Transvision

Displaying 200 results out of 6706 for the string The in en-US:

Entity en-US fr
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • engine-system • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_engine_system_alert_title
en-US
The page at %1$s says:
fr
Annonce de la page %1$s :
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • engine-system • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_engine_system_auth_message
en-US
%2$s is requesting your username and password. The site says: “%1$s”
fr
Le site %2$s demande votre nom d’utilisateur et votre mot de passe. Le site indique : « %1$s »
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_connection_failure_message
en-US
<ul> <li>The site could be temporarily unavailable or too busy. Try again in a few moments.</li> <li>If you are unable to load any pages, check your device’s data or Wi-Fi connection.</li> </ul>
fr
<ul> <li>Le site est peut-être temporairement indisponible ou surchargé. Réessayez plus tard.</li> <li> Si vous n’arrivez à naviguer sur aucun site, vérifiez la connexion données ou Wi-Fi de votre appareil.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_content_crashed_message
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the data transmission was detected.</p> <ul> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>
fr
<p>La page que vous essayez de consulter ne peut pas être affichée, car une erreur dans la transmission de données a été détectée.</p> <ul> <li>Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_corrupted_content_message
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the data transmission was detected.</p> <ul> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>
fr
<p>La page que vous essayez de consulter ne peut pas être affichée, car une erreur dans la transmission de données a été détectée.</p> <ul> <li>Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_file_access_denied_title
en-US
Access to the file was denied
fr
L’accès au fichier a été refusé
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_file_not_found_message
en-US
<ul> <li>Could the item have been renamed, removed, or relocated?</li> <li>Is there a spelling, capitalization, or other typographical error in the address?</li> <li>Do you have sufficient access permissions to the requested item?</li> </ul>
fr
<ul> <li>Le fichier a peut-être été renommé, supprimé ou déplacé ?</li> <li>Y a-t-il une erreur d’orthographe, de majuscule ou une autre erreur typographique dans l’adresse ?</li> <li>Avez-vous des permissions d’accès suffisantes pour ce fichier ?</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_invalid_content_encoding_message
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because it uses an invalid or unsupported form of compression.</p> <ul> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>
fr
<p>La page que vous essayez de consulter ne peut être affichée car elle utilise un type de compression invalide ou non pris en charge.</p> <ul> <li>Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_malformed_uri_message
en-US
<p>The provided address is not in a recognized format. Please check the location bar for mistakes and try again.</p>
fr
<p>L’adresse fournie n’est pas dans un format reconnu. Veuillez vérifier qu’il n’y a pas d’erreur dans la barre d’adresse et réessayez.</p>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_malformed_uri_title_alternative
en-US
The address isn’t valid
fr
L’adresse n’est pas valide
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_net_interrupt_message
en-US
<p>The browser connected successfully, but the connection was interrupted while transferring information. Please try again.</p> <ul> <li>The site could be temporarily unavailable or too busy. Try again in a few moments.</li> <li>If you are unable to load any pages, check your device’s data or Wi-Fi connection.</li> </ul>
fr
<p>Le navigateur s’est correctement connecté, mais la connexion a été interrompue pendant le transfert d’informations. Veuillez réessayer.</p> <ul> <li>Le site est peut-être temporairement indisponible ou surchargé. Réessayez plus tard.</li> <li> Si vous n’arrivez à naviguer sur aucun site, vérifiez la connexion données ou Wi-Fi de votre appareil.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_net_interrupt_title
en-US
The connection was interrupted
fr
La connexion a été interrompue
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_net_reset_message
en-US
<p>The network link was interrupted while negotiating a connection. Please try again.</p> <ul> <li>The site could be temporarily unavailable or too busy. Try again in a few moments.</li> <li>If you are unable to load any pages, check your device’s data or Wi-Fi connection.</li> </ul>
fr
<p>La liaison au réseau a été interrompue pendant la négociation d’une connexion. Veuillez réessayer.</p> <ul> <li>Le site est peut-être temporairement indisponible ou surchargé. Réessayez plus tard.</li> <li> Si vous n’arrivez à naviguer sur aucun site, vérifiez la connexion données ou Wi-Fi de votre appareil.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_net_reset_title
en-US
The connection was reset
fr
La connexion a été réinitialisée
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_net_timeout_message
en-US
<p>The requested site did not respond to a connection request and the browser has stopped waiting for a reply.</p> <ul> <li>Could the server be experiencing high demand or a temporary outage? Try again later.</li> <li>Are you unable to browse other sites? Check the device’s network connection.</li> <li>Is your device or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li> <li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li> </ul>
fr
<p>Le navigateur a attendu trop longtemps lors de la connexion au site et a arrêté d’attendre une réponse.</p> <ul> <li>Le serveur est peut-être en surcharge ou est temporairement en panne ? Réessayez plus tard.</li> <li>D’autres sites sont aussi inaccessibles ? Vérifiez la connexion au réseau de votre appareil.</li> <li>Votre appareil ou votre réseau est-il protégé par un pare-feu ou un proxy ? Des paramètres incorrects peuvent interférer avec la navigation sur le Web.</li> <li>Vous avez toujours des problèmes ? Consultez votre administrateur réseau ou votre fournisseur d’accès à Internet pour obtenir de l’aide.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_net_timeout_title
en-US
The connection has timed out
fr
Le délai d’attente a été dépassé
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_no_internet_message
en-US
Check your network connection or try reloading the page in a few moments.
fr
Vérifiez votre connexion réseau ou essayez d’actualiser la page dans quelques instants.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_offline_message
en-US
<p>The browser is operating in its offline mode and cannot connect to the requested item.</p> <ul> <li>Is the device connected to an active network?</li> <li>Press “Try Again” to switch to online mode and reload the page.</li> </ul>
fr
<p>Le navigateur est en mode hors connexion et ne peut pas se connecter à l’adresse indiquée.</p> <ul> <li>L’appareil est-il connecté au réseau ?</li> <li>Cliquez sur le bouton « Réessayer » pour revenir en mode connecté et recharger la page.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_port_blocked_message
en-US
<p>The requested address specified a port (e.g., <q>mozilla.org:80</q> for port 80 on mozilla.org) normally used for purposes <em>other</em> than Web browsing. The browser has canceled the request for your protection and security.</p>
fr
<p>L’adresse demandée indique un port (p. ex. <q>mozilla.org:80</q> pour le port 80 sur mozilla.org) qui est normalement utilisé pour d’<em>autres</em> usages que la navigation sur le Web. Le navigateur a annulé la requête pour votre protection et votre sécurité.</p>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_proxy_connection_refused_message
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy refused a connection.</p> <ul> <li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li> <li>Does the proxy service allow connections from this network?</li> <li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li> </ul>
fr
<p>Le navigateur est configuré pour utiliser un serveur proxy mais le proxy a refusé la connexion. </p> <ul> <li>La configuration proxy du navigateur est-elle correcte ? Vérifiez les paramètres et réessayez.</li> <li>Le service proxy autorise-t-il les connexions à partir de ce réseau ?</li> <li>Vous avez toujours des problèmes ? Consultez votre administrateur réseau ou votre fournisseur d’accès à Internet pour obtenir de l’aide.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_redirect_loop_message
en-US
<p>The browser has stopped trying to retrieve the requested item. The site is redirecting the request in a way that will never complete.</p> <ul> <li>Have you disabled or blocked cookies required by this site?</li> <li>If accepting the site’s cookies does not resolve the problem, it is likely a server configuration issue and not your device.</li> </ul>
fr
<p>Le navigateur a arrêté d’attendre une réponse du site. Le site crée une redirection de telle sorte que la requête ne peut jamais aboutir.</p> <ul> <li>Avez-vous désactivé ou bloqué les cookies nécessaires pour ce site ?</li> <li> Si le problème n’est pas résolu en acceptant les cookies de ce site, il s’agit probablement d’un problème de configuration du serveur et non de votre appareil.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_redirect_loop_title
en-US
The page isn’t redirecting properly
fr
La page n’est pas redirigée correctement
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_safe_browsing_malware_uri_message
en-US
<p>The site at %1$s has been reported as an attack site and has been blocked based on your security preferences.</p>
fr
<p>Le site web à l’adresse %1$s a été signalé comme une source d’attaques et a été bloqué suivant vos préférences de sécurité.</p>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_safe_browsing_unwanted_uri_message
en-US
<p>The site at %1$s has been reported as serving unwanted software and has been blocked based on your security preferences.</p>
fr
<p>Le site web à l’adresse %1$s a été signalé comme comportant des logiciels indésirables et a été bloqué suivant vos préférences de sécurité.</p>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_safe_harmful_uri_message
en-US
<p>The site at %1$s has been reported as a potentially harmful site and has been blocked based on your security preferences.</p>
fr
<p>Le site web à l’adresse %1$s a été signalé comme potentiellement dangereux et a été bloqué suivant vos préférences de sécurité.</p>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_security_bad_cert_accept_temporary
en-US
Accept the Risk and Continue
fr
Accepter le risque et poursuivre
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_security_bad_cert_message
en-US
<ul> <li>This could be a problem with the server’s configuration, or it could be someone trying to impersonate the server.</li> <li>If you have connected to this server successfully in the past, the error may be temporary, and you can try again later.</li> </ul>
fr
<ul> <li>Ceci peut être dû à un problème de configuration du serveur ou à une personne essayant d’usurper l’identité du serveur.</li> <li>Si vous avez déjà pu vous connecter à ce serveur, l’erreur est peut-être temporaire et vous pouvez essayer à nouveau plus tard.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_security_bad_cert_techInfo
en-US
<label>Someone could be trying to impersonate the site and you should not continue.</label> <br><br> <label>Websites prove their identity via certificates. %1$s does not trust <b>%2$s</b> because its certificate issuer is unknown, the certificate is self-signed, or the server is not sending the correct intermediate certificates.</label>
fr
<label> Quelqu’un pourrait essayer de se faire passer pour le site et vous ne devriez pas continuer.</label> <br><br> <label>Les sites web prouvent leur identité via des certificats. %1$s ne fait pas confiance à <b>%2$s</b> car l’émetteur de son certificat est inconnu, le certificat est auto-signé ou le serveur n’envoie pas les bons certificats intermédiaires.</label>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_security_bad_hsts_cert_message
en-US
<ul> <li>The page you are trying to view cannot be shown because this website requires a secure connection.</li> <li>The issue is most likely with the website, and there is nothing you can do to resolve it.</li> <li>You can notify the website’s administrator about the problem.</li> </ul>
fr
<ul> <li>La page que vous essayez d’atteindre ne peut pas être affichée, car ce site web nécessite une connexion sécurisée.</li> <li>Ce problème vient probablement du site web et il n’y a rien que vous puissiez faire pour le résoudre.</li> <li>Vous pouvez informer l’administrateur du site web du problème.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_security_ssl_message
en-US
<ul> <li>The page you are trying to view cannot be shown because the authenticity of the received data could not be verified.</li> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>
fr
<ul> <li>La page que vous essayez de consulter ne peut pas être affichée, car l’authenticité des données reçues ne peut être vérifiée.</li> <li>Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_unknown_host_message
en-US
<p>The browser could not find the host server for the provided address.</p> <ul> <li>Check the address for typing errors such as <strong>ww</strong>.example.com instead of <strong>www</strong>.example.com.</li> <li>If you are unable to load any pages, check your device’s data or Wi-Fi connection.</li> </ul>
fr
<p>Le navigateur n’a pas pu trouver le serveur hôte pour l’adresse indiquée.</p> <ul> <li>Vérifiez la syntaxe de l’adresse (saisie de <strong>ww</strong>.example.com au lieu de <strong>www</strong>.example.com par exemple) ;</li> <li>Si vous n’arrivez à naviguer sur aucun site, vérifiez la connexion données ou Wi-Fi de votre appareil.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_unknown_protocol_message
en-US
<p>The address specifies a protocol (e.g., <q>wxyz://</q>) the browser does not recognize, so the browser cannot properly connect to the site.</p> <ul> <li>Are you trying to access multimedia or other non-text services? Check the site for extra requirements.</li> <li>Some protocols may require third-party software or plugins before the browser can recognize them.</li> </ul>
fr
<p>L’adresse indique un protocole (p. ex. <q>wxyz://</q>) inconnu du navigateur qui ne peut donc pas se connecter correctement au site.</p> <ul> <li>Essayez-vous d’accéder à du contenu multimédia ou d’autres services non texte ? Vérifiez les prérequis logiciels du site.</li> <li>Certains protocoles peuvent nécessiter un logiciel tiers ou des plugins pour que le navigateur puisse les reconnaître.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_unknown_proxy_host_message
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy could not be found.</p> <ul> <li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li> <li>Is the device connected to an active network?</li> <li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li> </ul>
fr
<p>Le navigateur est configuré pour utiliser un serveur proxy mais le proxy est introuvable. </p> <ul> <li>La configuration proxy du navigateur est-elle correcte ? Vérifiez les paramètres et réessayez.</li> <li>L’appareil est-il connecté au réseau ?</li> <li>Vous avez toujours des problèmes ? Consultez votre administrateur réseau ou votre fournisseur d’accès à Internet pour obtenir de l’aide.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_unknown_socket_type_message
en-US
<p>The site responded to the network request in an unexpected way and the browser cannot continue.</p>
fr
<p>Le site a répondu à la requête réseau d’une façon inattendue et le navigateur ne peut continuer.</p>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_unsafe_content_type_message
en-US
<ul> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>
fr
<ul> <li>Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • toolbar • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_toolbar_content_description_autoplay_blocked
en-US
Some content has been blocked by the autoplay setting
fr
Certains contenus ont été bloqués par le paramètre de lecture automatique
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • toolbar2 • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_toolbar_content_description_autoplay_blocked
en-US
Some content has been blocked by the autoplay setting
fr
Certains contenus ont été bloqués par le paramètre de lecture automatique
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_failed_to_translate
en-US
Translation not found, for locale %1$s neither default language %2$s
fr
Traduction introuvable, que ce soit pour la locale %1$s ou pour la langue par défaut %2$s
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_installed_dialog_description_2
en-US
Access %1$s from the %2$s menu.
