Transvision

Displaying 150 results for the string Stop in en-US:

Entity en-US it
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_net_timeout_message
en-US
<p>The requested site did not respond to a connection request and the browser has stopped waiting for a reply.</p> <ul> <li>Could the server be experiencing high demand or a temporary outage? Try again later.</li> <li>Are you unable to browse other sites? Check the device’s network connection.</li> <li>Is your device or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li> <li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li> </ul>
it
<p>Il sito richiesto non ha risposto a una richiesta di connessione e il browser ha smesso di attendere una risposta.</p> <ul> <li>È possibile che il server sia soggetto a un’elevata richiesta o un’interruzione temporanea. Riprovare più tardi.</li> <li>Si riesce a navigare su altri siti? Controllare la connessione di rete del dispositivo. </li> <li> Il dispositivo o la rete sono protetti da un firewall o un proxy? Impostazioni errate possono interferire con la navigazione sul web. </li> <li> Si riscontrano ancora problemi? Consultare l’amministratore di rete o il provider Internet per ricevere assistenza. </li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_redirect_loop_message
en-US
<p>The browser has stopped trying to retrieve the requested item. The site is redirecting the request in a way that will never complete.</p> <ul> <li>Have you disabled or blocked cookies required by this site?</li> <li>If accepting the site’s cookies does not resolve the problem, it is likely a server configuration issue and not your device.</li> </ul>
it
<p> Il browser ha smesso di cercare di recuperare l’elemento richiesto. Il sito sta reindirizzando la richiesta in un modo che non sarà mai completato. </p> <ul> <li> Sono stati disabilitati o bloccati i cookie richiesti da questo sito? </li> <li> Se accettando i cookie del sito non risolve il problema, è probabile che si tratti di un problema di configurazione del server e non del dispositivo. </li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_extensions_manager_notification_content_text
en-US
One or more extensions stopped working, making your system unstable.
it
Una o più estensioni hanno smesso di funzionare, rendendo il sistema instabile.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
browser_menu_stop
en-US
Stop
it
Interrompi
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
certificate_warning_homepage_card_hca1_message
en-US
A root certificate will expire, causing some features to stop working on March 14.
it
Un certificato principale sta per scadere e alcune caratteristiche smetteranno di funzionare il 14 marzo.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
certificate_warning_homepage_card_hcr1_message
en-US
A root certificate will expire, causing your version of Firefox to stop working properly.
it
Un certificato principale sta per scadere e la tua versione di Firefox smetterà di funzionare correttamente.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
certificate_warning_homepage_card_hcw2_message
en-US
On March 14, add-ons and other Firefox features will stop working because a root certificate is expiring.
it
Il 14 marzo i componenti aggiuntivi e altre caratteristiche di Firefox smetteranno di funzionare a causa della scadenza di un certificato principale.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
certificate_warning_homepage_card_hcw3_message
en-US
Your version of Firefox will stop working properly on March 14 because a root certificate is expiring.
it
La versione di Firefox in uso smetterà di funzionare correttamente a partire dal 14 marzo a causa della scadenza di un certificato principale.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
certificate_warning_push_notification_pnr1_message
en-US
Add-ons and some features will stop working on March 14.
it
I componenti aggiuntivi e alcune caratteristiche smetteranno di funzionare il 14 marzo.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
certificate_warning_push_notification_pnw3_message
en-US
Some features will stop working tomorrow.
it
Alcune funzioni smetteranno di funzionare da domani.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
download_languages_item_content_description_download_in_progress_state
en-US
Stop downloading %1$s (%2$s)
it
Interrompi download di %1$s (%2$s)
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
etp_known_fingerprinters_description
en-US
Stops uniquely identifiable data from being collected about your device that can be used for tracking purposes.
it
Impedisce la raccolta di dati identificativi univoci sul dispositivo che possono essere utilizzati a scopo di tracciamento.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
etp_suspected_fingerprinters_description
en-US
Enables fingerprinting protection to stop suspected fingerprinters.
it
Attiva la protezione contro il fingerprinting per bloccare sospetti fingerprinter.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
etp_tracking_content_description
en-US
Stops outside ads, videos, and other content from loading that contains tracking code. May affect some website functionality.
it
Interrompe il caricamento di annunci esterni, video e altri contenuti che contengono codice di tracciamento. Può influire su alcune funzionalità del sito web.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
extension_process_crash_dialog_message
en-US
One or more extensions stopped working, making your system unstable. %1$s unsuccessfully tried to restart the extension(s).\n\nExtensions won’t be restarted during your current session.\n\nRemoving or disabling extensions may fix this issue.
it
Una o più estensioni hanno smesso di funzionare, rendendo il sistema instabile. %1$s ha tentato di riavviare le estensioni senza successo.\n\nLe estensioni non verranno riavviate durante la sessione corrente.\n\nLa rimozione o la disattivazione delle estensioni potrebbe risolvere il problema.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
juno_onboarding_default_browser_description_nimbus_3
en-US
Our non-profit backed browser helps stop companies from secretly following you around the web.
it
Il nostro browser, supportato da un’organizzazione senza fini di lucro, blocca automaticamente le società che, di nascosto, cercano di seguire le tue attività sul Web.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
onboarding_add_on_privacy_badger_description
en-US
Anti-tracking gem. Stop invisible trackers and spying ads.
