.
pt-PT
{ $commandName } &lt;idDoUtilizador&gt; [&lt;motivo&gt;]: Banir o utilizador com o idDoUtilizador da sala com a mensagem opcional com o motivo. Requer permissão para banir utilizadores.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
command-deop
en-US
{ $commandName } &lt;userId&gt;: Reset the user to power level 0 (User). Requires permission to change member’s power levels. Does not work on admins other than yourself.
pt-PT
{ $commandName } &lt;idDoUtilizador&gt;: Repõe o poder do utilizador para 0 (Utilizador). Requer permissão para alterar o nível de poder dos membros. Não funciona com outros administradores para além de si.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
command-guest
en-US
{ $commandName } &lt;guest access&gt; &lt;history visibility&gt;: Set the access and history visibility of the current room for the guest users. Enter two integer values, the first for the guest access (not allowed: 0 and allowed: 1) and the second for the history visibility (not visible: 0 and visible: 1). Requires permission to change history visibility.
pt-PT
{ $commandName } &lt;acesso de convidado&gt; &lt;visibilidade do histórico&gt;: Defina o acesso e a visibilidade do histórico da sala atual para os utilizadores convidados. Insira dois valores inteiros, o primeiro para o acesso do convidado (não permitido: 0 e permitido: 1) e o segundo para a visibilidade do histórico (não visível: 0 e visível: 1). Requer permissão para alterar a visibilidade do histórico.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
command-invite
en-US
{ $commandName } &lt;userId&gt;: Invite the user to the room.
pt-PT
{ $commandName } &lt;idDoUtilizador&gt;: Convidar o utilizador para a sala.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
command-kick
en-US
{ $commandName } &lt;userId&gt; [&lt;reason&gt;]: Kick the user with the userId from the room with optional reason message. Requires permission to kick users.
pt-PT
{ $commandName } &lt;idDoUtilizador&gt; [&lt;motivo&gt;]: Explulsar o utilizador com o idDoUtilizador da sala com a mensagem opcional com o motivo. Requer permissão para expulsar utilizadores.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
command-msg
en-US
{ $commandName } &lt;userId&gt; &lt;message&gt;: Send a direct message to the given user.
pt-PT
{ $commandName } &lt;idDoUtilizador&gt; &lt;mensagem&gt;: Envia uma mensagem direta para o utilizador indicado.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
command-op
en-US
{ $commandName } &lt;userId&gt; [&lt;power level&gt;]: Define the power level of the user. Enter an integer value, User: 0, Moderator: 50 and Admin: 100. Default will be 50 if no argument is provided. Requires permission to change member’s power levels. Does not work on admins other than yourself.
pt-PT
{ $commandName } &lt;idDoUtilizador&gt; [&lt;nível de poder&gt;]: Define o nível de poder do utilizador. Introduza um valor inteiro, Utilizador: 0, Moderador: 50 e Administrador: 100. A predefinição será 50, se não for especificado nenhum argumento. Requer permissão para alterar o nível de poder dos membros. Não funciona com outros administradores para além de si.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
command-unban
en-US
{ $commandName } &lt;userId&gt;: Unban a user who is banned from the room. Requires permission to ban users.
pt-PT
{ $commandName } &lt;idDoUtilizador&gt;: Permita que um utilizador que foi banido volte a ter acesso à sala. Requer permissão para banir utilizadores.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-accepted-invite
en-US
{ $user } accepted an invitation.
pt-PT
{ $user } aceitou o convite.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-accepted-invite-for
en-US
{ $user } accepted the invitation for { $userWhoSent }.
pt-PT
{ $user } aceitou o convite para { $userWhoSent }.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-alias-added
en-US
{ $user } added { $addresses } as alternative address for this room.
pt-PT
{ $user } adicionou { $addresses } como endereço alternativo para esta sala.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-alias-main
en-US
{ $user } set the main address for this room from { $oldAddress } to { $newAddress }.
pt-PT
{ $user } definiu o endereço principal para esta sala de { $oldAddress } para { $newAddress }.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-alias-removed
en-US
{ $user } removed { $addresses } as alternative address for this room.
pt-PT
{ $user } removeu { $addresses } como endereço alternativo para esta sala.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-alias-removed-and-added
en-US
{ $user } removed { $removedAddresses } and added { $addedAddresses } as address for this room.
pt-PT
{ $user } removeu { $removedAddresses } e adicionou { $addedAddresses } como endereço para esta sala.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-banned
en-US
{ $user } banned { $userBanned }.
pt-PT
{ $user } baniu { $userBanned }.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-banned-with-reason
en-US
{ $user } banned { $userBanned }. Reason: { $reason }
pt-PT
{ $user } baniu { $userBanned }. Motivo: { $reason }
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-display-name-changed
en-US
{ $user } changed their display name from { $oldDisplayName } to { $newDisplayName }.
pt-PT
{ $user } alterou o respetivo nome de apresentação de { $oldDisplayName } para { $newDisplayName }.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-display-name-remove
en-US
{ $user } removed their display name { $nameRemoved }.
pt-PT
{ $user } removeu o respetivo nome de apresentação { $nameRemoved }.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-display-name-set
en-US
{ $user } set their display name to { $changedName }.
pt-PT
{ $user } definiu o respetivo nome de apresentação para { $changedName }.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-guest-allowed
en-US
{ $user } has allowed guests to join the room.
pt-PT
{ $user } deu permissão a convidados para entrar na sala.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-guest-prevented
en-US
{ $user } has prevented guests from joining the room.
pt-PT
{ $user } impediu que convidados possam entrar na sala.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-history-anyone
en-US
{ $user } made future room history visible to anyone.
pt-PT
{ $user } tornou o histórico futuro da sala, visível para todos.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-history-invited
en-US
{ $user } made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
pt-PT
{ $user } tornou o histórico futuro da sala visível para todos os membros da sala, a partir do momento em que são convidados.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-history-joined
en-US
{ $user } made future room history visible to all room members, from the point they joined.
pt-PT
{ $user } tornou o histórico futuro da sala visível para todos os membros da sala, a partir do momento em que entram na sala.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-history-shared
en-US
{ $user } made future room history visible to all room members.