fr
Accédez à %1$s depuis le menu %2$s.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_permissions_clipboard_read_description
en-US
Get data from the clipboard
fr
Lire les données du presse-papiers
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_permissions_clipboard_write_description
en-US
Input data to the clipboard
fr
Ajouter des données dans le presse-papiers
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_permissions_downloads_description
en-US
Download files and read and modify the browser’s download history
fr
Télécharger des fichiers, et consulter et modifier l’historique des téléchargements du navigateur
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_permissions_extra_domains_description_plural
en-US
Access your data on %1$d other domains
fr
Accéder aux données de %1$d autres domaines
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_permissions_extra_sites_description
en-US
Access your data on %1$d other sites
fr
Accéder à vos données pour %1$d autres sites
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_permissions_find_description
en-US
Read the text of all open tabs
fr
Lire le texte de tous les onglets ouverts
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_permissions_management_description
en-US
Monitor extension usage and manage themes
fr
Surveiller l’utilisation des extensions et gérer les thèmes
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_permissions_native_messaging_description
en-US
Exchange messages with apps other than this one
fr
Échanger des messages avec d’autres applications que celle-ci
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_permissions_one_extra_domain_description
en-US
Access your data on 1 other domain
fr
Accéder aux données d’un autre domaine
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_permissions_one_extra_site_description
en-US
Access your data on 1 other site
fr
Accéder à vos données pour un autre site
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_permissions_pkcs11_description
en-US
Provide cryptographic authentication services
fr
Fournir des services d’authentification chiffrée
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_permissions_sites_in_domain_description
en-US
Access your data for sites in the %1$s domain
fr
Accéder à vos données pour les sites du domaine %1$s
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_supported_checker_notification_content_more_than_two
en-US
Add them to %1$s
fr
Les ajouter à %1$s
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • app-links • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_applinks_normal_confirm_dialog_title
en-US
Open in another app
fr
Ouvrir dans une autre application
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • autofill • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_autofill_confirmation_authenticity
en-US
%1$s could not verify the authenticity of the application. Do you want to proceed with autofilling the selected credentials?
fr
%1$s n’a pas pu vérifier l’authenticité de l’application. Voulez-vous tout de même procéder au remplissage automatique des identifiants sélectionnés ?
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • media • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_media_sharing_camera_and_microphone_reminder_text
en-US
Reminder: %1$s is still using your microphone and camera. Tap to open the tab
fr
Rappel : %1$s utilise toujours votre microphone et votre appareil photo. Appuyez pour ouvrir l’onglet
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • media • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_media_sharing_camera_and_microphone_reminder_text_2
en-US
Reminder: %1$s is still using your microphone and camera. Tap to open the tab.
fr
Rappel : %1$s utilise toujours votre microphone et votre appareil photo. Appuyez pour ouvrir l’onglet.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • media • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_media_sharing_camera_and_microphone_text
en-US
Tap to open the tab that’s using your microphone and camera.
fr
Appuyez pour ouvrir l’onglet qui utilise votre microphone et votre appareil photo.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • media • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_media_sharing_camera_reminder_text
en-US
Reminder: %1$s is still using your camera. Tap to open the tab.
fr
Rappel : %1$s utilise toujours votre appareil photo. Appuyez pour ouvrir l’onglet.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • media • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_media_sharing_camera_text
en-US
Tap to open the tab that’s using your camera.
fr
Appuyez pour ouvrir l’onglet qui utilise votre appareil photo.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • media • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_media_sharing_microphone_reminder_text
en-US
Reminder: %1$s is still using your microphone. Tap to open the tab
fr
Rappel : %1$s utilise toujours votre microphone. Appuyez pour ouvrir l’onglet
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • media • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_media_sharing_microphone_reminder_text_2
en-US
Reminder: %1$s is still using your microphone. Tap to open the tab.
fr
Rappel : %1$s utilise toujours votre microphone. Appuyez pour ouvrir l’onglet.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • media • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_media_sharing_microphone_text
en-US
Tap to open the tab that’s using your microphone.
fr
Appuyez pour ouvrir l’onglet qui utilise votre microphone.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • prompts • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_prompts_identity_credentials_privacy_policy_description
en-US
Logging in to %1$s with a %2$s account is subject to their <a href="%3$s">Privacy Policy</a> and <a href="%4$s">Terms of Service</a>
fr
Se connecter à %1$s avec un compte %2$s est soumis à la <a href="%3$s">politique de confidentialité</a> et aux <a href="%4$s">conditions d’utilisation</a> de ce dernier.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • pwa • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_pwa_site_controls_notification_text
en-US
Tap to copy the URL for this app
fr
Appuyez pour copier l’URL de cette application
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • search • src • main • res • values • strings.xml
search_widget_text_long
en-US
Search the web
fr
Rechercher sur le Web
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • lib • crash • src • main • res • values • strings.xml
mozac_lib_gathering_crash_data_in_progress
en-US
Gathering crash data
fr
Collecte des données de plantage
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • lib • crash • src • main • res • values • strings.xml
mozac_lib_gathering_crash_telemetry_in_progress
en-US
Gathering crash telemetry data
fr
Collecte des données de télémétrie du plantage
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • ui • tabcounter • src • main • res • values • strings.xml
mozac_tab_counter_content_description
en-US
The tab counter toolbar button.
fr
Le bouton compteur d’onglets de la barre d’outils.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
a11y_action_label_read_article
en-US
read the article
fr
lire l’article
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
accessibility_text_size_sample_text_1
en-US
This is sample text. It is here to show how text will appear when you increase or decrease the size with this setting.
fr
Ceci est un exemple de texte. Il vous montre comment le texte apparaîtra lorsque vous augmentez ou diminuez sa taille avec ce paramètre.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
automatic_translation_option_always_translate_summary_preference
en-US
%1$s will translate this language automatically when the page loads.
fr
%1$s traduira automatiquement la page dans cette langue à son chargement.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
bookmark_delete_multiple_folders_confirmation_dialog
en-US
%s will delete the selected items.
fr
%s supprimera les éléments sélectionnés.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
confirm_clear_permissions_on_all_sites
en-US
Are you sure that you want to clear all the permissions on all sites?
fr
Voulez-vous vraiment supprimer toutes les autorisations pour tous les sites ?
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
confirm_clear_permissions_site
en-US
Are you sure that you want to clear all the permissions for this site?
fr
Voulez-vous vraiment supprimer toutes les autorisations pour ce site ?
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
confirm_clear_site_data
en-US
Are you sure that you want to clear all the cookies and data for the site <b>%s</b>?
fr
Voulez-vous vraiment supprimer tous les cookies et toutes les données du site <b>%s</b> ?
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
debug_drawer_tab_tools_tab_quantity_exceed_max_error
en-US
Exceeded the maximum number of tabs (%1$s) that can be generated in one operation
fr
Vous avez dépassé le nombre maximal d’onglets (%1$s) qui peuvent être générés en une seule opération
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
delete_browsing_data_prompt_message_3
en-US
%s will delete the selected browsing data.
fr
%s supprimera les données de navigation sélectionnées.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
delete_history_prompt_body
en-US
Removes history (including history synced from other devices), cookies and other browsing data.
fr
Supprime l’historique (y compris l’historique synchronisé depuis d’autres appareils), les cookies et d’autres données de navigation.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
delete_history_prompt_body_2
en-US
Removes history (including history synced from other devices)
fr
Supprime l’historique (y compris l’historique synchronisé depuis d’autres appareils)
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
enhanced_tracking_protection_exceptions
en-US
Enhanced Tracking Protection is off for these websites
fr
La protection renforcée contre le pistage est désactivée pour ces sites web
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
errorpage_httpsonly_message_summary
en-US
However, it’s also possible that an attacker is involved. If you continue to the website, you should not enter any sensitive info. If you continue, HTTPS-Only mode will be turned off temporarily for the site.
fr
Il est cependant aussi possible qu’il s’agisse d’une attaque. Si vous poursuiviez vers ce site web, vous ne devriez saisir aucune donnée sensible. Si vous continuez, le mode HTTPS uniquement sera désactivé temporairement pour ce site.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
errorpage_httpsonly_message_title
en-US
Most likely, the website simply does not support HTTPS.
fr
Très probablement, le site web ne prend tout simplement pas en charge HTTPS.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
etp_cookies_description_2
en-US
Total Cookie Protection isolates cookies to the site you’re on so trackers like ad networks can’t use them to follow you across sites.
fr
La protection totale contre les cookies isole les cookies au site sur lequel vous vous trouvez et les traqueurs publicitaires ne peuvent donc pas s’en servir pour vous pister de site en site.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
etp_social_media_trackers_description
en-US
Limits the ability of social networks to track your browsing activity around the web.
fr
Limite la capacité des réseaux sociaux à pister votre activité de navigation sur le Web.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
etp_tracking_content_description
en-US
Stops outside ads, videos, and other content from loading that contains tracking code. May affect some website functionality.
fr
Empêche le chargement des publicités, vidéos et autres contenus d’origine externe au site et contenant du code de pistage. Peut affecter certaines fonctionnalités du site.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
extension_process_crash_dialog_message
en-US
One or more extensions stopped working, making your system unstable. %1$s unsuccessfully tried to restart the extension(s).\n\nExtensions won’t be restarted during your current session.\n\nRemoving or disabling extensions may fix this issue.
fr
Une extension, ou plusieurs, a cessé de fonctionner entraînant l’instabilité de votre système. %1$s a tenté de la (ou les) redémarrer sans succès.\n\nCes extensions ne seront pas redémarrées pendant la session actuelle.\n\nSupprimer ou désactiver les extensions peut résoudre le problème.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
fxa_received_tab_channel_description
en-US
Notifications for tabs received from other Firefox devices.
fr
Notifications d’onglets reçus depuis Firefox sur d’autres appareils.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
inactive_tabs_auto_close_message_description
en-US
Firefox can close tabs you haven’t viewed over the past month.
fr
Firefox peut fermer les onglets que vous n’avez pas consultés au cours du mois dernier.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
juno_onboarding_add_search_widget_description
en-US
With Firefox on your home screen, you’ll have easy access to the privacy-first browser that blocks cross-site trackers.
fr
Mettez Firefox sur votre écran d’accueil pour un accès facile au navigateur axé sur le respect de la vie privée qui bloque les traqueurs intersites.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
juno_onboarding_add_search_widget_title
en-US
Try the Firefox search widget
fr
Essayez le widget de recherche de Firefox
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
juno_onboarding_default_browser_description_nimbus_2
en-US
Our non-profit backed browser helps stop companies from secretly following you around the web.\n\nLearn more in our privacy notice.
fr
Notre navigateur soutenu par une organisation à but non lucratif empêche les entreprises de vous suivre secrètement sur le Web.\n\nPour en savoir plus, consultez notre politique de confidentialité.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
juno_onboarding_default_browser_description_nimbus_3
en-US
Our non-profit backed browser helps stop companies from secretly following you around the web.
fr
Notre navigateur soutenu par une organisation à but non lucratif empêche les entreprises de vous suivre secrètement sur le Web.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
juno_onboarding_default_browser_description_nimbus_4
en-US
More than 100 million people protect their privacy by choosing a browser that’s backed by a nonprofit.
fr
Plus de 100 millions de personnes protègent leur vie privée en choisissant un navigateur soutenu par une organisation à but non lucratif.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
juno_onboarding_default_browser_description_nimbus_5
en-US
Known trackers? Blocked automatically. Extensions? Try all 700. PDFs? Our built-in reader makes them easy to manage.
fr
Les traqueurs connus ? Automatiquement bloqués. Des extensions ? Essayez les 700. Des fichiers PDF ? Notre lecteur intégré en facilite la gestion.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
juno_onboarding_enable_notifications_description_nimbus_2
en-US
Securely send tabs between your devices and discover other privacy features in Firefox.
fr
Envoyez des onglets d’un appareil à un autre en toute sécurité et découvrez d’autres fonctionnalités de protection de la vie privée de Firefox.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
library_desktop_bookmarks_unfiled
en-US
Other Bookmarks
fr
Autres marque-pages
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
never_translate_site_header_preference
en-US
To add a new site: Visit it and select “Never translate this site” from the translation menu.
fr
Pour ajouter un nouveau site : visitez-le et sélectionnez « Ne jamais traduire ce site » dans le menu des traductions.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
never_translate_site_toolbar_title_preference
en-US
Never translate these sites
fr
Ne jamais traduire ces sites
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
no_collections_description2
en-US
Collect the things that matter to you.\nGroup together similar searches, sites, and tabs for quick access later.
fr
Rassemblez ce qui compte pour vous.\nCollectez des recherches, des sites et des onglets similaires pour un accès rapide plus tard.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
onboarding_home_enable_notifications_description
en-US
Sync your tabs between devices, manage downloads, get tips about making the most of %s’s privacy protection, and more.
fr
Synchronisez les onglets entre vos appareils, gérez les téléchargements, obtenez des conseils pour tirer le meilleur parti de la protection de la vie privée de %s, et bien plus.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
onboarding_home_sync_description
en-US
Pick up where you left off with tabs from other devices now on your homepage.
fr
Reprenez là où vous en étiez avec des onglets d’autres appareils qui figurent désormais sur votre page d’accueil.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
open_all_warning_message
en-US
Opening this many tabs may slow down %s while the pages are loading. Are you sure you want to continue?
fr
Ouvrir autant d’onglets pourrait ralentir %s lors du chargement des pages. Voulez-vous vraiment continuer ?