it
Il massimo contro il tracciamento. Blocca gli elementi traccianti invisibili e le pubblicità che ti spiano.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
sign_out_confirmation_message_2
en-US
%s will stop syncing with your account, but won’t delete any of your browsing data on this device.
it
I dati di navigazione non verranno più sincronizzati con l’account %s, ma non saranno rimossi dal dispositivo in uso.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
cfr_for_toolbar_shield_icon2
en-US
Got ‘em! We stopped this site from spying on you. Tap the shield any time to see what we’re blocking.
it
Preso! Abbiamo impedito a questo sito di spiarti. Tocca lo scudo in qualsiasi momento per vedere che cosa viene bloccato.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
content_description_stop
en-US
Stop loading website
it
Interrompi il caricamento del sito
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
d8eaa293fd464a2e9023306f3e88daa2
en-US
Built-in Enhanced Tracking Protection helps stop ads from following you around. Turn on Strict to block even more trackers, ads, and popups.
it
La protezione antitracciamento avanzata integrata in Firefox impedisce agli annunci pubblicitari di seguirti in giro. Per bloccare ancora più elementi traccianti, annunci pubblicitari e pop-up, attiva l’opzione Restrittiva.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
8adfb79bb8b113550fb4eab478b69360
en-US
Firefox will stop syncing with your account, but won’t delete any of your browsing data on this device.
it
I dati di navigazione non verranno più sincronizzati con l’account Firefox, ma non saranno rimossi dal dispositivo in uso.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
d1528362159bc12f4b7db4d1b478bb71
en-US
Reduces targeted ads and helps stop advertisers from tracking your browsing.
it
Riduce gli annunci pubblicitari mirati e impedisce agli inserzionisti di tracciare la tua navigazione.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
b4ee13a1db125d1ee13959746847f31a
en-US
Stop
it
Interrompi
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
a4dc2b74171fa9b4b1fa0aeb6ded61b8
en-US
Our non-profit backed browser helps stop companies from secretly following you around the web.
it
Il nostro browser, supportato da un’organizzazione senza fini di lucro, blocca automaticamente le società che, di nascosto, cercano di seguire le tue attività sul Web.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
81998c9dcbe67508149291e9607e09d9
en-US
Our non-profit backed browser helps stop companies from secretly following you around the web.
it
Il nostro browser, supportato da un’organizzazione senza fini di lucro, blocca automaticamente le società che, di nascosto, cercano di seguire le tue attività sul Web.
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-stop-mac.label
en-US
Stop
it
Stop
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-stop.aria-label
en-US
Stop
it
Stop
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
toolbar-button-stop.label
en-US
{ main-context-menu-stop.aria-label }
it
{ main-context-menu-stop.aria-label }
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
root-certificate-windows-background-notification-subtitle
en-US
Parts of the browser will stop working soon if you don’t update. Now is a great time to get our latest protections and features.
it
Se non aggiorni, alcune parti del browser smetteranno di funzionare a breve. Adesso è il momento giusto per ottenere le nostre più recenti protezioni e funzionalità.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-easy-setup-security-and-privacy-subtitle
en-US
Our non-profit backed browser helps stop companies from secretly following you around the web.
it
Il nostro browser, supportato da un’organizzazione senza fini di lucro, blocca automaticamente le società che, di nascosto, cercano di seguire le tue attività sul Web.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-infrequent-import-subtitle
en-US
Whether you’re settling in or just stopping by, remember you can import your bookmarks, passwords, and more.
it
Non importa se hai intenzione di restare qui per un po’ oppure sei solo di passaggio, ricorda che puoi importare segnalibri, password e altro ancora.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
etp-card-content-description
en-US
{ -brand-short-name } automatically stops companies from secretly following you around the web.
it
{ -brand-short-name } blocca automaticamente le società che, di nascosto, cercano di seguire le tue attività sul Web.
Entity # all locales browser • browser • sync.ftl
sync-disconnect-dialog-body
en-US
{ -brand-product-name } will stop syncing your account but won’t delete any of your browsing data on this device.
it
{ -brand-product-name } interromperà la sincronizzazione con l’account ma non verrà rimosso alcun dato relativo alla navigazione da questo dispositivo.
Entity # all locales browser • browser • webrtcIndicator.ftl
webrtc-stop-sharing-button
en-US
Stop Sharing
it
Interrompi condivisione
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
processHang.add-on.label2
en-US
“%1$S” is slowing down %2$S. To speed up your browser, stop that extension.
it
“%1$S” sta rallentando %2$S. Si consiglia di bloccare l’estensione per velocizzare il browser.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
processHang.button_stop2.label
en-US
Stop
it
Blocca
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
processHang.nonspecific_tab.label
en-US
A web page is slowing down %1$S. To speed up your browser, stop that page.
it
Il funzionamento di %1$S è rallentato da una pagina web. Si consiglia di bloccarla per velocizzare il browser.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
processHang.selected_tab.label
en-US
This page is slowing down %1$S. To speed up your browser, stop this page.
it
Questa pagina sta rallentando %1$S. Si consiglia di bloccarla per velocizzare il browser.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
processHang.specific_tab.label
en-US
“%1$S” is slowing down %2$S. To speed up your browser, stop that page.
it
“%1$S” sta rallentando %2$S. Si consiglia di bloccare la pagina per velocizzare il browser.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
stopButton.tooltip
en-US
Stop loading this page (%S)
it
Interrompi il caricamento della pagina (%S)
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX
en-US
Click Cancel to stop the installation or\nRetry to try again.
it
Fare clic su Annulla per interrompere l’installazione oppure \nRiprova per ritentare.