pt-PT
{ $user } tornou o histórico futuro da sala, visível para todos os membros da sala.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-invited
en-US
{ $user } invited { $userWhoGotInvited }.
pt-PT
{ $user } convidou { $userWhoGotInvited }.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-joined
en-US
{ $user } has joined the room.
pt-PT
{ $user } entrou na sala.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-kicked
en-US
{ $user } kicked { $userGotKicked }.
pt-PT
{ $user } expulsou { $userGotKicked }.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-kicked-with-reason
en-US
{ $user } kicked { $userGotKicked }. Reason: { $reason }
pt-PT
{ $user } expulsou { $userGotKicked }. Motivo: { $reason }
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-left
en-US
{ $user } has left the room.
pt-PT
{ $user } saiu da sala.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-power-level-changed
en-US
{ $user } changed the power level of { $powerLevelChanges }.
pt-PT
{ $user } alterou o nível de poder de { $powerLevelChanges }.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-power-level-from-to
en-US
{ $user } from { $oldPowerLevel } to { $newPowerLevel }
pt-PT
{ $user } de { $oldPowerLevel } para { $newPowerLevel }
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-reaction
en-US
{ $userThatReacted } reacted to { $userThatSentMessage } with { $reaction }.
pt-PT
{ $userThatReacted } reagiu a { $userThatSentMessage } com { $reaction }.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-rejected-invite
en-US
{ $user } has rejected the invitation.
pt-PT
{ $user } rejeitou o convite.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-room-name-changed
en-US
{ $user } changed the room name to { $newRoomName }.
pt-PT
{ $user } alterou o nome da sala para { $newRoomName }.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-room-name-remove
en-US
{ $user } removed the room name.
pt-PT
{ $user } removeu o nome da sala.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-unbanned
en-US
{ $user } unbanned { $userUnbanned }.
pt-PT
{ $user } deixou de banir { $userUnbanned }.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-verification-cancel2
en-US
{ $user } cancelled the verification with the reason: { $reason }
pt-PT
{ $user } cancelou a verificação pelo motivo: { $reason }
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-verification-request2
en-US
{ $user } wants to verify { $userReceiving }.
pt-PT
{ $user } deseja verificar { $userReceiving }.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-withdrew-invite
en-US
{ $user } withdrew { $userInvitationWithdrawn }’s invitation.
pt-PT
{ $user } retirou o convite de { $userInvitationWithdrawn }.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-withdrew-invite-with-reason
en-US
{ $user } withdrew { $userInvitationWithdrawn }’s invitation. Reason: { $reason }
pt-PT
{ $user } retirou o convite de { $userInvitationWithdrawn }. Motivo: { $reason }
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
options-encryption-set-up-secret-storage
en-US
To set up secret storage, please use another client and afterwards enter the generated backup key passphrase in the “General” tab.
pt-PT
Para configurar o armazenamento secreto, utilize outro cliente e depois insira a senha da chave de cópia de segurança gerada no separador "Geral".
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
power-level-ban
en-US
Ban users: { $powerLevelName }
pt-PT
Banir utilizadores: { $powerLevelName }
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
power-level-invite-user
en-US
Invite users: { $powerLevelName }
pt-PT
Convidar utilizadores: { $powerLevelName }
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
power-level-kick-users
en-US
Kick users: { $powerLevelName }
pt-PT
Expulsar utilizadores: { $powerLevelName }
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.ban
en-US
%S &lt;userId&gt; [&lt;reason&gt;]: Ban the user with the userId from the room with optional reason message. Requires permission to ban users.
pt-PT
%S &lt;idDoUtilizador&gt; [&lt;motivo&gt;]: Banir o utilizador com o idDoUtilizador da sala com a mensagem opcional com o motivo. Requer permissão para banir utilizadores.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.deop
en-US
%S &lt;userId&gt;: Reset the user to power level 0 (User). Requires permission to change member's power levels. Does not work on admins other than yourself.
pt-PT
%S &lt;idDoUtilizador&gt;: Repõe o poder do utilizador para 0 (Utilizador). Requer permissão para alterar o nível de poder dos membros. Não funciona com outros administradores para além de si.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.guest
en-US
%S &lt;guest access&gt; &lt;history visibility&gt;: Set the access and history visibility of the current room for the guest users. Enter two integer values, the first for the guest access (not allowed: 0 and allowed: 1) and the second for the history visibility (not visible: 0 and visible: 1). Requires permission to change history visibility.
pt-PT
%S &lt;acesso de convidado&gt; &lt;visibilidade do histórico&gt;: Defina o acesso e a visibilidade do histórico da sala atual para os utilizadores convidados. Insira dois valores inteiros, o primeiro para o acesso do convidado (não permitido: 0 e permitido: 1) e o segundo para a visibilidade do histórico (não visível: 0 e visível: 1). Requer permissão para alterar a visibilidade do histórico.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.invite
en-US
%S &lt;userId&gt;: Invite the user to the room.
pt-PT
%S &lt;idDoUtilizador&gt;: Convidar o utilizador para a sala.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.kick
en-US
%S &lt;userId&gt; [&lt;reason&gt;]: Kick the user with the userId from the room with optional reason message. Requires permission to kick users.
pt-PT
%S &lt;idDoUtilizador&gt; [&lt;motivo&gt;]: Explulsar o utilizador com o idDoUtilizador da sala com a mensagem opcional com o motivo. Requer permissão para expulsar utilizadores.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.msg
en-US
%S &lt;userId&gt; &lt;message&gt;: Send a direct message to the given user.
pt-PT
%S &lt;idDoUtilizador&gt; &lt;mensagem&gt;: Envia uma mensagem direta para o utilizador indicado.
Entity # all locales chat • matrix.properties
command.op
en-US
%S &lt;userId&gt; [&lt;power level&gt;]: Define the power level of the user. Enter an integer value, User: 0, Moderator: 50 and Admin: 100. Default will be 50 if no argument is provided. Requires permission to change member's power levels. Does not work on admins other than yourself.
pt-PT
%S &lt;idDoUtilizador&gt; [&lt;nível de poder&gt;]: Define o nível de poder do utilizador. Introduza um valor inteiro, Utilizador: 0, Moderador: 50 e Administrador: 100. A predefinição será 50, se não for especificado nenhum argumento. Requer permissão para alterar o nível de poder dos membros. Não funciona com outros administradores para além de si.