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
pair_instructions_2
en-US
Scan the QR code shown at <b>firefox.com/pair</b>
fr
Scannez le code QR affiché sur <b>firefox.com/pair</b>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
pocket_stories_feature_caption
en-US
Part of the Firefox family. %s
fr
Membre de la famille Firefox. %s
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preference_enhanced_tracking_protection_explanation_2
en-US
%s protects you from many of the most common trackers that follow what you do online.
fr
%s vous protège de la plupart des traqueurs les plus courants qui pistent vos activités en ligne.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preference_etp_smartblock_description
en-US
Some trackers marked below have been partially unblocked on this page because you interacted with them *.
fr
Certains traqueurs repérés ci-dessous ont été partiellement débloqués sur cette page car vous avez interagi avec eux *.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preference_follow_device_theme
en-US
Follow device theme
fr
Suivre le thème de l’appareil
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preference_summary_delete_browsing_data_on_quit_2
en-US
Automatically deletes browsing data when you select \"Quit\" from the main menu
fr
Supprime automatiquement les données de navigation lorsque vous sélectionnez « Quitter » dans le menu principal
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preferences_android_autofill
en-US
Autofill in other apps
fr
Remplissage automatique dans d’autres applications
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preferences_android_autofill_description
en-US
Fill usernames and passwords in other apps on your device.
fr
Remplit les noms d’utilisateur et les mots de passe dans d’autres applications sur votre appareil.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preferences_category_engines_in_search_menu
en-US
Engines visible on the search menu
fr
Moteurs visibles dans le menu de recherche
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preferences_inactive_tabs_title
en-US
Tabs you haven’t viewed for two weeks get moved to the inactive section.
fr
Les onglets que vous n’avez pas consultés depuis deux semaines sont déplacés vers la section « Onglets inactifs ».
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preferences_manage_search_shortcuts_summary
en-US
Edit engines visible in the search menu
fr
Modifier les moteurs visibles dans le menu de recherche
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preferences_passwords_exceptions_description_2
en-US
%s won’t save passwords for these sites.
fr
%s n’enregistrera pas les mots de passe pour ces sites.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preferences_passwords_saved_logins_description_empty_text_2
en-US
The passwords you save or sync to %s will be listed here. All passwords you save are encrypted.
fr
Les mots de passe que vous enregistrez ou synchronisez avec %s seront répertoriés ici. Tous les mots de passe que vous enregistrez sont chiffrés.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preferences_show_nonsponsored_suggestions_summary
en-US
Get suggestions from the web related to your search
fr
Obtenir des suggestions du Web en rapport avec votre recherche
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preferences_theme
en-US
Theme
fr
Thème
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
private_browsing_placeholder_description_2
en-US
%1$s clears your search and browsing history from private tabs when you close them or quit the app. While this doesn’t make you anonymous to websites or your internet service provider, it makes it easier to keep what you do online private from anyone else who uses this device.
fr
%1$s efface vos historiques de recherche et de navigation des onglets privés lorsque vous les fermez ou quittez l’application. Bien que cela ne vous rende pas anonyme sur les sites web ni pour votre fournisseur d’accès à Internet, cela vous permet de garder confidentielle votre activité en ligne pour toutes les autres personnes qui utiliseraient votre appareil.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
quit_application
en-US
Quitting the application to apply changes
fr
Fermeture de l’application pour appliquer les modifications
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
reduce_cookie_banner_details_panel_title_unsupported_site_request_2
en-US
%1$s can’t automatically reject cookie requests on this site. You can send a request to support this site in the future.
fr
%1$s ne peut pas refuser automatiquement les demandes de dépôt de cookies sur ce site. Vous pouvez envoyer une demande afin que ce site soit pris en charge ultérieurement.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
review_quality_check_contextual_onboarding_description
en-US
See how reliable product reviews are on %1$s before you buy. Review checker, an experimental feature from %2$s, is built right into the browser. It works on %3$s and %4$s, too.
fr
Regardez quelle fiabilité accorder aux avis de produits sur %1$s avant d’acheter. Le vérificateur d’avis, une fonctionnalité expérimentale de %2$s, est intégré au navigateur. Il fonctionne aussi pour %3$s et %4$s.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
review_quality_check_contextual_onboarding_description_one_vendor
en-US
See how reliable product reviews are on %1$s before you buy. Review Checker, an experimental feature from %2$s, is built right into the browser.
fr
Regardez quelle fiabilité accorder aux avis de produits sur %1$s avant d’acheter. Le vérificateur d’avis, une fonctionnalité expérimentale de %2$s, est intégré au navigateur.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
review_quality_check_contextual_onboarding_learn_more
en-US
Using the power of %1$s by Mozilla, we help you avoid biased and inauthentic reviews. Our AI model is always improving to protect you as you shop. %2$s
fr
En utilisant la puissance de %1$s par Mozilla, nous vous aidons à éviter les avis partiaux et mensongers. Notre modèle d’intelligence artificielle s’améliore en permanence pour vous protéger pendant vos achats. %2$s
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
review_quality_check_explanation_body_adjusted_grading
en-US
The <b>adjusted rating</b> is based only on reviews we believe to be reliable.
fr
L’<b>évaluation corrigée</b> se fonde uniquement sur les avis que nous considérons fiables.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
review_quality_check_explanation_body_highlights
en-US
<b>Highlights</b> are from %s reviews within the last 80 days that we believe to be reliable.
fr
Les <b>points essentiels</b> proviennent des avis laissés sur %s au cours des 80 derniers jours que nous estimons fiables.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
review_quality_check_explanation_body_reliability
en-US
We use AI technology from %s by Mozilla to check the reliability of product reviews. This will only help you assess review quality, not product quality.
fr
Nous utilisons la technologie d’intelligence artificielle %s par Mozilla pour vérifier la fiabilité des avis sur des produits. Ce qui vous aide seulement à évaluer la qualité des avis, mais non la qualité des produits.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
review_quality_check_generic_error_body
en-US
We’re working to resolve the issue. Please check back soon.
fr
Nous travaillons à résoudre ce problème. Veuillez réessayer ultérieurement.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
review_quality_check_grade_title
en-US
How reliable are these reviews?
fr
Quelle est la fiabilité de ces avis ?
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
review_quality_check_info_grade_info_AB
en-US
Reliable reviews. We believe the reviews are likely from real customers who left honest, unbiased reviews.
fr
Avis fiables. Nous pensons que les avis proviennent probablement de véritables client·e·s qui ont laissé des avis sincères et objectifs.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
review_quality_check_info_grade_info_C
en-US
We believe there’s a mix of reliable and unreliable reviews.
fr
Nous pensons que les avis regroupent des avis fiables et non fiables.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
review_quality_check_info_grade_info_DF
en-US
Unreliable reviews. We believe the reviews are likely fake or from biased reviewers.
fr
Avis non fiables. Nous pensons que les avis sont probablement contrefaits ou proviennent d’utilisateurs partiaux.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
review_quality_check_no_analysis_body
en-US
To know whether this product’s reviews are reliable, check the review quality. It only takes about 60 seconds.
fr
Pour savoir si les avis sur ce produit sont dignes de confiance, vérifiez leur qualité. Cela ne prend que 60 secondes.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
review_quality_check_no_analysis_title
en-US
No info about these reviews yet
fr
Aucune information sur ces avis pour le moment
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
review_quality_check_no_connection_body
en-US
Check your network connection and then try reloading the page.
fr
Vérifiez votre connexion réseau puis essayez d’actualiser la page.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
review_quality_check_no_reviews_warning_body
en-US
When this product has more reviews, we’ll be able to check their quality.
fr
Quand ce produit aura reçu suffisamment d’avis, leur qualité pourra être évaluée.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
review_quality_check_not_analyzable_info_body
en-US
Unfortunately, we can’t check the review quality for certain types of products. For example, gift cards and streaming video, music, and games.
fr
Malheureusement, nous ne pouvons pas vérifier la qualité des avis pour certains types de produits. Par exemple, les cartes cadeaux, le streaming vidéo, la musique et les jeux.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
review_quality_check_not_analyzable_info_title
en-US
We can’t check these reviews
fr
Nous ne pouvons pas vérifier ces avis
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
review_quality_check_product_availability_warning_body
en-US
If you see this product is back in stock, report it and we’ll work on checking the reviews.
fr
Si vous constatez le retour de ce produit en stock, signalez-le et nous travaillerons à évaluer les avis.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
review_quality_check_second_cfr_message
en-US
Are these reviews reliable? Check now to see an adjusted rating.
fr
Ces avis sont-ils fiables ? Vérifiez-le maintenant pour voir une évaluation corrigée.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
saved_login_hostname_description_3
en-US
The editable text field for the website address.
fr
Le champ de texte modifiable pour l’adresse du site web.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
saved_login_password_description_2
en-US
The editable text field for the password.
fr
Le champ de texte modifiable pour le mot de passe.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
saved_login_username_description_3
en-US
The editable text field for the username.
fr
Le champ de texte modifiable pour le nom d’utilisateur.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
search_engine_suggestions_description
en-US
Search directly from the address bar
fr
Recherchez directement depuis la barre d’adresse
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
search_hint_general_engine
en-US
Search the web
fr
Rechercher sur le Web
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
search_suggestions_onboarding_text
en-US
%s will share everything you type in the address bar with your default search engine.
fr
%s enverra tout ce que vous saisirez dans la barre d’adresse à votre moteur de recherche par défaut.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
search_widget_text_long
en-US
Search the web
fr
Rechercher sur le Web
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
shortcut_max_limit_content
en-US
To add a new shortcut, remove one. Touch and hold the site and select remove.
fr
Pour ajouter un nouveau raccourci, supprimez-en un autre. Faites un appui long sur le site et sélectionnez supprimer.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
studies_restart_app
en-US
The application will quit to apply changes
fr
L’application se fermera pour appliquer les modifications
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
studies_toast_quit_application
en-US
Quitting the application to apply changes
fr
Fermeture de l’application pour appliquer les modifications
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
sync_add_new_device_connect_button
en-US
Connect Another Device
fr
Connecter un autre appareil
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
sync_cfr_message
en-US
Your tabs are syncing! Pick up where you left off on your other device.
fr
Vos onglets sont synchronisés ! Reprenez là vous en étiez sur votre autre appareil.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
sync_connect_device
en-US
Connect another device
fr
Connecter un autre appareil
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
sync_connect_device_dialog
en-US
To send a tab, sign in to Firefox on at least one other device.
fr
Pour envoyer un onglet, connectez-vous à votre compte Firefox sur au moins un autre appareil.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
sync_scan_code
en-US
Scan the code
fr
Scanner le code
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
synced_tabs_connect_another_device
en-US
Connect another device.
fr
Connectez un autre appareil.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
synced_tabs_no_tabs
en-US
You don’t have any tabs open in Firefox on your other devices.
fr
Vous n’avez aucun onglet ouvert dans Firefox sur vos autres appareils.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
synced_tabs_reauth
en-US
Please re-authenticate.
fr
Veuillez vous authentifier à nouveau.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
synced_tabs_sign_in_message
en-US
View a list of tabs from your other devices.
fr
Affichez la liste des onglets de vos autres appareils.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
tab_tray_close_tabs_banner_message
en-US
Set open tabs to close automatically that haven’t been viewed in the past day, week, or month.
fr
Configurez les onglets ouverts pour qu’ils se ferment automatiquement lorsqu’ils n’ont pas été vus depuis les derniers jours, semaines ou mois.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
tab_tray_inactive_auto_close_body_2
en-US
%1$s can close tabs you haven’t viewed over the past month.
fr
%1$s peut fermer les onglets que vous n’avez pas consultés au cours du mois dernier.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
toast_customize_extension_collection_done
en-US
Extension collection modified. Quitting the application to apply changes
fr
Collection d’extensions modifiée. Fermeture de l’application pour appliquer les modifications
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
toast_override_account_sync_server_done
en-US
Mozilla account/Sync server modified. Quitting the application to apply changes
fr
Serveur pour la synchronisation ou le compte Mozilla modifié. Fermeture de l’application pour appliquer les modifications
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
translation_error_could_not_translate_warning_text
en-US
There was a problem translating. Please try again.
fr
Un problème s’est produit lors de la traduction. Veuillez réessayer.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
translation_option_bottom_sheet_switch_never_translate_site_description
en-US
Overrides all other settings
fr
Remplace tous les autres paramètres
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
translation_settings_automatic_never_translate_sites
en-US
Never translate these sites
fr
Ne jamais traduire ces sites
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
translations_bottom_sheet_translate_from_unsupported_language
en-US
Try another source language
fr
Essayer une autre langue source
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
wallpaper_artist_series_description
en-US
The Independent Voices collection.
fr
La collection « Voix indépendantes ».