Entity # all locales browser • installer • override.properties
FileError
en-US
Error opening file for writing: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClick Abort to stop the installation,\r\nRetry to try again, or\r\nIgnore to skip this file.
it
Errore nell’apertura di un file per la scrittura: \r\n\r\n$0\r\n\r\nFare clic su Annulla per terminare l’installazione,\r\nRiprova per ritentare o\r\nIgnora per saltare il file.
Entity # all locales browser • installer • override.properties
FileError_NoIgnore
en-US
Error opening file for writing: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClick Retry to try again, or\r\nCancel to stop the installation.
it
Errore nell’apertura di un file per la scrittura: \r\n\r\n$0\r\n\r\nFare clic su Riprova per ritentare o\r\nAnnulla per terminare l’installazione.
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-extension-backgroundscript-status-stopped
en-US
Stopped
it
Bloccato
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-worker-status-stopped
en-US
Stopped
it
Bloccato
Entity # all locales devtools • client • application.ftl
serviceworker-worker-status-stopped
en-US
Stopped
it
Bloccato
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
stopTraceButtonTooltip
en-US
Stop tracing JavaScript frames.
it
Interrompi tracciamento dei frame JavaScript.
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
stopTraceButtonTooltip2
en-US
Stop tracing JavaScript frames. (%S)
it
Interrompi tracciamento dei frame JavaScript. (%S)
Entity # all locales devtools • client • perftools.ftl
perftools-request-to-stop-profiler
en-US
Stopping recording
it
Interruzione registrazione in corso
Entity # all locales devtools • client • perftools.ftl
perftools-status-recording-stopped-by-another-tool
en-US
The recording was stopped by another tool.
it
La registrazione è stata bloccata da un altro strumento.
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.message.commands.startTracingToProfiler
en-US
Started tracing to the Profiler. The traces will be displayed in the profiler on stop.
it
Avviato tracciamento nel Profiler. Le tracce verranno visualizzate nel Profiler una volta interrotto il tracciamento.
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.message.commands.stopTracing
en-US
Stopped tracing
it
Interrotto tracciamento
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.message.commands.stopTracingWithReason
en-US
Stopped tracing (reason: %S)
it
Tracciamento interrotto (motivo: %S)
Entity # all locales devtools • shared • webconsole-commands.ftl
webconsole-commands-usage-unblock
en-US
:unblock URL_STRING Stop blocking network requests It accepts only one argument, the exact same string previously passed to :block.
it
:unblock URL_STRING Interrompi blocco delle richieste di rete Accetta un solo parametro, la stessa stringa passata in precedenza al comando :block.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
KillAddonScriptMessage
en-US
A script from the extension “%1$S” is running on this page, and making %2$S unresponsive.\n\nIt may be busy, or it may have stopped responding permanently. You can stop the script now, or you can continue to see if it will complete.
it
Uno script dell’estensione “%1$S” è in esecuzione in questa pagina e sta rallentando %2$S.\n\nLo script potrebbe essere temporaneamente occupato o potrebbe essersi bloccato definitivamente. È possibile terminare lo script adesso oppure provare ad attendere il completamento dell’esecuzione.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
KillScriptMessage
en-US
A script on this page may be busy, or it may have stopped responding. You can stop the script now, or you can continue to see if the script will complete.
it
Uno script in questa pagina potrebbe essere occupato o aver smesso di rispondere. È possibile fermare lo script adesso o attendere per vedere se lo script conclude la sua esecuzione.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
KillScriptWithDebugMessage
en-US
A script on this page may be busy, or it may have stopped responding. You can stop the script now, open the script in the debugger, or let the script continue.
it
Uno script in questa pagina potrebbe essere occupato o aver smesso di rispondere. È possibile fermarlo adesso, aprirlo nel debugger o lasciarlo continuare.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PluginHangUIMessage
en-US
%S may be busy, or it may have stopped responding. You can stop the plugin now, or you can continue to see if the plugin will complete.
it
Il plugin %S risulta impegnato oppure potrebbe essersi bloccato. È possibile interrompere il plugin adesso, oppure attendere per verificare se l’operazione verrà completata.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PluginHangUIStopButton
en-US
Stop plugin
it
Blocca plugin
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
StopScriptButton
en-US
Stop script
it
Ferma lo script
Entity # all locales toolkit • chrome • global • narrate.properties
stop-label
en-US
Stop (%S)
it
Interrompi (%S)
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutLogging.ftl
about-logging-stop-logging
en-US
Stop Logging
it
Interrompi registrazione
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-aec-logging-on-state-label
en-US
Stop AEC Logging
it
Interrompi registrazione AEC
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-aec-logging-on-state-msg
en-US
AEC logging active (speak with the caller for a few minutes and then stop the capture)
it
Registrazione AEC attiva (parlare per qualche minuto con un interlocutore e interrompere la registrazione)
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg
en-US
AEC logging active (speak with the caller for a few minutes and then stop the capture)
it
Registrazione AEC attiva (parlare per qualche minuto con un interlocutore e interrompere la registrazione)
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-debug-mode-on-state-label
en-US
Stop Debug Mode
it
Interrompi modalità di debug
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • videocontrols.ftl
videocontrols-error-aborted
en-US
Video loading stopped.