Displaying 200 results out of 2185 for the string Use in pt-PT:

Entity en-US pt-PT
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-event-dialog-attendees.ftl
event-attendee-usertype-unknown
en-US
Unknown Type ({ $userType })
pt-PT
Tipo desconhecido ({ $userType })
Entity # all locales chat • commands.ftl
away-key-key
en-US
away
pt-PT
ausente
Entity # all locales chat • commands.properties
away
en-US
away
pt-PT
ausente
Entity # all locales chat • conversations.ftl
topic-changed
en-US
{ $user } has changed the topic to: { $topic }.
pt-PT
{ $user } alterou o tópico para: { $topic }.
Entity # all locales chat • conversations.ftl
topic-cleared
en-US
{ $user } has cleared the topic.
pt-PT
{ $user } removeu o tópico.
Entity # all locales chat • irc.ftl
command-ban
en-US
{ $commandName } &lt;nick!user@host&gt;: Ban the users matching the given pattern.
pt-PT
{ $commandName } &lt;nick!user@host&gt; Banir os utilizadores correspondentes ao padrão dado.
Entity # all locales chat • irc.ftl
connection-error-invalid-username
en-US
{ $username } is not an allowed username
pt-PT
{ $username } não é um nome de utilizador permitido
Entity # all locales chat • irc.ftl
ctcp-time
en-US
The time for { $username } is { $timeResponse }.
pt-PT
A hora de { $username } é { $timeResponse }.
Entity # all locales chat • irc.ftl
ctcp-version
en-US
{ $username } is using “{ $version }”.
pt-PT
{ $username } está a utilizar "{ $version }".
Entity # all locales chat • irc.ftl
error-non-unique-target
en-US
{ $name } is not a unique user@host or shortname or you have tried to join too many channels at once.
pt-PT
{ $name } não é um user@host único/nome curto ou tentou entrar em muitos canais de uma vez.
Entity # all locales chat • irc.ftl
message-channelmode
en-US
Channel mode { $mode } set by { $user }.
pt-PT
{ $user } definiu o modo de canal { $mode }.
Entity # all locales chat • irc.ftl
message-usermode
en-US
Mode { $mode } for { $targetUser } set by { $sourceUser }.
pt-PT
{ $sourceUser } definiu o modo { $mode } para { $targetUser }.
Entity # all locales chat • irc.ftl
tooltip-away
en-US
Away
pt-PT
Ausente
Entity # all locales chat • irc.properties
command.ban
en-US
%S &lt;nick!user@host&gt;: Ban the users matching the given pattern.
pt-PT
%S &lt;nick!user@host&gt; Banir os utilizadores correspondentes ao padrão dado.
Entity # all locales chat • irc.properties
error.nonUniqueTarget
en-US
%S is not a unique user@host or shortname or you have tried to join too many channels at once.
pt-PT
%S não é um user@host único/nome curto ou tentou entrar em muitos canais de uma vez.
Entity # all locales chat • irc.properties
tooltip.away
en-US
Away
pt-PT
Ausente
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-accepted-invite
en-US
{ $user } accepted an invitation.
pt-PT
{ $user } aceitou o convite.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-accepted-invite-for
en-US
{ $user } accepted the invitation for { $userWhoSent }.
pt-PT
{ $user } aceitou o convite para { $userWhoSent }.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-alias-added
en-US
{ $user } added { $addresses } as alternative address for this room.
pt-PT
{ $user } adicionou { $addresses } como endereço alternativo para esta sala.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-alias-main
en-US
{ $user } set the main address for this room from { $oldAddress } to { $newAddress }.
pt-PT
{ $user } definiu o endereço principal para esta sala de { $oldAddress } para { $newAddress }.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-alias-removed
en-US
{ $user } removed { $addresses } as alternative address for this room.
pt-PT
{ $user } removeu { $addresses } como endereço alternativo para esta sala.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-alias-removed-and-added
en-US
{ $user } removed { $removedAddresses } and added { $addedAddresses } as address for this room.
pt-PT
{ $user } removeu { $removedAddresses } e adicionou { $addedAddresses } como endereço para esta sala.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-banned
en-US
{ $user } banned { $userBanned }.
pt-PT
{ $user } baniu { $userBanned }.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-banned-with-reason
en-US
{ $user } banned { $userBanned }. Reason: { $reason }
pt-PT
{ $user } baniu { $userBanned }. Motivo: { $reason }
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-display-name-changed
en-US
{ $user } changed their display name from { $oldDisplayName } to { $newDisplayName }.
pt-PT
{ $user } alterou o respetivo nome de apresentação de { $oldDisplayName } para { $newDisplayName }.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-display-name-remove
en-US
{ $user } removed their display name { $nameRemoved }.
pt-PT
{ $user } removeu o respetivo nome de apresentação { $nameRemoved }.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-display-name-set
en-US
{ $user } set their display name to { $changedName }.
pt-PT
{ $user } definiu o respetivo nome de apresentação para { $changedName }.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-guest-allowed
en-US
{ $user } has allowed guests to join the room.
pt-PT
{ $user } deu permissão a convidados para entrar na sala.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-guest-prevented
en-US
{ $user } has prevented guests from joining the room.
pt-PT
{ $user } impediu que convidados possam entrar na sala.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-history-anyone
en-US
{ $user } made future room history visible to anyone.
pt-PT
{ $user } tornou o histórico futuro da sala, visível para todos.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-history-invited
en-US
{ $user } made future room history visible to all room members, from the point they are invited.
pt-PT
{ $user } tornou o histórico futuro da sala visível para todos os membros da sala, a partir do momento em que são convidados.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-history-joined
en-US
{ $user } made future room history visible to all room members, from the point they joined.
pt-PT
{ $user } tornou o histórico futuro da sala visível para todos os membros da sala, a partir do momento em que entram na sala.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-history-shared
en-US
{ $user } made future room history visible to all room members.
pt-PT
{ $user } tornou o histórico futuro da sala, visível para todos os membros da sala.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-invited
en-US
{ $user } invited { $userWhoGotInvited }.