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
wallpaper_artist_series_description_with_learn_more
en-US
The Independent Voices collection. %s
fr
La collection « Voix indépendantes ». %s
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
about_content
en-US
<p>%1$s puts you in control.</p> <p>Use it as a private browser: <ul> <li>Search and browse right in the app</li> <li>Block trackers (or update settings to allow trackers)</li> <li>Erase to delete cookies as well as search and browsing history</li> </ul> </p> <p>%1$s is produced by Mozilla. Our mission is to foster a healthy, open Internet.<br/> <a href="%2$s">Learn more</a></p>
fr
<p>%1$s vous aide à rester aux commandes.</p> <p>Utilisez-le comme un navigateur privé : <ul> <li>Effectuez des recherches et naviguez depuis l’application</li> <li>Bloquez les traqueurs (ou modifiez les paramètres pour les autoriser)</li> <li>Effacez les cookies, ainsi que les historiques de navigation et de recherche</li> </ul> </p> <p>%1$s est réalisé par Mozilla. Notre mission est de défendre l’ouverture et la bonne santé d’Internet.<br/> <a href="%2$s">En savoir plus</a></p>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
cfr_for_start_browsing
en-US
Start your private browsing session, and we’ll block trackers and other bad stuff as you go.
fr
Démarrez votre session de navigation privée et nous bloquerons traqueurs et autres nuisances pendant votre navigation.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
cfr_for_toolbar_shield_icon2
en-US
Got ‘em! We stopped this site from spying on you. Tap the shield any time to see what we’re blocking.
fr
Mission accomplie ! Nous avons empêché ce site de vous espionner. Appuyez sur le bouclier à tout moment pour voir ce que nous avons bloqué.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
cookie_banner_exception_panel_description_site_is_not_supported
en-US
This site is currently not supported by Cookie Banner Reduction. Would you like to request our team review this website and add support in the future?
fr
Ce site n’est actuellement pas pris en charge par la réduction des bannières de cookies. Souhaitez-vous demander à notre équipe de vérifier ce site et d’ajouter sa prise en charge ultérieurement ?
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
cookie_banner_exception_panel_description_state_on_for_site
en-US
%1$s will clear this site’s cookies and refresh the page. Clearing all cookies may sign you out or empty shopping carts.
fr
%1$s effacera les cookies de ce site et actualisera la page. La suppression de tous les cookies peut vous déconnecter ou vider les paniers d’achats.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
enable_search_suggestion_description
en-US
To get suggestions, %1$s needs to send what you type in the address bar to the search engine.
fr
Pour fournir des suggestions, %1$s doit transmettre ce que vous saisissez dans la barre d’adresse au moteur de recherche.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
external_app_prompt_no_app
en-US
None of the apps on your device are able to open this link. You can leave %1$s to search %2$s for an app that can.
fr
Aucune des applications de votre appareil n’est capable d’ouvrir ce lien. Vous pouvez quitter %1$s pour rechercher dans %2$s une application qui en est capable.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
external_app_prompt_title
en-US
Open link in another app
fr
Ouvrir le lien dans une autre application
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
firstrun_defaultbrowser_text2
en-US
Take private browsing to the next level. Block ads and other content that can track you across sites and bog down page load times.
fr
La navigation privée passe au niveau supérieur. Dites adieu aux publicités et autres traqueurs qui vous espionnent et ralentissent le chargement des pages web.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
firstrun_privacy_text
en-US
Set %1$s as your default browser and get the benefits of private browsing when you open webpages from other apps.
fr
Définissez %1$s en tant que navigateur par défaut et bénéficiez d’une navigation privée dès que vous ouvrez les pages web à partir d’autres applications.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
firstrun_search_text
en-US
Searching for something different? Choose another default search engine in Settings.
fr
Vous recherchez quelque chose de différent ? Choisissez un autre moteur de recherche par défaut dans les paramètres.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
firstrun_shortcut_text
en-US
Return to your favorite sites in %1$s quickly. Just select \"Add to Home screen\" from the %1$s menu.
fr
Retournez voir vos sites préférés dans %1$s rapidement. Sélectionnez simplement « Ajouter à l’écran d’accueil » depuis le menu de %1$s.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_security_bad_cert_message
en-US
This could be a problem with the server’s configuration, or it could be someone trying to impersonate the server. <br/><br/> If you’ve connected to this server successfully in the past, the error may be temporary.
fr
Ceci peut être dû à un problème de configuration du serveur ou à une personne essayant d’usurper l’identité du serveur. <br/><br/> Si vous vous êtes déjà connecté·e avec succès à ce serveur, l’erreur est peut-être temporaire.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_security_bad_cert_techInfo
en-US
<label>Someone could be trying to impersonate the site and continuing could be risky.</label> <br><br> <label>%1$s does not trust <b>%2$s</b> because its certificate issuer is unknown, the certificate is self-signed, or the server is not sending the correct intermediate certificates.</label>
fr
<label>Quelqu’un pourrait essayer de se faire passer pour le site et continuer pourrait être risqué.</label> <br><br> <label>%1$s ne fait pas confiance à <b>%2$s</b> car l’émetteur de son certificat est inconnu, le certificat est auto-signé ou le serveur n’envoie pas les bons certificats intermédiaires.</label>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
notification_browsing_session_channel_description
en-US
Notifications let you erase your %1$s session with a tap. You don’t need to open the app or see what’s running in your browser.
fr
Vous pouvez effacer votre session %1$s d’un simple appui depuis les notifications. Vous n’avez pas besoin d’ouvrir l’application ni d’afficher ce qui s’exécute dans votre navigateur.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
onboarding_second_screen_subtitle_one
en-US
We clear your history when you close the app for extra privacy.
fr
Nous effaçons l’historique quand vous fermez l’application pour plus de confidentialité.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
onboarding_second_screen_title
en-US
%1$s isn’t like other browsers
fr
%1$s n’est pas comme les autres navigateurs
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
preference_autocomplete_add_error
en-US
Double-check the URL you entered.
fr
Veuillez vérifier l’adresse saisie.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
preference_autocomplete_topsite_summary2
en-US
Enable to have %s autocomplete over 450 popular URLs in the address bar.
fr
Activer pour que %s complète automatiquement plus de 450 adresses populaires dans la barre d’adresse.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
preference_exceptions_description
en-US
You have disabled content blocking for these websites.
fr
Vous avez désactivé le blocage de contenu pour ces sites web.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
preference_follow_device_theme
en-US
Follow device theme
fr
Suivre le thème de l’appareil
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
preference_https_only_summary3
en-US
Automatically attempts to connect to sites using the HTTPS encryption protocol for increased security.
fr
Essayer de se connecter automatiquement aux sites en utilisant le protocole de chiffrement HTTPS pour une sécurité accrue.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
preference_privacy_block_ads_summary
en-US
Some ads track site visits, even if you don’t click the ads
fr
Certaines publicités pistent vos visites sur les sites, même sans cliquer sur les publicités
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
preference_privacy_block_content
en-US
Block other content trackers
fr
Bloquer les autres traqueurs de contenu
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
preference_search_add2
en-US
+ Add another search engine
fr
+ Ajouter un autre moteur de recherche
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
preference_search_add3
en-US
Add another search engine
fr
Ajouter un autre moteur de recherche
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
preference_show_search_suggestions_summary
en-US
%1$s will send what you type in the address bar to your search engine
fr
%1$s enverra ce que vous saisissez dans votre barre d’adresse à votre moteur de recherche
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
preferences_theme
en-US
Theme
fr
Thème
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
promote_search_widget_dialog_subtitle
en-US
We’ll leave you to your private browsing, but get a quicker start next time with the %1$s widget on your Home screen.
fr
Nous allons vous laisser à votre navigation privée, mais démarrez plus vite les prochaines fois avec le widget %1$s sur votre écran d’accueil.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
studies_restart_app
en-US
The application will quit to apply changes
fr
L’application se fermera pour appliquer les modifications
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
tip_autocomplete_url
en-US
Autocomplete URLs for sites you use most\n Long-press any URL in the address bar
fr
Compléter automatiquement les URL des sites les plus visités\n Effectuez un appui long sur une URL dans la barre d’adresse
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
tip_disable_tips2
en-US
Turn off tips on the start screen
fr
Désactiver les conseils sur l’écran de démarrage

Displaying 200 results out of 6706 for the string The in fr:

Entity en-US fr
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_security_ssl_message
en-US
<ul> <li>The page you are trying to view cannot be shown because the authenticity of the received data could not be verified.</li> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>
fr
<ul> <li>La page que vous essayez de consulter ne peut pas être affichée, car l’authenticité des données reçues ne peut être vérifiée.</li> <li>Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_permissions_pkcs11_description
en-US
Provide cryptographic authentication services
fr
Fournir des services d’authentification chiffrée
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • autofill • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_autofill_confirmation_authenticity
en-US
%1$s could not verify the authenticity of the application. Do you want to proceed with autofilling the selected credentials?
fr
%1$s n’a pas pu vérifier l’authenticité de l’application. Voulez-vous tout de même procéder au remplissage automatique des identifiants sélectionnés ?
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
synced_tabs_reauth
en-US
Please re-authenticate.
fr
Veuillez vous authentifier à nouveau.