it
Il caricamento del video è stato interrotto.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • best-browser.ftl
best-browser-another-way-to-stop
en-US
Another way to stop trackers from tracking is using private mode to browse. Any browser that claims to be private should offer browsing in private mode.
it
Un altro metodo per impedire l’azione degli elementi traccianti è usare la funzione di navigazione anonima. Ogni browser che si reputi attento alla privacy dovrebbe offrirla.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • compare • chrome.ftl
compare-chrome-chrome-allows-other-websites-to
en-US
Chrome allows other websites to collect information about you so that they can suggest ads. You can block specific sites from suggesting ads, but you can’t stop the data collection or suggestions from other sites.
it
Chrome consente ad altri siti web di raccogliere informazioni su di te per suggerirti annunci pubblicitari. Puoi impedire a siti specifici di suggerire annunci pubblicitari, ma non puoi interrompere la raccolta di dati o suggerimenti da altri siti.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • compare • chrome.ftl
compare-chrome-in-fact-by-default-chrome-monitors
en-US
In fact, by default Chrome monitors which websites you visit and what you do so that it can identify “ad topics” to send you more-targeted ads. You can block three topics but you can’t make them stop identifying other ad topics for you.
it
Al contrario, per impostazione predefinita Chrome monitora i siti web che visiti e la tua attività online, in modo da poter identificare “argomenti pubblicitari” per inviarti annunci più mirati. Puoi bloccare fino a tre argomenti, ma non puoi impedirgli di identificare altri argomenti pubblicitari per te.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • quantum.ftl
firefox-doesnt-spy
en-US
{ -brand-name-firefox } doesn’t spy on you online. We stop many known third-party tracking cookies and give you full control.
it
{ -brand-name-firefox } non ti spia online. Blocchiamo gran parte dei cookie di tracciamento di terze parti noti e lasciamo a te il pieno controllo.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • features • adblocker.ftl
features-adblocker-how-to-stop-seeing-too
en-US
How to stop seeing too many ads and keep companies from following you around online. An ad blocker guide from the { -brand-name-firefox } web browser.
it
Come difendersi dall’eccesso di annunci pubblicitari e impedire alle aziende di tracciarti online. Dal browser { -brand-name-firefox }, una guida al blocco pubblicità.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • features • adblocker.ftl
features-adblocker-if-you-dont-want-your
en-US
If you don’t want your online behavior used for ads, you can send websites a polite “thanks but no thanks” letter by checking the <a href="{ $url }">Do Not Track</a> option of { -brand-name-firefox }. Participation is voluntary, but the websites that participate will stop tracking you immediately.
it
Se non gradisci che le tue azioni online diventino oggetto di annunci personalizzati, puoi scegliere di inviare ai siti web un cortese “No grazie” selezionando l’opzione <a href="{ $url }">Do Not Track</a> di { -brand-name-firefox }. Non tutti i siti web aderiscono alla politica del Do Not Track, ma quelli che lo fanno cesseranno di tracciarti appena ricevuto il segnale.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • features • adblocker.ftl
features-adblocker-so-many-ads-so-little
en-US
So many ads, so little patience It’s time to stop the madness.
it
Troppa pubblicità, poca pazienza basta con questa follia!
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • features • add-ons-2023.ftl
features-add-ons-there-are-firefox-add-ons-that
en-US
There are { -brand-name-firefox } add-ons that <a { $fbcontainer }>stop Facebook from tracking you around the web</a>, <a { $translate }>translate text into other languages</a>, <a { $language }>check your spelling or grammar</a>, or <a { $customize }>spruce up the way your browser looks</a>. You’ll find these and thousands of other free extensions at <a { $amo }>addons.mozilla.org</a>.
it
Ci sono componenti aggiuntivi per { -brand-name-firefox } che <a { $fbcontainer }>impediscono a Facebook di tracciarti online</a>, che <a { $translate }>traducono il testo in altre lingue</a>, che <a { $language }>controllano l’ortografia o la grammatica</a> oppure che <a { $customize }>vivacizzano l’aspetto del tuo browser</a>. Troverai queste e migliaia di altre estensioni gratuite su <a { $amo }>addons.mozilla.org</a>.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • features • private-browsing-2023.ftl
features-private-browsing-private-browsing-mode-will-not
en-US
Private browsing mode will not delete any new bookmarks you make from a private browsing window, or protect you from malware or viruses. It also doesn’t prevent the websites you visit from seeing where you are physically located or stop your internet service provider from logging what you do. You’ll need a <a href="{ $vpn }">trustworthy VPN</a> for that.