pt-PT
{ $user } convidou { $userWhoGotInvited }.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-joined
en-US
{ $user } has joined the room.
pt-PT
{ $user } entrou na sala.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-kicked
en-US
{ $user } kicked { $userGotKicked }.
pt-PT
{ $user } expulsou { $userGotKicked }.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-kicked-with-reason
en-US
{ $user } kicked { $userGotKicked }. Reason: { $reason }
pt-PT
{ $user } expulsou { $userGotKicked }. Motivo: { $reason }
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-left
en-US
{ $user } has left the room.
pt-PT
{ $user } saiu da sala.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-power-level-changed
en-US
{ $user } changed the power level of { $powerLevelChanges }.
pt-PT
{ $user } alterou o nível de poder de { $powerLevelChanges }.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-power-level-from-to
en-US
{ $user } from { $oldPowerLevel } to { $newPowerLevel }
pt-PT
{ $user } de { $oldPowerLevel } para { $newPowerLevel }
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-reaction
en-US
{ $userThatReacted } reacted to { $userThatSentMessage } with { $reaction }.
pt-PT
{ $userThatReacted } reagiu a { $userThatSentMessage } com { $reaction }.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-rejected-invite
en-US
{ $user } has rejected the invitation.
pt-PT
{ $user } rejeitou o convite.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-room-name-changed
en-US
{ $user } changed the room name to { $newRoomName }.
pt-PT
{ $user } alterou o nome da sala para { $newRoomName }.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-room-name-remove
en-US
{ $user } removed the room name.
pt-PT
{ $user } removeu o nome da sala.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-unbanned
en-US
{ $user } unbanned { $userUnbanned }.
pt-PT
{ $user } deixou de banir { $userUnbanned }.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-verification-cancel2
en-US
{ $user } cancelled the verification with the reason: { $reason }
pt-PT
{ $user } cancelou a verificação pelo motivo: { $reason }
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-verification-request2
en-US
{ $user } wants to verify { $userReceiving }.
pt-PT
{ $user } deseja verificar { $userReceiving }.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-withdrew-invite
en-US
{ $user } withdrew { $userInvitationWithdrawn }’s invitation.
pt-PT
{ $user } retirou o convite de { $userInvitationWithdrawn }.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
message-withdrew-invite-with-reason
en-US
{ $user } withdrew { $userInvitationWithdrawn }’s invitation. Reason: { $reason }
pt-PT
{ $user } retirou o convite de { $userInvitationWithdrawn }. Motivo: { $reason }
Entity # all locales chat • status.ftl
away-status-type
en-US
Away
pt-PT
Ausente
Entity # all locales chat • status.properties
awayStatusType
en-US
Away
pt-PT
Ausente
Entity # all locales chat • xmpp.ftl
conversation-message-version
en-US
{ $user } is using “{ $clientName } { $clientVersion }”.
pt-PT
{ $user } está a utilizar "{ $clientName } { $clientVersion }".
Entity # all locales chat • xmpp.ftl
conversation-message-version-with-os
en-US
{ $user } is using “{ $clientName } { $clientVersion }” on { $systemResponse }.
pt-PT
{ $user } está a utilizar "{ $clientName } { $clientVersion }" em { $systemResponse }.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • mimeheader.properties
USER-AGENT
en-US
User-Agent
pt-PT
User-Agent
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
userAgentField4.label
en-US
User agent
pt-PT
User agent
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
delete-pub-key
en-US
Do you want to delete the public key ‘{ $userId }’?
pt-PT
Pretende eliminar a chave pública '{ $userId }'?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
delete-secret-key
en-US
WARNING: You are about to delete a secret key! If you delete your secret key, you will no longer be able to decrypt any messages encrypted for that key, nor will you be able to revoke it. Do you really want to delete BOTH, the secret key and the public key ‘{ $userId }’?
pt-PT
AVISO: Você está prestes a eliminar uma chave secreta! Se excluir a sua chave secreta, deixará de poder desencriptar qualquer mensagem encriptada para esta chave, nem a poderá revogar. Você quer mesmo eliminar AMBAS, a chave secreta e a chave pública '{ $userId }'?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-ring-enc-sub-keys-expired
en-US
All encryption subkeys of key { $userId } (key ID { $keyId }) have expired.
pt-PT
Todas as sub-chaves de encriptação da chave { $userId } (ID da chave { $keyId }) estão expiradas.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-ring-enc-sub-keys-revoked
en-US
All encryption subkeys of key { $userId } (key ID { $keyId }) are revoked.
pt-PT
Todas as sub-chaves de encriptação da chave { $userId } (ID da chave { $keyId }) estão revogadas.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-ring-no-secret-key
en-US
You do not seem to have the secret key for { $userId } (key ID { $keyId }) on your keyring; you cannot use the key for signing.
pt-PT
Parece que você não tem a chave secreta para { $userId } (ID da chave { $keyId }) no seu chaveiro; você não pode utilizar a chave para assinar.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-ring-pub-key-expired
en-US
The key { $userId } (key ID { $keyId }) has expired.
pt-PT
A chave { $userId } (ID da chave { $keyId }) expirou.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-ring-pub-key-not-for-encryption
en-US
The key { $userId } (key ID { $keyId }) cannot be used for encryption.
pt-PT
A chave { $userId } (ID da chave { $keyId }) não pode ser utilizada para encriptar.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-ring-pub-key-not-for-signing
en-US
The key { $userId } (key ID { $keyId }) cannot be used for signing.
pt-PT
A chave { $userId } (ID da chave { $keyId }) não pode ser utilizada para assinar.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-ring-pub-key-revoked
en-US
The key { $userId } (key ID { $keyId }) is revoked.
pt-PT
A chave { $userId } (ID da chave { $keyId }) foi revogada.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-ring-sign-sub-keys-expired
en-US
All signing-subkeys of key { $userId } (key ID { $keyId }) have expired.
pt-PT
Todas as sub-chaves de assinatura da chave { $userId } (ID da chave { $keyId }) estão expiradas.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-ring-sign-sub-keys-revoked
en-US
All signing-subkeys of key { $userId } (key ID { $keyId }) are revoked.
pt-PT
Todas as sub-chaves de assinatura da chave { $userId } (ID da chave { $keyId }) estão revogadas.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
away-message-label.label
en-US
and set my status to Away with this status message:
pt-PT
e definir o meu estado para ausente com esta mensagem:
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
idle-label.label
en-US
Let my contacts know that I am Idle after
pt-PT
Informar os meus contactos que estou ausente após
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
sync-signedin-login-failure
en-US
Please sign in to reconnect “{ $userEmail }”
pt-PT
Por favor, inicie a sessão para reassociar “{ $userEmail }”
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.dtd
server-nick.tooltip
en-US
Change nickname or set away state. To focus the input box, press Escape.
pt-PT
Mudar Alcunha ou aplicar o estado ausente. Para focar a caixa de introdução, pressione Escape.