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-alarms.ftl
reminder-error-max-count-reached-event
en-US
{ $count -> [one] The selected calendar has a limitation of { $count } reminder per event. *[other] The selected calendar has a limitation of { $count } reminders per event. }
fr
{ $count -> [one] L’agenda sélectionné est limité à { $count } rappel par évènement. *[other] L’agenda sélectionné est limité à { $count } rappels par évènement. }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-alarms.ftl
reminder-error-max-count-reached-task
en-US
{ $count -> [one] The selected calendar has a limitation of { $count } reminder per task. *[other] The selected calendar has a limitation of { $count } reminders per task. }
fr
{ $count -> [one] L’agenda sélectionné est limité à { $count } rappel par tâche. *[other] L’agenda sélectionné est limité à { $count } rappels par tâche. }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-delete-prompt.ftl
calendar-delete-event-prompt-message
en-US
{ $count -> [one] Do you really want to delete this event? *[other] Do you really want to delete these { $count } events? }
fr
{ $count -> [one] Voulez-vous vraiment supprimer cet évènement ? *[other] Voulez-vous vraiment supprimer ces { $count } évènements ? }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-delete-prompt.ftl
calendar-delete-event-prompt-title
en-US
{ $count -> [one] Delete Event *[other] Delete Events }
fr
{ $count -> [one] Supprimer l’évènement *[other] Supprimer les évènements }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-delete-prompt.ftl
calendar-delete-item-prompt-message
en-US
{ $count -> [one] Do you really want to delete this item? *[other] Do you really want to delete these { $count } items? }
fr
{ $count -> [one] Voulez-vous vraiment supprimer cet élément ? *[other] Voulez-vous vraiment supprimer ces { $count } éléments ? }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-delete-prompt.ftl
calendar-delete-item-prompt-title
en-US
{ $count -> [one] Delete Item *[other] Delete Items }
fr
{ $count -> [one] Supprimer l’élément *[other] Supprimer les éléments }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-delete-prompt.ftl
calendar-delete-task-prompt-message
en-US
{ $count -> [one] Do you really want to delete this task? *[other] Do you really want to delete these { $count } tasks? }
fr
{ $count -> [one] Voulez-vous vraiment supprimer cette tâche ? *[other] Voulez-vous vraiment supprimer ces { $count } tâches ? }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-delete-prompt.ftl
calendar-delete-task-prompt-title
en-US
{ $count -> [one] Delete Task *[other] Delete Tasks }
fr
{ $count -> [one] Supprimer la tâche *[other] Supprimer les tâches }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl
calendar-ics-file-import-duplicates
en-US
{ $duplicatesCount -> [one] One item was ignored since it already exists in the destination calendar. *[other] { $duplicatesCount } items were ignored since they already exist in the destination calendar. }
fr
{ $duplicatesCount -> [one] Un élément a été ignoré car il existe déjà dans l’agenda de destination. *[other] { $duplicatesCount } éléments ont été ignorés car ils existent déjà dans l’agenda de destination. }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl
calendar-ics-file-import-errors
en-US
{ $errorsCount -> [one] One item failed to import. Check the Error Console for details. *[other] { $errorsCount } items failed to import. Check the Error Console for details. }
fr
{ $errorsCount -> [one] Un élément n’a pas été importé. Consultez la console d’erreurs pour plus de détails. *[other] { $errorsCount } éléments n’ont pas été importés. Consultez la console d’erreurs pour plus de détails. }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar.ftl
alarm-snooze-limit-exceeded
en-US
{ $count -> [one] You cannot snooze an alarm for more than { $count } month. *[other] You cannot snooze an alarm for more than { $count } months. }
fr
{ $count -> [one] Vous ne pouvez pas reporter une alarme plus d’un mois. *[other] Vous ne pouvez pas reporter une alarme plus de { $count } mois. }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar.ftl
alarm-window-title-label
en-US
{ $count -> [one] { $count } Reminder *[other] { $count } Reminders }
fr
{ $count -> [one] { $count } rappel *[other] { $count } rappels }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar.ftl
calendar-properties-every-minute.label
en-US
{ $count -> [one] Every minute *[other] Every { $count } minutes }
fr
{ $count -> [one] Chaque minute *[other] Toutes les { $count } minutes }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar.ftl
due-in-days
en-US
{ $count -> [one] { $count } day *[other] { $count } days }
fr
{ $count -> [one] { $count } jour *[other] { $count } jours }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar.ftl
due-in-hours
en-US
{ $count -> [one] { $count } hour *[other] { $count } hours }
fr
{ $count -> [one] { $count } heure *[other] { $count } heures }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar.ftl
duplicate-error
en-US
{ $count -> [one] { $count } item(s) were ignored since they exist in both the destination calendar and { $filePath }. *[other] { $count } item(s) were ignored since they exist in both the destination calendar and { $filePath }. }
fr
{ $count -> [one] { $count } élément(s) ont été ignorés car ils existent dans l’agenda de destination et dans { $filePath }. *[other] { $count } élément(s) ont été ignorés car ils existent dans l’agenda de destination et dans { $filePath }. }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar.ftl
unit-days
en-US
{ $count -> [one] { $count } day *[other] { $count } days }
fr
{ $count -> [one] { $count } jour *[other] { $count } jours }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar.ftl
unit-hours
en-US
{ $count -> [one] { $count } hour *[other] { $count } hours }
fr
{ $count -> [one] { $count } heure *[other] { $count } heures }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar.ftl
unit-minutes
en-US
{ $count -> [one] { $count } minute *[other] { $count } minutes }
fr
{ $count -> [one] { $count } minute *[other] { $count } minutes }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar.ftl
unit-weeks
en-US
{ $count -> [one] { $count } week *[other] { $count } weeks }
fr
{ $count -> [one] { $count } semaine *[other] { $count } semaines }
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.Antarctica.Rothera
en-US
Antarctica/Rothera
fr
Antarctique/Rothera
Entity # all locales chat • irc.ftl
message-ping
en-US
{ $delay -> [one] Ping reply from { $source } in { $delay } millisecond. *[other] Ping reply from { $source } in { $delay } milliseconds. }
fr
{ $delay -> [one] Réponse au ping de { $source } en { $delay } milliseconde. *[other] Réponse au ping de { $source } en { $delay } millisecondes. }
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
connection-request-access
en-US
Finalizing authentication
fr
Finalisation de l’authentification
Entity # all locales chat • matrix.ftl
room-name-others2
en-US
{ $otherParticipantCount -> [one] { $participant } and { $otherParticipantCount } other *[other] { $participant } and { $otherParticipantCount } others }
fr
{ $otherParticipantCount -> [one] { $participant } et un autre *[other] { $participant } et { $otherParticipantCount } autres }
Entity # all locales chat • matrix.properties
connection.requestAccess
en-US
Finalizing authentication
fr
Finalisation de l’authentification
Entity # all locales chat • xmpp.ftl
connection-authenticating
en-US
Authenticating
fr
Authentification
Entity # all locales chat • xmpp.ftl
connection-error-authentication-failure
en-US
Authentication failure
fr
Échec d’authentification
Entity # all locales chat • xmpp.ftl
connection-error-no-auth-mec
en-US
No authentication mechanism offered by the server
fr
Aucun mécanisme d’authentification n’est proposé par le serveur
Entity # all locales chat • xmpp.ftl
connection-error-no-compatible-auth-mec
en-US
None of the authentication mechanisms offered by the server are supported
fr
Aucun des mécanismes d’authentification proposés par le serveur n’est géré
Entity # all locales chat • xmpp.ftl
connection-error-not-sending-password-in-clear
en-US
The server only supports authentication by sending the password in cleartext
fr
Le serveur ne gère l’authentification que par l’envoi de mot de passe en clair
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.authenticating
en-US
Authenticating
fr
Authentification
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.authenticationFailure
en-US
Authentication failure
fr
Échec d’authentification
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.noAuthMec
en-US
No authentication mechanism offered by the server
fr
Aucun mécanisme d’authentification n’est proposé par le serveur
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.noCompatibleAuthMec
en-US
None of the authentication mechanisms offered by the server are supported
fr
Aucun des mécanismes d’authentification proposés par le serveur n’est géré
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.notSendingPasswordInClear
en-US
The server only supports authentication by sending the password in cleartext
fr
Le serveur ne gère l’authentification que par l’envoi de mot de passe en clair
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.pkcs11
en-US
Provide cryptographic authentication services
fr
Fournir des services d’authentification chiffrée
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
10008
en-US
Strong authentication is not currently supported.
fr
L’authentification forte n’est actuellement pas gérée.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-advanced.dtd
authMethod.label
en-US
Authentication method:
fr
Méthode d’authentification :
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
alwaysAuthenticate.label
en-US
Always request authentication when connecting to this server
fr
Toujours demander une authentification lors de la connexion à ce serveur
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
authMethod.label
en-US
Authentication method:
fr
Méthode d’authentification :
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL
en-US
The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, please try changing to 'Password, transmitted insecurely' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, this is a common scenario how someone could steal your password.
fr
Le serveur IMAP %S ne semble pas gérer les mots de passe chiffrés. Si vous venez juste de définir le compte, veuillez modifier la « Méthode d’authentification » pour « Mot de passe, transmission non sécurisée » dans le menu « Paramètres des comptes | Paramètres serveur ». Si cela fonctionnait auparavant et que cela échoue à présent, il se pourrait que quelqu’un ait dérobé votre mot de passe.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapAuthChangeEncryptToPlainSSL
en-US
The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
fr
Le serveur IMAP %S ne semble pas gérer les mots de passe chiffrés. Si vous venez juste de définir le compte, veuillez modifier la « Méthode d’authentification » pour « Mot de passe normal » dans le menu « Paramètres des comptes | Paramètres serveur ». Si cela fonctionnait auparavant et que cela échoue à présent, veuillez contacter votre administrateur de messagerie ou votre fournisseur.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapAuthChangePlainToEncrypt
en-US
The IMAP server %S does not allow plaintext passwords. Please try changing to 'Encrypted password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'.
fr
Le serveur IMAP %S n’autorise pas les mots de passe non chiffrés. Veuillez modifier la « Méthode d’authentification » pour « Mot de passe chiffré » dans le menu « Paramètres des comptes | Paramètres serveur ».
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapAuthMechNotSupported
en-US
The IMAP server %S does not support the selected authentication method. Please change the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'.
fr
Le serveur IMAP %S ne gère pas la méthode d’authentification sélectionnée. Veuillez modifier la « Méthode d’authentification » dans le menu « Paramètres des comptes | Paramètres serveur ».
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapOAuth2Error
en-US
Authentication failure while connecting to server %S.
fr
Échec de l’authentification lors de la connexion au serveur %S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL
en-US
This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, please try changing to 'Password, transmitted insecurely' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, this is a common scenario how someone could steal your password.
fr
Ce serveur POP3 ne semble pas gérer les mots de passe chiffrés. Si vous venez juste de configurer ce compte, veuillez modifier la « Méthode d’authentification » pour « Mot de passe, transmission non sécurisée » dans le menu « Paramètres des comptes | Paramètres serveur ». Si cela fonctionnait auparavant et que cela échoue à présent, il se pourrait que quelqu’un ait dérobé votre mot de passe.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3AuthChangeEncryptToPlainSSL
en-US
This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up this account, please try changing to 'Normal password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, please contact your email administrator or provider.
fr
Ce serveur POP3 ne semble pas gérer les mots de passe chiffrés. Si vous venez juste de configurer ce compte, veuillez modifier la « Méthode d’authentification » pour « Mot de passe normal » dans le menu « Paramètres des comptes | Paramètres serveur ». Si cela fonctionnait auparavant et que cela échoue à présent, veuillez contacter votre administrateur de messagerie ou votre fournisseur.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3AuthChangePlainToEncrypt
en-US
This POP3 server does not allow plaintext passwords. Please try changing to 'Encrypted password' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'.
fr
Ce serveur POP3 n’autorise pas les mots de passe non chiffrés. Veuillez modifier la « Méthode d’authentification » pour « Mot de passe chiffré » dans le menu « Paramètres des comptes | Paramètres serveur ».
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3AuthInternalError
en-US
Internal state error during POP3 server authentication. This is an internal, unexpected error in the application, please report it as bug.
fr
Une erreur interne est survenue durant l’authentification au serveur POP3. C’est une erreur interne et inattendue de l’application. Veuillez signaler ce bug.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3AuthMechNotSupported
en-US
The server does not support the selected authentication method. Please change the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'.
fr
Le serveur ne gère pas la méthode d’authentification sélectionnée. Veuillez modifier la « Méthode d’authentification » dans le menu « Paramètres des comptes | Paramètres serveur ».
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
authNo
en-US
No authentication
fr
Pas d’authentification
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
mailServerLoginFailedTitle
en-US
Login Failed
fr
Échec de l’authentification
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
oAuth2Error
en-US
Authentication failure while connecting to server %S.
fr
Échec de l’authentification lors de la connexion au serveur %S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorCloudFileAuth.message
en-US
Unable to authenticate to %1$S.
fr
Impossible de s’authentifier à %1$S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorCloudFileAuth.title
en-US
Authentication Error
fr
Erreur d’authentification
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpAuthFailure
en-US
Unable to authenticate to Outgoing server (SMTP) %S. Please check the password and verify the 'Authentication method' in 'Account Settings | Outgoing server (SMTP)'.
fr
Impossible de s’authentifier sur le serveur sortant (SMTP) %S. Veuillez vérifier votre mot de passe et la « Méthode d’authentification » dans le menu « Paramètres des comptes | Serveur sortant (SMTP) ».
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpAuthMechNotSupported
en-US
The Outgoing server (SMTP) %S does not support the selected authentication method. Please change the 'Authentication method' in 'Account Settings | Outgoing Server (SMTP)'.
fr
Le serveur sortant (SMTP) %S ne gère pas la méthode d’authentification sélectionnée. Veuillez modifier la « Méthode d’authentification » dans le menu « Paramètres des comptes | Serveur sortant (SMTP) ».
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl
en-US
The Outgoing server (SMTP) %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, try changing the 'Authentication method' in 'Account Settings | Outgoing server (SMTP)' to 'Password, transmitted insecurely'. If it used to work but now doesn't, you may be susceptible to getting your password stolen.
fr
Le serveur sortant (SMTP) %S ne semble pas gérer les mots de passe chiffrés. Si vous venez juste de définir le compte, veuillez modifier la « Méthode d’authentification » pour « Mot de passe, transmission non sécurisée » dans le menu « Paramètres des comptes | Serveur sortant (SMTP) ». Si cela fonctionnait auparavant et que cela échoue à présent, il se pourrait que quelqu’un ait dérobé votre mot de passe.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpHintAuthEncryptToPlainSsl
en-US
The Outgoing server (SMTP) %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, try changing the 'Authentication method' in 'Account settings | Outgoing server (SMTP)' to 'Normal password'.
fr
Le serveur sortant (SMTP) %S ne semble pas gérer les mots de passe chiffrés. Si vous venez juste de définir le compte, veuillez modifier la « Méthode d’authentification » pour « Mot de passe normal » dans le menu « Paramètres des comptes | Serveur sortant (SMTP) ». Si cela fonctionnait auparavant et que cela échoue à présent, veuillez contacter votre administrateur de messagerie ou votre fournisseur.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpHintAuthPlainToEncrypt
en-US
The Outgoing server (SMTP) %S does not allow plaintext passwords. Please try changing the 'Authentication method' in 'Account Settings | Outgoing server (SMTP)' to 'Encrypted password'.
fr
Le serveur sortant (SMTP) %S n’autorise pas les mots de passe non chiffrés. Veuillez modifier la « Méthode d’authentification » pour « Mot de passe chiffré » dans le menu « Paramètres des comptes | Serveur sortant (SMTP) ».