it
La modalità di navigazione anonima non elimina i nuovi segnalibri creati da una finestra di navigazione anonima, né ti protegge da malware o virus. Inoltre, non impedisce ai siti web visitati di vedere dove ti trovi fisicamente, o al tuo fornitore di servizi internet di registrare la tua attività. Per questi scopi è necessaria una <a href="{ $vpn }">VPN affidabile</a>.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • mobile.ftl
firefox-mobile-stop-companies-from-following
en-US
Stop companies from following you
it
Impedisci alle aziende di seguire le tue attività online
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • more.ftl
firefox-doesnt-spy
en-US
{ -brand-name-firefox } doesn’t spy on searches. We stop known third-party tracking cookies and give you full control.
it
{ -brand-name-firefox } non ti spia durante le ricerche. Blocchiamo il tracciamento dei cookie di terze parti e lasciamo a te il pieno controllo.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • more • misinformation.ftl
misinformation-spot-online-heading
en-US
How to spot false information online and help stop the spread
it
Come riconoscere le false informazioni online e contribuire a fermarne la diffusione
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • more • misinformation.ftl
misinformation-ultimately-harmful
en-US
Ultimately, both misinformation and disinformation can be harmful. It’s not only that people will believe incorrect information, false information costs the global economy a lot of money and can threaten democracy and efficient governance. And it’s difficult to stop because false news spreads significantly faster, deeper and more broadly than news that is correct.
it
Dopotutto, sia la cattiva informazione che la disinformazione possono essere dannose. Non solo perché le persone crederanno a informazioni errate, ma le false informazioni rappresentano un costo per l’economia globale e un potenziale rischio per la democrazia e un governo efficiente. Ed è difficile fermarle perché le notizie false si diffondono molto più velocemente, in profondità e in modo più ampio delle notizie vere.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • new • desktop.ftl
firefox-desktop-download-download-this-browser
en-US
<a { $attrs } >Download this browser extension</a> to stop { -brand-name-facebook } (and { -brand-name-instagram }) from tracking you around the web.
it
<a { $attrs } >Scarica questa estensione</a> per impedire a { -brand-name-facebook } (e a { -brand-name-instagram }) di seguirti sul Web.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • new • platform.ftl
new-platform-firefox-doesnt-spy
en-US
{ -brand-name-firefox } doesn’t spy on searches. We stop third-party tracking cookies and give you full control.
it
{ -brand-name-firefox } non spia le ricerche. Blocchiamo i cookie traccianti di terze parti e lasciamo il pieno controllo a te.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • privacy-hub.ftl
firefox-privacy-hub-data-security-is-complicated
en-US
Data security is complicated — or at least it should be. Which is why we take the extra steps to classify the data we have, maintain rules for how we store and protect each type, and never stop iterating on our processes. We prioritize your privacy. We invest in it. We’re committed to it. We even teach other companies how to do it.
it
La sicurezza dei dati è una materia complicata, o almeno dovrebbe esserlo. Ecco perché adottiamo misure straordinarie per segretare i dati in nostro possesso, applichiamo rigorosamente le regole che ci siamo dati per archiviare e proteggere ogni tipo di dato e non smettiamo mai di perfezionare le nostre procedure. Diamo priorità alla tua privacy. Investiamo su di essa. Ci impegniamo in sua difesa. Insegniamo persino ad altre aziende come farlo.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • welcome • page20-21.ftl
welcome-page20-21-on-march-14
en-US
<strong>On March 14, 2025, your current { -brand-name-firefox } version won’t work properly</strong>. A root certificate will expire, causing streaming video, add-ons, and other features to stop working. <a { $sumo }>Read more about this change</a>
it
<strong>Il 14 marzo 2025, la tua attuale versione di { -brand-name-firefox } smetterà di funzionare correttamente</strong>. Un certificato principale scadrà, causando il blocco di streaming video, componenti aggiuntivi e altre funzionalità. <a { $sumo }>Scopri di più su questa modifica</a>
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • welcome • page20-21.ftl
welcome-page20-21-update-now
en-US
<strong>Update now for the best browsing experience.</strong> A root certificate will expire, causing some preferences and other features to stop working. <a { $sumo }>Read more about this change</a>
it
<strong>Esegui l’aggiornamento ora per garantirti la migliore esperienza di navigazione.</strong> Un certificato principale sta per scadere. Questo provocherà il malfunzionamento di alcune preferenze e altre caratteristiche. <a { $sumo }>Scopri di più su questa modifica</a>
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • welcome • page22.ftl
welcome-page22-update-now
en-US
<strong>Your version of { -brand-name-firefox } will start to have problems on January 14</strong>. A root certificate will expire, causing some preferences and other features to stop working. On March 14, 2025, add-ons and more features will also break. <a { $sumo }>Read more about this change</a>
it
<strong>La tua versione di { -brand-name-firefox } inizierà a riscontrare problemi il 14 gennaio</strong>. Un certificato principale sta per scadere. Questo provocherà il malfunzionamento di alcune preferenze e altre caratteristiche. Il 14 marzo 2025, anche i componenti aggiuntivi e ulteriori funzioni smetteranno di funzionare. <a { $sumo }>Scopri di più su questa modifica</a>
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • welcome • page23.ftl
welcome-page23-your-version-of-firefox
en-US
<strong>Your version of { -brand-name-firefox } will stop working soon.</strong> A root certificate will expire, causing streaming video, add-ons, and other features to stop working. <a { $sumo }>Read more about this change</a>
it
<strong>La tua versione di { -brand-name-firefox } smetterà di funzionare a breve.</strong> Un certificato principale sta per scadere. Questo provocherà il blocco di streaming video, componenti aggiuntivi e altre funzionalità. <a { $sumo }>Scopri di più su questa modifica</a>
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • welcome • page24.ftl
welcome-page24-your-version-of-firefox
en-US
<strong>Your version of { -brand-name-firefox } will stop working on March 14, 2025.</strong> A root certificate will expire, causing streaming video, add-ons, and other features to stop working. <a { $sumo }>Read more about this change</a>
it
<strong>La tua versione di { -brand-name-firefox } smetterà di funzionare il 14 marzo 2025.</strong> Un certificato principale sta per scadere. Questo provocherà il blocco di streaming video, componenti aggiuntivi e altre funzionalità. <a { $sumo }>Scopri di più su questa modifica</a>
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • welcome • page8.ftl
welcome-page8-stay-connected
en-US
Stay connected to the people you can’t be with in real life, and stop { -brand-name-facebook } from following you online.