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
cmd.away.format
en-US
Away ($reason)
pt-PT
Ausente ($reason)
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
cmd.away.help
en-US
If <reason> is specified, sets you away with that message. Used without <reason>, you are marked away with a default message.
pt-PT
Se especificar <reason>, ficará ausente com a mensagem de ausente <reason>. Se não inserir a <reason>, será marcado como ausente com a mensagem pré-definida.
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
cmd.away.label
en-US
Away (default)
pt-PT
Ausente (pré-definido)
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
cmd.back.help
en-US
Marks you as no longer away.
pt-PT
Deixa de o marcar como estando ausente.
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
cmd.custom-away.label
en-US
Away (custom)
pt-PT
Ausente (personalizado)...
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
cmd.dcc-close.format
en-US
Disconnect From $userName
pt-PT
Desligar de $userName
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
cmd.font-size.help
en-US
Sets or views the font size being used on the current view. Omit <font-size> to see the current font size. The size value is specified in points (pt). The value |default| will use your global font size, and the values |bigger| and |smaller| increase or reduce the size by a fixed amount each time.
pt-PT
Define ou mostra o tamanho de letra em uso na vista atual. Omita <font-size> para ver o tamanho de letra atualmente em uso. O valor do tamanho de letra é definido em pontos (pt). O valor |default| irá utilizar as suas definições globais de tamanho de letra, e os valores |bigger| e |smaller| aumentam ou reduzem o tamanho um determinado valor de cada vez que os use.
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
cmd.kick-ban.help
en-US
Bans *!username@hostmask from the current channel, then kicks them off. Requires operator status.
pt-PT
Bane *!username@hostmask do canal atual, depois kicka-o. Requer estatuto de operador.
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
cmd.label-user-multi.format
en-US
«$userCount users»
pt-PT
« $userCount utilizadores »
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
cmd.map.help
en-US
Similar to /links, but provides a graphical "Network Map" of the IRC network. Mainly used for routing purposes.
pt-PT
Similar to /links, but provides a graphical "Network Map" of the IRC network. Mainly used for routing purposes.
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
cmd.mode.help
en-US
Changes the channel or user mode of <target> using <modestr> and any subsequent <param> if added. When used from a channel view, <target> may be omitted. For a list of modes you may use, see http://irchelp.org.
pt-PT
Changes the channel or user mode of <target> using <modestr> and any subsequent <param> if added. When used from a channel view, <target> may be omitted. For a list of modes you may use, see http://irchelp.org.
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
cmd.motif.help
en-US
Sets the default CSS file used for the message tabs. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|.
pt-PT
Define o ficheiro CSS a ser utilizado como tema pré-definido. <motif> pode ser um URL para um ficheiro .css file, ou o atalho "default", "light", ou "dark". Consulte a página web de ChatZilla em <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> para mais informações sobre como fazer estilos e temas para o ChatZilla. Veja também |network-motif|, |channel-motif|, |user-motif|.
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
cmd.name.helpUsage
en-US
[<username>]
pt-PT
<username>
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
cmd.toggle-ui.help
en-US
Toggles the visibility of various pieces of the user interface. <thing> must be one of: tabstrip, userlist, header, status.
pt-PT
Altera o estado de visibilidade de várias peças da interface de utilizador. <thing> deve ser um de: tabstrip, userlist, header, status.
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
cmd.user-motif.help
en-US
Sets the CSS file used for the message tab for the user <user>. <motif> can be a URL to a .css file, or the shortcut "dark" or "light". If <motif> is a minus ('-') character, the motif will revert to the network motif. If <user> is not provided, the current user is assumed. See the ChatZilla homepage at <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> for more information on how to style ChatZilla. See also |motif|.
pt-PT
Define a folha de estilo CSS a utilizar para o utilizador <user>. <motif> pode ser um URL para um ficheiro .css, ou os atalhos "default", "light", ou "dark". Caso <motif> seja um carácter menos ('-'), o tema passará a ser o mesmo utilizado para a rede. Se não especificar o utilizador <user>, o utilizador atual será assumido. Consulte a página de ChatZilla em <http://www.mozilla.org/projects/rt-messaging/chatzilla/> para mais informações sobre como utilizar estilos e temas no ChatZilla. Veja também |motif|.
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
cmd.user-pref.help
en-US
Sets the value of the preference named <pref-name> to the value of <pref-value> on the current user. If <pref-value> is not provided, the current value of <pref-name> will be displayed. If both <pref-name> and <pref-value> are omitted, all preferences will be displayed. If <pref-value> is a minus ('-') character, then the preference will revert back to its default value.
pt-PT
Define o valor da preferência denominada <pref-name> para o valor <pref-value> para o utilizador <user>. Se não especificar <pref-value>, o valor actual de <pref-name> será apresentado. Se omitir ambos, <pref-name> e <pref-value>, todas as suas preferências para o utilizador especificado serão apresentadas. Se especificar <delete-pref> e o seu valor for |true|, |on|, |yes|, ou |1|, ou se <pref-value> iniciar pelo caracter menos('-'), então a preferência assumirá o seu valor pré-definido. Caso o utilizador <user> não seja especificado, o utilizador actual será assumido.
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
cmd.user.help
en-US
Sets your username to <username> and your description (``Real Name'') to <description>. Equivalent to using the |name| and |desc| command. The new name and description will be used the next time you connect to the network. You can use this command without parameters to show the current username and description.
pt-PT
Define o seu nome-de-utilizador para <username> e a sua descrição (``Real Name'') para <description>. Equivalente a utilizar os comandos |name| e |desc|. O novo nome e descrição serão utilizados da próxima vez que se ligar à rede. Pode utilizar este comando sem parâmetros para ver o seu atual nome-de-utilizador e descrição.