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpSendNotAllowed
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded:\n%s.\nPlease ensure that you are using the correct identity to send and that the used authentication method is correct. Verify that you are allowed to send via this SMTP server with your current credentials from your current network.
fr
Une erreur s’est produite lors de l’envoi de l’e-mail. Le serveur de messagerie a répondu :\n%s.\nVeuillez vérifier que vous utilisez une identité correcte à envoyer et que la méthode d’authentification utilisée est correcte. Vérifiez que vous êtes autorisé à envoyer des messages via ce serveur SMTP avec vos identifiants actuels à partir de votre réseau actuel.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • smtpEditOverlay.dtd
authMethod.label
en-US
Authentication method:
fr
Méthode d’authentification :
Entity # all locales mail • chrome • messenger • smtpEditOverlay.dtd
security.caption
en-US
Security and Authentication
fr
Sécurité et authentification
Entity # all locales mail • chrome • mozldap • ldap.properties
14
en-US
SASL bind in progress
fr
Authentification SASL en cours
Entity # all locales mail • chrome • mozldap • ldap.properties
48
en-US
Inappropriate authentication
fr
Authentification inappropriée
Entity # all locales mail • chrome • mozldap • ldap.properties
49
en-US
Invalid credentials
fr
Authentification incorrecte
Entity # all locales mail • chrome • mozldap • ldap.properties
7
en-US
Authentication method not supported
fr
Méthode d’authentification non gérée
Entity # all locales mail • chrome • mozldap • ldap.properties
8
en-US
Strong authentication required
fr
Authentification forte requise
Entity # all locales mail • chrome • mozldap • ldap.properties
86
en-US
Unknown authentication method
fr
Méthode d’authentification inconnue
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
nssFailure2.longDesc2
en-US
<ul> <li>The page you are trying to view can not be shown because the authenticity of the received data could not be verified.</li> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>
fr
<ul> <li>La page que vous essayez de consulter ne peut pas être affichée car l’authenticité des données reçues ne peut être vérifiée.</li> <li>Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème. Vous pouvez également utiliser la commande dans le menu d’aide pour signaler un site non fonctionnel.</li> </ul>
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
folder-pane-context-mark-folder-read.label
en-US
{ $count -> [one] Mark Folder Read *[other] Mark Folders Read }
fr
{ $count -> [one] Marquer le dossier comme lu *[other] Marquer les dossiers comme lus }
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
folder-pane-total-aria-label
en-US
{ $count -> [one] 1 total message *[other] { $count } total messages }
fr
{ $count -> [one] 1 message au total *[other] { $count } messages au total }
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
folder-pane-unread-aria-label
en-US
{ $count -> [one] 1 unread message *[other] { $count } unread messages }
fr
{ $count -> [one] 1 message non lu *[other] { $count } messages non lus }
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
quick-filter-bar-results
en-US
{ $count -> [one] { $count } message *[other] { $count } messages }
fr
{ $count -> [one] { $count } message *[other] { $count } messages }
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
quick-filter-bar-search-shortcut
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] <kbd>⇧</kbd> <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd> *[other] <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>Shift</kbd> + <kbd>K</kbd> }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] <kbd>⇧</kbd> <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd> *[other] <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>Maj</kbd> + <kbd>K</kbd> }
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
quick-filter-bar-textbox-shortcut
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] ⇧ ⌘ K *[other] Ctrl+Shift+K }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] ⇧ ⌘ K *[other] Ctrl+Maj+K }
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
thread-pane-folder-message-count
en-US
{ $count -> [one] { $count } Message *[other] { $count } Messages }
fr
{ $count -> [one] { $count } message *[other] { $count } messages }
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
thread-pane-folder-selected-count
en-US
{ $count -> *[other] { $count } Selected }
fr
{ $count -> [one] { $count } message sélectionné *[other] { $count } messages sélectionnés }
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
threadpane-replies
en-US
{ $count -> [one] { $count } reply *[other] { $count } replies }
fr
{ $count -> [one] { $count } réponse *[other] { $count } réponses }
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
threadpane-sort-header-count
en-US
{ $total -> [one] <span>1</span> message *[other] <span>{ $total }</span> messages }
fr
{ $total -> [one] <span>1</span> message *[other] <span>{ $total }</span> messages }
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
threadpane-sort-header-unread-count
en-US
{ $unread -> [one] <span>1</span> unread *[other] <span>{ $unread }</span> unread } of { $total -> [one] <span>1</span> message *[other] <span>{ $total }</span> messages }
fr
{ $unread -> [one] { $total -> [one] <span>1</span> message non lu sur <span>1</span> *[other] <span>1</span> message non lu sur <span>{ $total }</span> } *[other] { $total -> [one] <span>{ $unread }</span> messages non lus sur <span>1</span> *[other] <span>{ $unread }</span> messages non lus sur <span>{ $total }</span> } }
Entity # all locales mail • messenger • aboutImport.ftl
calendar-summary-title
en-US
{ $itemCount -> [one] Import one item into the "{ $targetCalendar }" calendar *[other] Import { $itemCount } items into the "{ $targetCalendar }" calendar }
fr
{ $itemCount -> [one] Importer un élément dans l’agenda « { $targetCalendar } » *[other] Importer { $itemCount } éléments dans l’agenda « { $targetCalendar } » }
Entity # all locales mail • messenger • aboutSupportMail.ftl
accounts-auth-method
en-US
Authentication method
fr
Méthode d’authentification
Entity # all locales mail • messenger • accountProvisioner.ftl
account-provisioner-results-title
en-US
{ $count -> [one] One available address found for: *[other] { $count } available addresses found for: }
fr
{ $count -> [one] Une adresse disponible trouvée pour : *[other] { $count } adresses disponibles trouvées pour : }
Entity # all locales mail • messenger • accountcreation • accountHub.ftl
account-hub-auth-label
en-US
Authentication method
fr
Méthode d’authentification
Entity # all locales mail • messenger • accountcreation • accountHub.ftl
account-hub-auth-no-authentication-option.label
en-US
No Authentication
fr
Pas d’authentification
Entity # all locales mail • messenger • accountcreation • accountHub.ftl
account-hub-ssl-no-authentication-option.label
en-US
No authentication
fr
Pas d’authentification
Entity # all locales mail • messenger • accountcreation • accountSetup.ftl
account-setup-auth-label
en-US
Authentication method:
fr
Méthode d’authentification :
Entity # all locales mail • messenger • accountcreation • accountSetup.ftl
account-setup-calendar-refresh-interval
en-US
{ $count -> [one] Every minute *[other] Every { $count } minutes }
fr
{ $count -> [one] Toutes les minutes *[other] Toutes les { $count } minutes }
Entity # all locales mail • messenger • accountcreation • accountSetup.ftl
account-setup-credentials-incomplete
en-US
Authentication failed. Either the entered credentials are incorrect or a separate username is required for logging in. This username is usually your Windows domain login with or without the domain (for example, janedoe or AD\\janedoe)
fr
Échec de l’authentification. Soit les identifiants saisis sont incorrects, soit un nom d’utilisateur séparé est nécessaire pour se connecter. Ce nom d’utilisateur est généralement votre identifiant de domaine Windows, avec ou sans le domaine (par exemple, jeannedupont ou AD\\jeannedupont)
Entity # all locales mail • messenger • accountcreation • accountSetup.ftl
account-setup-credentials-wrong
en-US
Authentication failed. Please check the username and password
fr
Échec de l’authentification. Veuillez vérifier le nom d’utilisateur et le mot de passe
Entity # all locales mail • messenger • accountcreation • accountSetup.ftl
account-setup-found-address-books-description
en-US
{ $count -> [one] { -brand-short-name } found one address book linked to your email account. *[other] { -brand-short-name } found { $count } address books linked to your email account. }
fr
{ $count -> [one] { -brand-short-name } a trouvé un carnet d’adresses lié à votre compte de messagerie. *[other] { -brand-short-name } a trouvé { $count } carnets d’adresses liés à votre compte de messagerie. }
Entity # all locales mail • messenger • accountcreation • accountSetup.ftl
account-setup-found-calendars-description
en-US
{ $count -> [one] { -brand-short-name } found one calendar linked to your email account. *[other] { -brand-short-name } found { $count } calendars linked to your email account. }
fr
{ $count -> [one] { -brand-short-name } a trouvé un agenda lié à votre compte de messagerie. *[other] { -brand-short-name } a trouvé { $count } agendas liés à votre compte de messagerie. }
Entity # all locales mail • messenger • accountcreation • accountSetup.ftl
account-setup-results-area-title
en-US
{ $count -> [one] Available configuration *[other] Available configurations }
fr
{ $count -> [one] Configuration disponible *[other] Configurations disponibles }
Entity # all locales mail • messenger • accountcreation • accountSetup.ftl
ssl-no-authentication-option
en-US
No authentication
fr
Pas d’authentification
Entity # all locales mail • messenger • addonNotifications.ftl
addon-confirm-install-message
en-US
{ $addonCount -> [1] This site would like to install an add-on in { -brand-short-name }: *[other] This site would like to install { $addonCount } add-ons in { -brand-short-name }: }
fr
{ $addonCount -> [one] Ce site souhaite installer un module sur { -brand-short-name } : *[other] Ce site souhaite installer { $addonCount } modules sur { -brand-short-name } : }
Entity # all locales mail • messenger • addonNotifications.ftl
addon-confirm-install-unsigned-message
en-US
{ $addonCount -> [1] Caution: This site would like to install an unverified add-on in { -brand-short-name }. Proceed at your own risk. *[other] Caution: This site would like to install { $addonCount } unverified add-ons in { -brand-short-name }. Proceed at your own risk. }
fr
{ $addonCount -> [one] Attention, ce site souhaite installer un module non vérifié sur { -brand-short-name }. Poursuivez à vos risques et périls. *[other] Attention, ce site souhaite installer { $addonCount } modules non vérifiés sur { -brand-short-name }. Poursuivez à vos risques et périls. }
Entity # all locales mail • messenger • addonNotifications.ftl
addon-downloading-and-verifying
en-US
{ $addonCount -> [1] Downloading and verifying add-on *[other] Downloading and verifying { $addonCount } add-ons }
fr
{ $addonCount -> [one] Téléchargement et vérification du module *[other] Téléchargement et vérification de { $addonCount } modules }
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • abCardDAVProperties.ftl
carddav-refreshinterval-hours-value.label
en-US
{ $hours -> [one] every hour *[other] every { $hours } hours }
fr
{ $hours -> [one] chaque heure *[other] toutes les { $hours } heures }
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • abCardDAVProperties.ftl
carddav-refreshinterval-minutes-value.label
en-US
{ $minutes -> [one] every minute *[other] every { $minutes } minutes }
fr
{ $minutes -> [one] chaque minute *[other] toutes les { $minutes } minutes }
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • aboutAddressBook.ftl
about-addressbook-confirm-delete-contacts-title
en-US
{ $count -> [one] Delete Contact *[other] Delete Contacts }
fr
{ $count -> [one] Supprimer le contact *[other] Supprimer les contacts }
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • aboutAddressBook.ftl
about-addressbook-confirm-delete-lists
en-US
{ $count -> [one] Are you sure you want to delete the list { $name }? *[other] Are you sure you want to delete these { $count } lists? }
fr
{ $count -> [one] Voulez-vous vraiment supprimer la liste { $name } ? *[other] Voulez-vous vraiment supprimer ces { $count } listes ? }
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • aboutAddressBook.ftl
about-addressbook-confirm-delete-lists-title
en-US
{ $count -> [one] Delete List *[other] Delete Lists }
fr
{ $count -> [one] Supprimer la liste *[other] Supprimer les listes }
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • aboutAddressBook.ftl
about-addressbook-confirm-remove-contacts-title
en-US
{ $count -> [one] Remove Contact *[other] Remove Contacts }
fr
{ $count -> [one] Supprimer le contact *[other] Supprimer les contacts }
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • aboutAddressBook.ftl
about-addressbook-selection-contacts-header2
en-US
{ $count -> [one] { $count } selected contact *[other] { $count } selected contacts }
fr
{ $count -> [one] { $count } contact sélectionné *[other] { $count } contacts sélectionnés }
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • aboutAddressBook.ftl
about-addressbook-selection-lists-header2
en-US
{ $count -> [one] { $count } selected list *[other] { $count } selected lists }
fr
{ $count -> [one] { $count } liste sélectionnée *[other] { $count } listes sélectionnées }
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • aboutAddressBook.ftl
about-addressbook-selection-mixed-header2
en-US
{ $count -> *[other] { $count } selected address book entries }
fr
{ $count -> [one] { $count } entrée de carnet d’adresses sélectionnée *[other] { $count } entrées de carnet d’adresses sélectionnées }
Entity # all locales mail • messenger • extensions • popup.ftl
extension-popup-title
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] { $title } *[other] { $title } - { -brand-full-name } }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] { $title } *[other] { $title } - { -brand-full-name } }
Entity # all locales mail • messenger • menubar.ftl
menu-quit.accesskey
en-US
{ PLATFORM() -> [windows] x *[other] Q }
fr
{ PLATFORM() -> [windows] Q *[other] Q }
Entity # all locales mail • messenger • menubar.ftl
menu-quit.label
en-US
{ PLATFORM() -> [windows] Exit *[other] Quit }
fr
{ PLATFORM() -> [windows] Quitter *[other] Quitter }
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
chat-button-unread-messages.title
en-US
{ $count -> [one] One unread message *[other] { $count } unread messages }
fr
{ $count -> [one] Un message non lu *[other] { $count } messages non lus }
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
decrypt-and-copy-failures-multiple
en-US
{ $failures -> [one] { $failures } of { $total } messages could not be decrypted and was not copied. *[other] { $failures } of { $total } messages could not be decrypted and were not copied. }
fr