it
Rimani connesso a chi non puoi stare accanto nella vita reale, ma impedendo a { -brand-name-facebook } di seguire i tuoi movimenti online.
Entity # all locales mozilla_org • en • mozorg • about • governance • policies • participation.ftl
participation-anyone-asked-to-stop
en-US
Anyone being asked to stop unacceptable behavior is expected to comply immediately. Violation of these guidelines can result in anyone being asked to leave an event or online space, either temporarily or for the duration of the event, or being banned from participation in spaces, or future events and activities in perpetuity.
it
Se a qualcuno viene richiesto di sospendere un comportamento ritenuto inaccettabile, tale persona è tenuta a obbedire immediatamente. La violazione delle presenti linee guida può comportare l’espulsione da un evento o spazio online, sia temporanea che per l’intera durata dell’evento, o il divieto perpetuo di accedere a spazi o di partecipare ad attività ed eventi futuri.
Entity # all locales mozilla_org • en • mozorg • about • governance • policies • participation.ftl
participation-is-not-acceptable
en-US
is not acceptable. This includes deliberately referring to someone by a gender that they do not identify with, and/or questioning the legitimacy of an individual’s gender identity. If you’re unsure if a word is derogatory, don’t use it. This also includes repeated subtle and/or indirect discrimination; when asked to stop, stop the behavior in question.
it
non è considerato accettabile. Sono inclusi riferimenti espliciti a qualcuno utilizzando un genere con cui tale persona non si identifica e/o la contestazione della legittimità dell’identità di genere di un individuo. In caso di dubbi sull’opportunità o meno di utilizzare un termine in quanto potrebbe essere ritenuto offensivo, è bene non utilizzarlo. Sono incluse anche discriminazioni subdole e/o indirette continue; se viene chiesto di interrompere un determinato comportamento, è necessario farlo.
Entity # all locales mozilla_org • en • privacy • faq.ftl
privacy-faq-yes-user-control-is-one-of-our
en-US
Yes. User control is one of our data privacy principles. We put that into practice in { -brand-name-firefox } on our <a href="{ $settings }">privacy settings page</a>, which serves as a one-stop shop for anyone looking to take control of their privacy in { -brand-name-firefox }. You can <a href="{ $data }">turn off data collection</a> there.
it
Sì, la possibilità per l’utente di gestire il controllo dei propri dati è uno dei nostri princìpi in merito alla privacy sui dati. { -brand-name-firefox } ha una pagina apposita di <a href="{ $settings }">Impostazioni per la privacy</a>, tramite cui ogni utente può gestire il controllo della propria privacy. Da qui puoi <a href="{ $data }">disattivare la raccolta dei dati</a>.
Entity # all locales mozilla_org • en • products • vpn • more • vpn-or-proxy.ftl
vpn-or-proxy-a-proxy-is-useful
en-US
A proxy is useful when you’re browsing the web on a public WiFi. When a proxy is enabled, it will stop eavesdroppers on the same network from spying on your browsing activity or reading your transactions on unencrypted sites. It sounds harmless, but public WiFi networks can be like a backdoor for <a href="{ $url }">hackers</a>.
it
Un proxy è utile quando navighi sul Web da un Wi-Fi pubblico. Quando un proxy è attivo, impedisce agli intercettatori sulla stessa rete di spiare la tua attività di navigazione o leggere le tue transazioni su siti non crittati. Sembrano innocue, ma le reti Wi-Fi pubbliche possono essere una backdoor per i <a href="{ $url }">malintenzionati</a>.
Entity # all locales mozilla_org • en • products • vpn • more • vpn-or-proxy.ftl
vpn-or-proxy-stop-isps-from
en-US
Stop ISPs from spying on you
it
Impedisci agli ISP di spiarti
Entity # all locales mozilla_org • en • products • vpn • platforms • windows.ftl
vpn-windows-log-copy
en-US
{ -brand-name-mozilla } will never stop working towards a better internet that puts your privacy first. That’s why the { -brand-name-mozilla-vpn } doesn’t collect any data on you or log your online activity — none of our products do.
it
{ -brand-name-mozilla } non smetterà mai di lavorare per un Internet migliore che mette la tua privacy al primo posto. Ecco perché { -brand-name-mozilla-vpn } non raccoglie dati su di te o traccia la tua attività online, nessuno dei nostri prodotti lo fa.