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
cmd.user.helpUsage
en-US
[<username> <description>]
pt-PT
[<username> <description>]
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
msg.away.default
en-US
I'm not here right now.
pt-PT
O utilizador está ausente.
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
msg.away.off
en-US
You are no longer marked as away.
pt-PT
Você deixou de estar marcado como estando ausente.
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
msg.away.on
en-US
You are now marked as away (%S). Click the nickname button or use the |/back| command to return from being away.
pt-PT
Você foi marcado como estando ausente (%S). Clique no botão alcunha ou use o comando |/back| para voltar de ausente.
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
msg.away.prompt
en-US
Enter an away message to use:
pt-PT
Introduza a mensagem a utilizar enquanto ausente:
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
msg.err.no.idleservice
en-US
ChatZilla can't determine when you're away in your version of &brandShortName;. The auto-away feature will now be disabled.
pt-PT
O ChatZilla não consegue detrminar quando está ausente na sua versão do &brandShortName;. A funcionalidade auto-ausente vai ser agora desativada.
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
msg.idle.away.on
en-US
You have automatically been marked as away (%S) after %S minutes of inactivity.
pt-PT
Você foi automaticamente marcado como ausente (%S) após %S minutos de inatividade.
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
msg.network.connecting
en-US
Attempting to connect to ``%S''. Use /cancel to abort.
pt-PT
A tentar ligar a ``%S''. Use /cancel para abortar.
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
msg.source.reply
en-US
http://chatzilla.hacksrus.com/
pt-PT
http://firefox.ansol.org/user-cgi/moin.cgi/FrontPage
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
msg.whois.away
en-US
"%S: away with message ``%S''
pt-PT
"%S: está ausente com a mensagem ``%S''
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
msg.whois.idle
en-US
"%S: idle for %S (on since %S)
pt-PT
"%S: ausente por %S (ligado desde %S)
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
pref.autoAwayCap.help
en-US
ChatZilla automatically checks which users are here and which are away in each channel you are a member of, however, this causes significant lag on larger channels. Any channel bigger than this limit won't be checked.
pt-PT
ChatZilla verifica automaticamente que utilizadores estão num canal e quais estão ausentes em cada canal onde está, contudo, isto causa um lag significativo em canais grandes. Qualquer canal com mais utilizadores que o limite aqui especificado não será verificado.
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
pref.autoAwayPeriod.help
en-US
ChatZilla automatically checks which users are here and which are away in each channel you are a member of. This specifies how many minutes should pass between checks. Checking is automatically disabled if the server supports the "away-notify" extension.
pt-PT
ChatZilla irá automaticamente verificar que utilizadores se encontram ausentes nos canais onde se encontra. Esta opção especifica o intervalo em minutos entre cada verificação.
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
pref.autoAwayPeriod.label
en-US
Auto away-check period length
pt-PT
Intervalo entre verificação de ausentes
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
pref.away.label
en-US
Away status
pt-PT
Estado Ausente
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
pref.awayIdleMsg.help
en-US
The away message ChatZilla will use when you go away.
pt-PT
A mensagem ausente que o ChatZilla irá usar quando estiver ausente.
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
pref.awayIdleMsg.label
en-US
Auto-away message
pt-PT
Mensagem de auto-ausente
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
pref.awayIdleTime.help
en-US
After how many minutes of inactivity ChatZilla will set your status to "away". Set to 0 to disable it.
pt-PT
Após quantos minutos de inatividade deverá o ChatZilla colocálo-como "ausente". Apenas funciona em novas versões do &brandShortName;. Aplique 0 para o desativar.
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
pref.awayIdleTime.label
en-US
Auto-away timeout
pt-PT
Auto-ausente expirado
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
pref.awayNick.help
en-US
This nickname will automatically be used when you mark yourself away, if different from 'Nickname'. You may leave this blank to not change nickname when going away.
pt-PT
Este nickname será usado automaticamente quando você ficar ausente. Pode deixar este campo em branco para não mudar de nickname quando ficar ausente.
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
pref.awayNick.label
en-US
Nickname (away)
pt-PT
Nickname (ausente)
Entity # all locales suite • chrome • common • about.dtd
about.userAgent
en-US
User agent:
pt-PT
User agent:
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-fonts.dtd
useDocumentFonts.label
en-US
Allow documents to use other fonts
pt-PT
Permitir que o documento use outros tipos de letra
Entity # all locales suite • chrome • common • pref • pref-http.dtd
prefUseragent.label
en-US
User Agent String
pt-PT
String de User Agent
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
setup.choicePage.new.label
en-US
I've never used &syncBrand.shortName.label; before
pt-PT
Nunca usei o &syncBrand.shortName.label;
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • fieldMapImport.dtd
fieldMapImport.text
en-US
Use Move Up and Move Down to match the address book fields on the left to the correct data for import on the right. Uncheck items you do not want to import.
pt-PT
Use Mover para cima e Mover para baixo para igualar os dados corretos dos campos do livro de endereços à esquerda para importar para a direita. Desmarque os itens que não deseja importar.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • mimeheader.properties
USER-AGENT
en-US
User-Agent
pt-PT
User-Agent
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • msgHdrViewOverlay.dtd
userAgentField.label
en-US
User-Agent:
pt-PT
User-Agent:
Entity # all locales browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl
about-private-browsing-focus-promo-text-b
en-US
Use { -focus-brand-name } for those private searches you don’t want your main mobile browser to see.
pt-PT
Use o { -focus-brand-name } para as pesquisas privadas que não deseja que o seu navegador principal para dispositivos móveis veja.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
firefox-relay-offer-what-relay-provides
en-US
All emails sent to your email masks will be forwarded to <strong>{ $useremail }</strong> (unless you decide to block them).
pt-PT
Todos os e-mails enviados para as suas máscaras de e-mail serão encaminhados para <strong>{ $useremail }</strong> (a menos que decida bloqueá-los).