{ $failures -> [one] { $failures } message sur { $total } n’a pas pu être déchiffré et n’a pas été copié. *[other] { $failures }  messages sur { $total } n’ont pas pu être déchiffrés et n’ont pas été copiés. }
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
mail-context-delete-messages.label
en-US
{ $count -> [one] Delete Message *[other] Delete Selected Messages }
fr
{ $count -> [one] Supprimer le message *[other] Supprimer les messages sélectionnés }
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
mail-context-menu-forward-as-attachment.label
en-US
{ $count -> [one] As Attachment *[other] As Attachments }
fr
{ $count -> [one] En pièce jointe *[other] En pièces jointes }
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
mail-context-messages-delete.label
en-US
{ $count -> [one] Delete Message *[other] Delete Selected Messages }
fr
{ $count -> [one] Supprimer le message *[other] Supprimer les messages sélectionnés }
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
mail-context-messages-undelete.label
en-US
{ $count -> [one] Undelete Message *[other] Undelete Selected Messages }
fr
{ $count -> [one] Restaurer le message *[other] Restaurer les messages sélectionnés }
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
mail-context-undelete-messages.label
en-US
{ $count -> [one] Undelete Message *[other] Undelete Selected Messages }
fr
{ $count -> [one] Restaurer le message *[other] Restaurer les messages sélectionnés }
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
menu-edit-delete-messages.label
en-US
{ $count -> [one] Delete Message *[other] Delete Selected Messages }
fr
{ $count -> [one] Supprimer le message *[other] Supprimer les messages sélectionnés }
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
menu-edit-undelete-messages.label
en-US
{ $count -> [one] Undelete Message *[other] Undelete Selected Messages }
fr
{ $count -> [one] Restaurer le message *[other] Restaurer les messages sélectionnés }
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
quota-panel-percent-used
en-US
{ $percent }% full
fr
{ $percent -> [one] { $percent } % utilisé *[other] { $percent } % utilisés }
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
unread-messages-os-tooltip
en-US
{ $count -> [one] 1 unread message *[other] { $count } unread messages }
fr
{ $count -> [one] 1 message non lu *[other] { $count } messages non lus }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
address-input-type-aria-label
en-US
{ $count -> [0] { $type } [one] { $type } with one address, use left arrow key to focus on it. *[other] { $type } with { $count } addresses, use left arrow key to focus on them. }
fr
{ $count -> [0] { $type } [one] { $type } avec une adresse, utilisez la touche flèche gauche pour la sélectionner. *[other] { $type } avec { $count } adresses, utilisez la touche flèche gauche pour les sélectionner. }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
attachment-bucket-count-value
en-US
{ $count -> [1] { $count } Attachment *[other] { $count } Attachments }
fr
{ $count -> [1] { $count } pièce jointe *[other] { $count } pièces jointes }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
cloud-file-count-header
en-US
{ $count -> [one] I’ve linked { $count } file to this email: *[other] I’ve linked { $count } files to this email: }
fr
{ $count -> [one] J’ai lié un fichier à ce message : *[other] J’ai lié { $count } fichiers à ce message : }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
ctrl-cmd-shift-pretty-prefix
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] ⇧ ⌘{" "} *[other] Ctrl+Shift+ }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] ⇧ ⌘{ " " } *[other] Ctrl+Maj+ }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
drop-file-label-attachment
en-US
{ $count -> [one] Add as attachment *[other] Add as attachments }
fr
{ $count -> [one] Ajouter comme pièce jointe *[other] Ajouter comme pièces jointes }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
drop-file-label-inline
en-US
{ $count -> [one] Insert inline *[other] Insert inline }
fr
{ $count -> [one] Ajouter au corps du message *[other] Ajouter au corps du message }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
many-public-recipients-prompt-msg
en-US
{ $count -> [one] Your message has a public recipient. This may be a privacy concern. You can avoid this by moving the recipient from To/Cc to Bcc instead. *[other] Your message has { $count } public recipients, who will be able to see each other’s addresses. This may be a privacy concern. You can avoid disclosing recipients by moving recipients from To/Cc to Bcc instead. }
fr
{ $count -> [one] Votre message a un destinataire public. Cela peut être un problème de confidentialité. Vous pouvez l’éviter en déplaçant plutôt le destinataire vers « Copie cachée à ». *[other] Votre message a { $count } destinataires publics, qui pourront voir les adresses les uns des autres. Cela peut être un problème de confidentialité. Vous pouvez éviter de divulguer les destinataires en déplaçant plutôt ceux-ci vers « Copie cachée à ». }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
openpgp-key-issue-notification-multi
en-US
{ $count -> *[other] End-to-end encryption requires resolving key issues for { $count } recipients. }
fr
{ $count -> [one] Pour utiliser le chiffrement de bout en bout vous devez résoudre les problèmes de clés pour { $count } destinataire. *[other] Pour utiliser le chiffrement de bout en bout vous devez résoudre les problèmes de clés pour { $count } destinataires. }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
pill-aria-label
en-US
{ $count -> [one] { $email }: press Enter to edit, Delete to remove. *[other] { $email }, 1 of { $count }: press Enter to edit, Delete to remove. }
fr
{ $count -> [one] { $email } : appuyez sur Entrée pour modifier, ou Supprimer pour retirer. *[other] { $email }, 1 sur { $count } : appuyez sur Entrée pour modifier, ou Supprimer pour retirer. }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
public-recipients-notice-multi
en-US
{ $count -> *[other] The { $count } recipients in To and Cc will see each other’s address. You can avoid disclosing recipients by using Bcc instead. }
fr
{ $count -> [one] Le destinataire en « Pour » ou « Copie à » verra les adresses des autres destinataires. Vous pouvez éviter de révéler les destinataires en utilisant plutôt « Copie cachée à ». *[other] Les { $count } destinataires en « Pour » et « Copie à » verront les adresses des autres destinataires. Vous pouvez éviter de révéler les destinataires en utilisant plutôt « Copie cachée à ». }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
smime-cert-issue-notification-multi
en-US
{ $count -> *[other] End-to-end encryption requires resolving certificate issues for { $count } recipients. }
fr
{ $count -> [one] Pour utiliser le chiffrement de bout en bout vous devez résoudre les problèmes de certificat pour { $count } destinataire. *[other] Pour utiliser le chiffrement de bout en bout vous devez résoudre les problèmes de certificat pour { $count } destinataires. }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • composeKeyStatus.ftl
openpgp-compose-alias-status-direct
en-US
{ $count -> [one] mapped to an alias key *[other] mapped to {$count} alias keys }
fr
{ $count -> [one] mappé sur une clé d’alias *[other] mappé sur { $count } clés d’alias }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyAssistant.ftl
openpgp-key-assistant-invalid-title
en-US
{ $numKeys -> [one] The following key cannot be used, unless you obtain an update. *[other] The following keys cannot be used, unless you obtain an update. }
fr
{ $numKeys -> [one] La clé suivante ne peut pas être utilisée sans avoir obtenu au préalable une mise à jour de la clé. *[other] Les clés suivantes ne peuvent pas être utilisées sans avoir obtenu au préalable une mise à jour des clés. }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyAssistant.ftl
openpgp-key-assistant-key-source
en-US
{ $count -> [one] Source *[other] Sources }
fr
{ $count -> [one] Source *[other] Sources }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyAssistant.ftl
openpgp-key-assistant-key-unaccepted
en-US
{ $count -> [one] A key is available, but it hasn’t been accepted yet. *[other] Multiple keys are available, but none of them have been accepted yet. }
fr
{ $count -> [one] Une clé est disponible, mais elle n’a pas encore été acceptée. *[other] Plusieurs clés sont disponibles, mais aucune d’entre elles n’a encore été acceptée. }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyAssistant.ftl
openpgp-key-assistant-keys-has-collected
en-US
{ $count -> [one] A key was found, but it hasn’t been accepted yet. *[other] Multiple keys were found, but none of them have been accepted yet. }
fr
{ $count -> [one] Une clé a été trouvée mais n’a pas encore été acceptée. *[other] Plusieurs clés ont été trouvées mais aucune d’entre elles n’a encore été acceptée. }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyAssistant.ftl
openpgp-key-assistant-recipients-description
en-US
{ $count -> [one] You already have a usable and accepted key for one recipient. *[other] You already have usable and accepted keys for { $count } recipients. }
fr
{ $count -> [one] Vous avez déjà une clé utilisable et acceptée pour un destinataire. *[other] Vous avez déjà des clés utilisables et acceptées pour { $count } destinataires. }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyAssistant.ftl
openpgp-key-assistant-recipients-issue-description
en-US
{ $count -> [one] To encrypt, you must obtain and accept a usable key for one recipient. <a data-l10n-name="openpgp-link">Learn more</a> *[other] To encrypt, you must obtain and accept usable keys for { $count } recipients. <a data-l10n-name="openpgp-link">Learn more</a> }
fr
{ $count -> [one] Pour chiffrer, vous devez obtenir et accepter une clé utilisable pour un destinataire. <a data-l10n-name="openpgp-link">En savoir plus</a> *[other] Pour chiffrer, vous devez obtenir et accepter des clés utilisables pour { $count } destinataires. <a data-l10n-name="openpgp-link">En savoir plus</a> }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyAssistant.ftl
openpgp-key-assistant-resolve-title
en-US
{ $numKeys -> [one] { -brand-short-name } found the following key for { $recipient }. *[other] { -brand-short-name } found the following keys for { $recipient }. }
fr
{ $numKeys -> [one] { -brand-short-name } a trouvé la clé suivante pour { $recipient }. *[other] { -brand-short-name } a trouvé les clés suivantes pour { $recipient }. }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-key-list-amount-2
en-US
{ $count -> [one] { -brand-short-name } found one key that can be imported. *[other] { -brand-short-name } found { $count } keys that can be imported. }
fr
{ $count -> [one] { -brand-short-name } a trouvé une clé qui peut être importée. *[other] { -brand-short-name } a trouvé { $count } clés qui peuvent être importées. }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
message-security-button.title
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] Show Message Security (⌃ ⌘ { message-header-show-security-info-key }) *[other] Show Message Security (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key }) }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] Afficher la sécurité du message (⌘ ⌥ { message-header-show-security-info-key }) *[other] Afficher la sécurité du message (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key }) }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • oneRecipientStatus.ftl
openpgp-pubkey-import-accept
en-US
{ $num -> [one] Do you accept this key for verifying digital signatures and for encrypting messages, for all shown email addresses? *[other] Do you accept these keys for verifying digital signatures and for encrypting messages, for all shown email addresses? }
fr
{ $num -> [one] Acceptez-vous cette clé pour vérifier les signatures numériques et pour chiffrer les messages, pour toutes les adresses affichées ? *[other] Acceptez-vous ces clés pour vérifier les signatures numériques et pour chiffrer les messages, pour toutes les adresses affichées ? }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • oneRecipientStatus.ftl
openpgp-pubkey-import-intro
en-US
{ $num -> [one] The file contains one public key as shown below: *[other] The file contains {$num} public keys as shown below: }
fr
{ $num -> [one] Le fichier contient une clé publique, comme indiqué ci-dessous : *[other] Le fichier contient { $num } clés publiques, comme indiqué ci-dessous : }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-usage-authentication
en-US
Authentication
fr
Authentification
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-description-has-keys
en-US
{ $count -> [one] { -brand-short-name } found { $count } personal OpenPGP key associated with <b>{ $identity }</b> *[other] { -brand-short-name } found { $count } personal OpenPGP keys associated with <b>{ $identity }</b> }
fr
{ $count -> [one] { -brand-short-name } a trouvé une clé personnelle OpenPGP associée avec <b>{ $identity }</b> *[other] { -brand-short-name } a trouvé { $count } clés personnelles OpenPGP associées avec <b>{ $identity }</b> }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-copy-fprs.label
en-US
{ $count -> [one] Copy Fingerprint To Clipboard *[other] Copy Fingerprints To Clipboard }
fr
{ $count -> [one] Copier l’empreinte dans le presse-papiers *[other] Copier les empreintes dans le presse-papiers }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-copy-key-ids.label
en-US
{ $count -> [one] Copy Key ID To Clipboard *[other] Copy Key IDs To Clipboard }
fr
{ $count -> [one] Copier l’identifiant de la clé dans le presse-papiers *[other] Copier les identifiants des clés dans le presse-papiers }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-copy-to-clipboard.label
en-US
{ $count -> [one] Copy Public Key To Clipboard *[other] Copy Public Keys To Clipboard }
fr
{ $count -> [one] Copier la clé publique dans le presse-papiers *[other] Copier les clés publiques dans le presse-papiers }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-ctx-copy-fprs.label
en-US
{ $count -> [one] Fingerprint *[other] Fingerprints }
fr
{ $count -> [one] Empreinte *[other] Empreintes }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids.label
en-US
{ $count -> [one] Key ID *[other] Key IDs }
fr
{ $count -> [one] Identifiant de clé *[other] Identifiants de clés }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys.label
en-US
{ $count -> [one] Public Key *[other] Public Keys }
fr
{ $count -> [one] Clé publique *[other] Clés publiques }
Entity # all locales mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl
account-otr-label
en-US
Off-the-Record Messaging (OTR)
fr
Messagerie Off-the-Record (OTR)
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-manual-instruction
en-US
Contact your intended conversation partner via some other authenticated channel, such as OpenPGP-signed email or over the phone. You should tell each other your fingerprints. (A fingerprint is a checksum that identifies an encryption key.) If the fingerprint matches, you should indicate in the dialog below that you have verified the fingerprint.