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
cmd.cancel.help
en-US
Cancels an /attach or /server command, or a file transfer. Use /cancel on a network view when ChatZilla is repeatedly trying to attach to a network that is not responding, to tell ChatZilla to give up before the normal number of retries. Use /cancel on a file transfer view to stop the transfer.
it
Annulla un comando /attach o /server, o un trasferimento di file. Utilizzare il comando /cancel in una mappa di rete quando ChatZilla tenta ripetutamente di connettersi ad una rete che non risponde, in modo da interrompere l’operazione prima del numero previsto di tentativi. Utilizzare il comando /cancel in una mappa di trasferimento file per interromperlo.
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
msg.alert.icon.on
en-US
Message notifications are on. Click the icon to stop showing notifications for new messages.
it
I messaggi di notifica sono spenti. Fare clic sull'icona per fermare le notifiche per i nuovi messaggi.
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
msg.logging.icon.on
en-US
Logging is on. Click the icon to stop logging this view.
it
La scrittura di log è attiva. Fai clic sull'icona per non salvare più i log per questa vista.
Entity # all locales suite • chrome • browser • navigator.dtd
stopButton.label
en-US
Stop
it
Interrompi
Entity # all locales suite • chrome • browser • navigator.dtd
stopButton.tooltip
en-US
Stop loading this page
it
Interrompi il caricamento della pagina
Entity # all locales suite • chrome • browser • navigator.properties
nv_stopped
en-US
Stopped
it
Interrotto
Entity # all locales suite • chrome • common • aboutPrivateBrowsing.dtd
privatebrowsingpage.close.info
en-US
Once done, close the window to stop Private Browsing.
it
Dopo aver finito, chiudere la finestra per interrompere la Navigazione anonima.
Entity # all locales suite • chrome • common • contentAreaCommands.dtd
stopCmd.label
en-US
Stop
it
Interrompi
Entity # all locales suite • chrome • common • sidebar • sidebarOverlay.dtd
sidebar.loading.stop.label
en-US
Stop
it
Interrompi
Entity # all locales suite • chrome • common • sidebar • sidebarOverlay.dtd
sidebar.loadstopped.label
en-US
Load stopped
it
Riprendi caricamento
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncQuota.properties
quota.treeCaption.label
en-US
Uncheck items to stop syncing them and free up space on the server.
it
Togliere la spunta agli elementi che non si desidera sincronizzare per liberare spazio sul server.
Entity # all locales suite • chrome • common • typeaheadfind.properties
stopfind
en-US
Find stopped.
it
Ricerca interrotta.
Entity # all locales suite • chrome • editor • dialogs • EditorSpellCheck.dtd
stopButton.label
en-US
Stop
it
Interrompi
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd
stopExecution.label
en-US
Stop Filter Execution
it
Interrompi l'esecuzione dei filtri
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • FilterListDialog.dtd
stopFilters.label
en-US
Stop
it
Interrompi
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • messengercompose.dtd
stopButton.label
en-US
Stop
it
Interrompi
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • messengercompose.dtd
stopButton.tooltip
en-US
Stop the current transfer
it
Interrompe il trasferimento in corso
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
filterAction11
en-US
execution stopped
it
esecuzione interrotta
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • filter.properties
stopButtonLabel
en-US
Stop
it
Interrompi
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
stopButton.label
en-US
Stop
it
Interrompi
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
stopButton.tooltip
en-US
Stop the current transfer
it
Interrompe il trasferimento in corso
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
stopCmd.label
en-US
Stop
it
Interrompi
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • search.properties
labelForStopButton
en-US
Stop
it
Interrompi
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • smime • certFetchingStatus.dtd
stop.label
en-US
Stop Searching
it
Interrompi ricerca
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • subscribe.dtd
stopButton.label
en-US
Stop
it
Interrompi
Entity # all locales suite • installer • windows • custom.properties
ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX
en-US
Click Cancel to stop the installation or\nRetry to try again.
it
Fare clic su Annulla per interrompere l'installazione oppure \nRiprova per ritentare.
Entity # all locales suite • installer • windows • override.properties
FileError
en-US
Error opening file for writing: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClick Abort to stop the installation,\r\nRetry to try again, or\r\nIgnore to skip this file.
it
Errore nell'apertura di un file per la scrittura: \r\n\r\n$0\r\n\r\nFare clic su Annulla per terminare l'installazione,\r\nRiprova per ritentare o\r\nIgnora per saltare il file.