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-new-user-survey-legal-link-label
en-US
By selecting “{ onboarding-new-user-survey-next-button-label },” you agree to { -brand-product-name }’s <a data-l10n-name="privacy_notice">Privacy Notice</a>
pt-PT
Ao selecionar “{ onboarding-new-user-survey-next-button-label }”, concorda com a <a data-l10n-name="privacy_notice">informação de privacidade</a> do { -brand-product-name }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-description
en-US
Choose how { -brand-short-name } handles the files you download from the web or the applications you use while browsing.
pt-PT
Escolha como o { -brand-short-name } manuseia os ficheiros que transfere da web ou as aplicações que utiliza enquanto navega.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-use-app-default-label.value
en-US
{ applications-use-app-default.label }
pt-PT
{ applications-use-app-default.label }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-use-app-label.value
en-US
{ applications-use-app.label }
pt-PT
{ applications-use-app.label }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-use-os-default-label.value
en-US
{ applications-use-os-default.label }
pt-PT
{ applications-use-os-default.label }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-use-other-label.value
en-US
{ applications-use-other.label }
pt-PT
{ applications-use-other.label }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-use-plugin-in-label.value
en-US
{ applications-use-plugin-in.label }
pt-PT
{ applications-use-plugin-in.label }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
browsing-use-full-keyboard-navigation.label
en-US
Use the tab key to move focus between form controls and links
pt-PT
Use a tecla tab para mover o foco entre controlos de formulário e ligações
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
preferences-doh-default-detailed-desc-1
en-US
Use secure DNS in regions where it’s available
pt-PT
Use DNS seguro em regiões onde está disponível
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
info-known-breaches-found
en-US
{ $count -> [one] Known data breach has exposed your information *[other] Known data breaches have exposed your information }
pt-PT
{ $count -> [one] Violação de dados conhecida que expôs a sua informação *[other] Violações de dados conhecidas que expuseram a sua informação }
Entity # all locales browser • browser • shopping.ftl
shopping-onboarding-opt-in-privacy-policy-and-terms-of-use3
en-US
By selecting “{ shopping-onboarding-opt-in-button }“ you agree to { -brand-product-name }’s <a data-l10n-name="privacy_policy">privacy policy</a> and { -fakespot-brand-name }’s <a data-l10n-name="terms_of_use">terms of use.</a>
pt-PT
Ao selecionar “{ shopping-onboarding-opt-in-button }“, concorda com a <a data-l10n-name="privacy_policy">política de privacidade</a> do { -brand-product-name } e com os <a data-l10n-name="terms_of_use">termos de utilização</a> do { -fakespot-brand-name }.
Entity # all locales browser • browser • speechDispatcher.ftl
speech-dispatcher-lib-missing
en-US
You can’t use speech synthesis because the Speech Dispatcher library is missing.
pt-PT
Não pode utilizar a síntese de voz porque a biblioteca do Speech Dispatcher está ausente.
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
traceOnNextInteraction
en-US
Trace only on next user interaction (mousedown/keydown)
pt-PT
Rastrear apenas a próxima interação do utilizador (mousedown/keydown)
Entity # all locales devtools • client • responsive.properties
responsive.customUserAgent
en-US
Custom User Agent
pt-PT
User Agent personalizado
Entity # all locales devtools • client • responsive.properties
responsive.deviceAdderUserAgent2
en-US
User Agent String
pt-PT
String de User Agent
Entity # all locales devtools • client • responsive.properties
responsive.reloadConditions.userAgent
en-US
Reload when user agent is changed
pt-PT
Recarregar quando o user agent é alterado
Entity # all locales devtools • client • responsive.properties
responsive.showUserAgentInput
en-US
Show user agent
pt-PT
Mostrar user agent
Entity # all locales devtools • shared • styleinspector.properties
rule.userAgentStyles
en-US
(user agent)
pt-PT
(user agent)
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
InitMouseEventWarning
en-US
initMouseEvent() is deprecated. Use the MouseEvent() constructor instead.
pt-PT
initMouseEvent() está obsoleto. Utilize o construtor MouseEvent() em substituição.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
InitNSMouseEventWarning
en-US
initNSMouseEvent() is deprecated. Use the MouseEvent() constructor instead.
pt-PT
initNSMouseEvent() está obsoleto. Utilize o construtor MouseEvent() em substituição.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MouseEvent_MozPressureWarning
en-US
MouseEvent.mozPressure is deprecated. Use PointerEvent.pressure instead.
pt-PT
MouseEvent.mozPressure foi descontinuado. Em alternativa, utilize PointerEvent.pressure.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MozInputSourceWarning
en-US
MouseEvent.mozInputSource is deprecated. Use PointerEvent.pointerType instead.
pt-PT
MouseEvent.mozInputSource está obsoleto. Utilize PointerEvent.pointerType em substituição.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
NavigatorGetUserMediaWarning
en-US
navigator.mozGetUserMedia has been replaced by navigator.mediaDevices.getUserMedia
pt-PT
navigator.mozGetUserMedia foi substituído por navigator.mediaDevices.getUserMedia
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
RequestStorageAccessSandboxed
en-US
document.requestStorageAccess() may not be called in a sandboxed iframe without allow-storage-access-by-user-activation in its sandbox attribute.
pt-PT
document.requestStorageAccess() não pode ser invocado numa iframe isolada sem o valor allow-storage-access-by-user-activation no respetivo atributo sandbox.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
EncMetaUserDefined
en-US
A meta tag was used to declare the character encoding as x-user-defined. This was interpreted as a windows-1252 declaration instead for compatibility with intentionally mis-encoded legacy fonts. This site should migrate to Unicode.
pt-PT
Foi usada uma meta tag para declarar a codificação de caracteres como x-user-defined. Isto foi interpretado, em alternativa, como uma declaração windows-1252 para compatibilidade com tipos de letra legados mal codificados. Este site deve migrar para Unicode.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errPrematureEndOfComment
en-US
Premature end of comment. Use “-->” to end a comment properly.
pt-PT
Fim de comentário prematuro. Use “-->” terminar o comentário corretamente.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent
en-US
An iframe which has both allow-top-navigation and allow-top-navigation-by-user-activation for its sandbox attribute will permit top navigations.
pt-PT
Um iframe que tenha allow-top-navigation e allow-top-navigation-by-user-activation no seu atributo sandbox irá permitir navegações de topo.