fr
Contactez votre interlocutrice ou interlocuteur en utilisant un autre canal authentifié, tel qu’un e-mail signé par OpenPGP ou un appel téléphonique. Communiquez-vous alors vos empreintes respectives (une empreinte est une somme de contrôle qui identifie une clé de chiffrement). Si l’empreinte correspond, indiquez dans la boîte de dialogue ci-dessous que vous avez vérifié l’empreinte.
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-their-fp-value
en-US
Fingerprint for { $their_name }:
fr
L’empreinte de { $their_name } :
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
query-msg
en-US
{ $name } has requested an Off-the-Record (OTR) encrypted conversation. However, you do not have a plugin to support that. See https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging for more information.
fr
{ $name } a demandé une conversation chiffrée Off-the-Record (OTR). Cependant, vous ne disposez pas d’un plugin le permettant. Voir https://fr.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging pour plus d’informations.
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-Authentication
en-US
Configure integrated authentication for websites that support it.
fr
Configurer l’authentification intégrée pour les sites web qui la prennent en charge.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • am-im.ftl
account-settings-title
en-US
Authentication Settings
fr
Paramètres d’authentification
Entity # all locales mail • messenger • preferences • connection.ftl
proxy-password-prompt.label
en-US
Do not prompt for authentication if password is saved
fr
Ne pas me demander de m’authentifier si le mot de passe est enregistré
Entity # all locales mail • messenger • preferences • connection.ftl
proxy-password-prompt.tooltiptext
en-US
This option silently authenticates you to proxies when you have saved credentials for them. You will be prompted if authentication fails.
fr
Cette option vous authentifie automatiquement sur les serveurs proxy dont le mot de passe est enregistré. Si l’authentification échoue, le mot de passe vous sera demandé.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • passwordManager.ftl
password-os-auth-change-dialog-message
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] change the settings for passwords *[other] { -brand-short-name } is trying to change the settings for passwords. Use your device sign in to allow this. }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] modifier les paramètres des mots de passe *[other] { -brand-short-name } tente de modifier les paramètres des mots de passe. Connectez-vous à l’aide de votre appareil pour autoriser cette action. }
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
choose-folder-label.accesskey
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] C *[other] B }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] C *[other] P }
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
choose-folder-label.label
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] Choose *[other] Browse }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] Choisir *[other] Parcourir }
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
mail-play-sound-label.accesskey
en-US
d
fr
{ PLATFORM() -> [macos] J *[other] J }
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
mail-play-sound-label.label
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] Play the following sound file: *[other] Play a sound }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] Jouer le fichier son suivant : *[other] Jouer un son }
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
notification-type-label.accesskey
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] o *[other] F }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] A *[other] F }
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
notification-type-label.label
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] Animate dock icon *[other] Flash the taskbar item }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] Animer l’icône du dock *[other] Faire clignoter l’élément dans la barre des tâches }
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
search-engine-name
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] Spotlight [windows] Windows Search *[other] { "" } }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] Spotlight [windows] Recherche Windows *[other] { "" } }
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
search-results-empty-message2
en-US
{ PLATFORM() -> [windows] Sorry! There are no results in Options for “<span data-l10n-name="query"></span>”. *[other] Sorry! There are no results in Settings for “<span data-l10n-name="query"></span>”. }
fr
{ PLATFORM() -> [windows] Désolé, il n’y a aucun résultat dans les paramètres pour « <span data-l10n-name="query"></span> ». *[other] Désolé, il n’y a aucun résultat dans les paramètres pour « <span data-l10n-name="query"></span> ». }
Entity # all locales mail • messenger • preferences • system-integration.ftl
system-search-engine-name
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] Spotlight [windows] Windows Search *[other] { "" } }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] Spotlight [windows] Recherche Windows *[other] { "" } }
Entity # all locales mail • messenger • shortcuts.ftl
alt-shift-shortcut-key
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] ⌥ ⇧ { $key } *[other] Alt+Shift+{ $key } }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] ⌥ ⇧ { $key } *[other] Alt+Maj+{ $key } }
Entity # all locales mail • messenger • shortcuts.ftl
alt-shortcut-key
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] ⌥ { $key } *[other] Alt+{ $key } }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] ⌥ { $key } *[other] Alt+{ $key } }
Entity # all locales mail • messenger • shortcuts.ftl
ctrl-alt-shortcut-key
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] ⌃ ⌥ { $key } *[other] Ctrl+Alt+{ $key } }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] ⌃ ⌥ { $key } *[other] Ctrl+Alt+{ $key } }
Entity # all locales mail • messenger • shortcuts.ftl
ctrl-shift-alt-shortcut-key2
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] ⌃ ⌥ ⇧ { $key } *[other] Ctrl+Alt+Shift+{ $key } }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] ⌃ ⌥ ⇧ { $key } *[other] Ctrl+Alt+Maj+{ $key } }
Entity # all locales mail • messenger • shortcuts.ftl
ctrl-shift-shortcut-key
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] ⌃ ⇧ { $key } *[other] Ctrl+Shift+{ $key } }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] ⌃ ⇧ { $key } *[other] Ctrl+Maj+{ $key } }
Entity # all locales mail • messenger • shortcuts.ftl
ctrl-shortcut-key
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] ⌃ { $key } *[other] Ctrl+{ $key } }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] ⌃ { $key } *[other] Ctrl+{ $key } }
Entity # all locales mail • messenger • shortcuts.ftl
meta-alt-shortcut-key
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] ⌥ ⌘ { $key } *[other] Meta+Alt+{ $key } }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] ⌥ ⌘ { $key } *[other] Meta+Alt+{ $key } }
Entity # all locales mail • messenger • shortcuts.ftl
meta-ctrl-alt-shortcut-key
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] ⌃ ⌥ ⌘ { $key } *[other] Meta+Ctrl+Alt+{ $key } }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] ⌃ ⌥ ⌘ { $key } *[other] Meta+Ctrl+Alt+{ $key } }
Entity # all locales mail • messenger • shortcuts.ftl
meta-ctrl-shift-alt-shortcut-key2
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] ⌃ ⌥ ⇧ ⌘ { $key } *[other] Meta+Ctrl+Alt+Shift+{ $key } }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] ⌃ ⌥ ⇧ ⌘ { $key } *[other] Meta+Ctrl+Alt+Maj+{ $key } }
Entity # all locales mail • messenger • shortcuts.ftl
meta-ctrl-shift-shortcut-key
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] ⌃ ⇧ ⌘ { $key } *[other] Meta+Ctrl+Shift+{ $key } }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] ⌃ ⇧ ⌘ { $key } *[other] Meta+Ctrl+Maj+{ $key } }
Entity # all locales mail • messenger • shortcuts.ftl
meta-ctrl-shortcut-key
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] ⌃ ⌘ { $key } *[other] Meta+Ctrl+{ $key } }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] ⌃ ⌘ { $key } *[other] Meta+Ctrl+{ $key } }
Entity # all locales mail • messenger • shortcuts.ftl
meta-shift-alt-shortcut-key2
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] ⌥ ⇧ ⌘ { $key } *[other] Meta+Alt+Shift+{ $key } }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] ⌥ ⇧ ⌘ { $key } *[other] Meta+Alt+Maj+{ $key } }
Entity # all locales mail • messenger • shortcuts.ftl
meta-shift-shortcut-key
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] ⇧ ⌘ { $key } *[other] Meta+Shift+{ $key } }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] ⇧ ⌘ { $key } *[other] Meta+Maj+{ $key } }
Entity # all locales mail • messenger • shortcuts.ftl
meta-shortcut-key
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] ⌘ { $key } *[other] Meta+{ $key } }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] ⌘ { $key } *[other] Meta+{ $key } }
Entity # all locales mail • messenger • shortcuts.ftl
shift-shortcut-key
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] ⇧ { $key } *[other] Shift+{ $key } }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] ⇧ { $key } *[other] Maj+{ $key } }
Entity # all locales mail • messenger • troubleshootMode.ftl
troubleshoot-mode-quit.accesskey
en-US
{ PLATFORM() -> [windows] x *[other] Q }
fr
{ PLATFORM() -> [windows] Q *[other] Q }
Entity # all locales mail • messenger • troubleshootMode.ftl
troubleshoot-mode-quit.label
en-US
{ PLATFORM() -> [windows] Exit *[other] Quit }
fr
{ PLATFORM() -> [windows] Quitter *[other] Quitter }
Entity # all locales mail • messenger • unifiedToolbar.ftl
search-bar-placeholder-with-key2
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] {search-bar-placeholder} <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd> *[other] {search-bar-placeholder} <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>K</kbd> }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] { search-bar-placeholder } <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd> *[other] { search-bar-placeholder } <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>K</kbd> }
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
cmd.motd.help
en-US
Displays the "Message of the Day", which usually contains information about the network and current server, as well as any usage policies.
fr
Affiche le « Message du jour » (Message of the Day) qui contient habituellement tant des informations à propos du serveur et du réseau que des règles d’utilisation.
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
msg.alert.icon.off
en-US
Message notifications are off. Click the icon to start showing notifications for new messages.
fr
Message notifications are off. Click the icon to start showing notifications for new messages.
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
msg.alert.icon.on
en-US
Message notifications are on. Click the icon to stop showing notifications for new messages.
fr
Message notifications are on. Click the icon to stop showing notifications for new messages.
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
msg.irc.477
en-US
This channel requires that you have registered and identified yourself with the network's nickname registration services (e.g. NickServ). Please see the documentation of this network's nickname registration services that should be found in the MOTD (/motd to display it).
fr
Ce salon nécessite que sous soyez enregistré et authentifié auprès du service de gestion des pseudonymes (par exemple, NickServ). Référez-vous à la documentation du réseau accessible normalement dans le MOTD (/motd pour l’afficher).
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
msg.sasl.password
en-US
Enter a password for SASL authentication with username %S:
fr
Saisissez un mot de passe pour l’authentification SASL avec le nom d’utilisateur %S :
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
pref.alert.channel.event.help
en-US
Shows message notifications for joins, parts, kicks, usermodes, and any other system messages. Suggested for channel moderators or for low traffic channels.
fr
Shows message notifications for joins, parts, kicks, usermodes, and any other system messages. Suggested for channel moderators or for low traffic channels.
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
pref.alert.nonFocusedOnly.help
en-US
When enabled, all message notifications are suppressed when the window is active. Otherwise, message notifications for non-active views will be shown. Unchecking is suggested for channel moderators or for low traffic channels.
fr
When enabled, all message notifications are supressed when the window is active. Otherwise, message notifications for non-active views will be shown. Unchecking is suggested for channel moderators or for low traffic channels.
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
pref.bugKeyword.help
en-US
You can define multiple issue tracker keywords as a regular expression perhaps by separating them with "|" e.g. bug|issue|case|ticket
fr
You can define multiple issue tracker keywords as a regular expression perhaps by separating them with "|" e.g. bug|issue|case|ticket
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.