Entity # all locales suite • installer • windows • override.properties
FileError_NoIgnore
en-US
Error opening file for writing: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClick Retry to try again, or\r\nCancel to stop the installation.
it
Errore nell'apertura di un file per la scrittura: \r\n\r\n$0\r\n\r\nFare clic su Riprova per ritentare o\r\nAnnulla per terminare l'installazione.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • certFetchingStatus.dtd
stop.label
en-US
Stop Searching
it
Interrompi ricerca
Entity # all locales mail • chrome • messenger • FilterEditor.dtd
stopExecution.label
en-US
Stop Filter Execution
it
Interrompi l’esecuzione dei filtri
Entity # all locales mail • chrome • messenger • FilterListDialog.dtd
stopFilters.label
en-US
Stop
it
Interrompi
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.properties
chat.contactHasStoppedTyping
en-US
%S has stopped typing.
it
%S ha smesso di scrivere.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.properties
chat.hasStoppedTyping
en-US
has stopped typing.
it
ha smesso di scrivere.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • devtools • dbgserver.properties
options.stop.label
en-US
Stop Developer Tools Server
it
Ferma il server con gli strumenti di sviluppo
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
filterAction11
en-US
execution stopped
it
esecuzione interrotta
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
stopButtonLabel
en-US
Stop
it
Interrompi
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
stopButton.label
en-US
Stop
it
Interrompi
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
stopButton.tooltip
en-US
Stop the current transfer
it
Interrompi il trasferimento corrente
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorSpellCheck.dtd
stopButton.label
en-US
Stop
it
Interrompi
Entity # all locales mail • chrome • messenger • search.properties
labelForStopButton
en-US
Stop
it
Interrompi
Entity # all locales mail • chrome • messenger • subscribe.dtd
stopButton.label
en-US
Stop
it
Interrompi
Entity # all locales mail • installer • custom.properties
ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX
en-US
Click Cancel to stop the installation or\nRetry to try again.
it
Fare clic su Annulla per interrompere l’installazione oppure \nRiprova per ritentare.
Entity # all locales mail • installer • override.properties
FileError
en-US
Error opening file for writing: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClick Abort to stop the installation,\r\nRetry to try again, or\r\nIgnore to skip this file.
it
Errore nell’apertura di un file per la scrittura: \r\n\r\n$0\r\n\r\nFare clic su Annulla per terminare l’installazione,\r\nRiprova per ritentare o\r\nIgnora per saltare il file.
Entity # all locales mail • installer • override.properties
FileError_NoIgnore
en-US
Error opening file for writing: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClick Retry to try again, or\r\nCancel to stop the installation.
it
Errore nell’apertura di un file per la scrittura: \r\n\r\n$0\r\n\r\nFare clic su Riprova per ritentare o\r\nAnnulla per terminare l’installazione.
Entity # all locales mail • messenger • accountcreation • accountHub.ftl
account-hub-email-stop-button
en-US
Stop
it
Interrompi
Entity # all locales mail • messenger • accountcreation • accountSetup.ftl
account-setup-button-stop
en-US
Stop
it
Interrompi
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
content-tab-menu-stop-mac.label
en-US
Stop
it
Interrompi
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
content-tab-menu-stop-mac.tooltiptext
en-US
Stop page loading
it
Interrompi caricamento della pagina
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
content-tab-menu-stop.aria-label
en-US
Stop
it
Interrompi
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
content-tab-menu-stop.tooltiptext
en-US
Stop page loading
it
Interrompi caricamento della pagina
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
after-revoke-info
en-US
The key has been revoked. Share this public key again, by sending it by email, or by uploading it to keyservers, to let others know that you revoked your key. As soon as the software used by other people learns about the revocation, it will stop using your old key. If you are using a new key for the same email address, and you attach the new public key to emails you send, then information about your revoked old key will be automatically included.
it
La chiave è stata revocata. Condividere di nuovo questa chiave pubblica inviandola tramite email o caricandola sui keyserver per far sapere agli altri che la propria chiave è stata revocata. Non appena il software utilizzato dalle altre persone verrà a conoscenza della revoca, smetterà di usare la vecchia chiave. Se si utilizza una nuova chiave per lo stesso indirizzo email e si allega la nuova chiave pubblica alle email inviate, le informazioni sulla vecchia chiave revocata verranno incluse automaticamente.
Entity # all locales mail • messenger • syncAccounts.ftl
sync-disconnect-dialog-body
en-US
{ -brand-product-name } will stop syncing but won’t delete any of your data on this device.
it
{ -brand-product-name } interromperà la sincronizzazione con l’account ma non verrà rimosso alcun dato da questo dispositivo.
Entity # all locales mail • messenger • unifiedToolbarItems.ftl
toolbar-stop-label
en-US
Stop
it
Interrompi
Entity # all locales mail • messenger • unifiedToolbarItems.ftl
toolbar-stop.title
en-US
Stop the current transfer
it
Interrompi il trasferimento in corso

Displaying 5 results for the string Stop in it:

Entity en-US it
Entity # all locales browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl
about-private-browsing-cookie-banners-promo-header
en-US
Cookie banners begone!
it
Stop ai banner per i cookie
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-stop-mac.label
en-US
Stop
it
Stop
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-stop.aria-label
en-US
Stop
it
Stop
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
toolbar-button-stop.label
en-US
{ main-context-menu-stop.aria-label }
it
{ main-context-menu-stop.aria-label }
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • features • password-manager-2023.ftl
password-manager-no-more-reusing-your-passwords
en-US
No more reusing your passwords
it
Stop al riutilizzo delle password
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.