Entity # all locales toolkit • services • accounts.ftl
account-client-name
en-US
{ $user }’s { -brand-short-name } on { $system }
pt-PT
{ $user } com { -brand-short-name } em { $system }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
user-count
en-US
Users: { $dailyUsers }
pt-PT
Utilizadores: { $dailyUsers }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutCompat.ftl
label-overrides
en-US
User Agent Overrides
pt-PT
Sobreposições de User Agent
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
user-js-description
en-US
Your profile folder contains a <a data-l10n-name="user-js-link">user.js file</a>, which includes preferences that were not created by { -brand-short-name }.
pt-PT
A sua pasta de perfil contém <a data-l10n-name="user-js-link">um ficheiro user.js</a>, que inclui as preferências que não foram criadas pelo { -brand-short-name }.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
user-js-title
en-US
user.js Preferences
pt-PT
Preferências user.js
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local
en-US
Set Local SDP at timestamp { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
pt-PT
Definir SDP local na indicação { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote
en-US
Set Remote SDP at timestamp { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
pt-PT
Definir SDP remoto na indicação { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-sdp-set-timestamp
en-US
Timestamp { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms)
pt-PT
Marcador temporal { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms)
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • cookieBannerHandling.ftl
cookie-banner-handled-webconsole
en-US
{ -brand-shorter-name } handled a cookie banner on behalf of the user.
pt-PT
O { -brand-shorter-name } manuseou uma faixa de cookies em substituição do utilizador.
Entity # all locales mozilla_org • en • newsletter_form.ftl
newsletter-form-im-okay-with-mozilla
en-US
I’m okay with { -brand-name-mozilla } handling my info as explained in <a href="{ $url }">this Privacy Notice</a>
pt-PT
Estou bem com a { -brand-name-mozilla } manusear a minha informação como explicado <a href="{ $url }">neste Aviso de privacidade</a>
Entity # all locales mozilla_org • en • products • vpn • landing-2023.ftl
vpn-landing-desc
en-US
Use { -brand-name-mozilla-vpn } for full-device protection for all apps. With servers in { $countries }+ countries, you can connect to anywhere, from anywhere.
pt-PT
Use a { -brand-name-mozilla-vpn } para uma proteção completa do dispositivo para todas as aplicações. Com servidores em +{ $countries } países, pode conectar-se a qualquer lugar, a partir de qualquer lugar.
Entity # all locales mozilla_org • en • products • vpn • landing.ftl
vpn-landing-page-desc
en-US
Use the { -brand-name-mozilla-vpn } for full-device protection for all apps. With servers in { $countries }+ countries, you can connect to anywhere, from anywhere.
pt-PT
Use a { -brand-name-mozilla-vpn } para uma proteção completa do dispositivo para todas as aplicações. Com servidores em +{ $countries } países, pode conectar-se a qualquer lugar, a partir de qualquer lugar.
Entity # all locales mozilla_org • en • products • vpn • platforms • android.ftl
vpn-android-ability
en-US
Feel confident that your data is safe from hackers and prying eyes — both at home and on public wifi — with { -brand-name-mozilla-vpn }. For the price of a cup of coffee, your personal data on your { -brand-name-android } device receives advanced encryption via { -brand-name-wireguard }® protocol. Use { -brand-name-mozilla-vpn } to stream shows, play games, manage your finances, shop, and do anything else online knowing that your connection is secure.
pt-PT
Sinta-se seguro(a) que os seus dados estão seguros de hackers e olhares indiscretos — tanto em casa como no wifi público — com a { -brand-name-mozilla-vpn }. Pelo preço de uma chávena de café, os seus dados pessoais no seu dispositivo { -brand-name-android } recebem encriptação avançada através do protocolo { -brand-name-wireguard }®. Use a { -brand-name-mozilla-vpn } para fazer streaming de séries, jogar, gerir as suas Finanças, fazer compras e fazer qualquer outra coisa na Internet, sabendo que a sua ligação está segura.
Entity # all locales mozilla_org • en • products • vpn • platforms • ipad.ftl
vpn-ipad-protection-for-up-to
en-US
<strong>Protection for up to 5 devices:</strong> Use { -brand-name-mozilla-vpn } on your iPad and up to four other devices with one subscription. You can also use it on Windows, macOS, Linux, iPhone, and Android.
pt-PT
<strong>Proteção para até 5 dispositivos:</strong> Use a { -brand-name-mozilla-vpn } no seu iPad e até quatro outros dispositivos com uma subscrição. Também pode utilizar no Windows, macOS, Linux, iPhone e Android.
Entity # all locales mozilla_org • en • products • vpn • platforms • mac.ftl
vpn-mac-devices-copy
en-US
Your computer, tablet and smartphone all deserve to be secure. Use { -brand-name-mozilla-vpn } to protect up to { $devices } { -brand-name-mac-short } and { -brand-name-ios } devices (in addition to { -brand-name-windows }, { -brand-name-linux } and { -brand-name-android }).
pt-PT
O seu computador, tablet e smartphone merecem estar seguros. Use a { -brand-name-mozilla-vpn } para proteger até { $devices } dispositivos { -brand-name-mac-short } e { -brand-name-ios } (além de { -brand-name-windows }, { -brand-name-linux } e { -brand-name-android }).
Entity # all locales mozilla_org • en • products • vpn • platforms • mac_v2.ftl
vpn-mac-use-our-vpn
en-US
Use our VPN as much as you want. Unlike some VPNs, which only protect a certain amount of data per month, we do not cap your traffic. No matter how much data you use, it will always be protected.
pt-PT
Use a nossa VPN tanto quanto quiser. Ao contrário de algumas VPNs, que apenas protegem uma certa quantidade de dados por mês, nós não limitamos o seu tráfego. Não importa a quantidade de dados que utilize, estes estarão sempre protegidos.
Entity # all locales vpn_client • addons • guide_01_how_to_vpn • strings.xliff
e2d1058a5f5d26173dbb43e4d31c8682
en-US
Surf the web and use your favorite apps freely without being tracked
pt-PT
Navegue na web e use as suas aplicações favoritas livremente sem ser monitorizado
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.