Main Views
QA Views
About Transvision
Displaying 200 results out of 6612 for the string The in en-US:
Entity | en-US | gd |
---|---|---|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • engine-system • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_engine_system_alert_title |
en-US
The page at %1$s says:
|
gd
Tha an duilleag aig %1$s ag ràdh:
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • engine-system • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_engine_system_auth_message |
en-US
%2$s is requesting your username and password. The site says: “%1$s”
|
gd
Tha am progsaidh %2$s ag iarraidh ainm-cleachdaiche is facal-faire. Tha an làrach ag ràdh: “%1$s”
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_connection_failure_message |
en-US
<ul>
<li>The site could be temporarily unavailable or too busy. Try again in a few moments.</li>
<li>If you are unable to load any pages, check your device’s data or Wi-Fi connection.</li>
</ul>
|
gd
<ul>
<li>Dh’fhaodadh nach eil an làrach seo ri faighinn rè seal no gu bheil e ro thrang. Feuch ris a-rithist an ceann greis.</li>
<li>Mur urrainn dhut duilleag sam bith a ruigsinn, cuir sùil air ceangal dàta no WiFi an uidheim agad.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_content_crashed_message |
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the data transmission was detected.</p>
<ul>
<li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li>
</ul>
|
gd
<p>Cha ghabh an duilleag a dh’iarr thu a shealltainn a chionn ’s gun deach mearachd a lorg ann an tar-chur an dàta.</p>
<ul>
<li>Nach leig thu fios do sheilbheadairean na làraich-lìn mun duilgheadas seo?</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_corrupted_content_message |
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the data transmission was detected.</p>
<ul>
<li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li>
</ul>
|
gd
<p>Cha ghabh an duilleag a dh’iarr thu a shealltainn a chionn ’s gun deach mearachd a lorg ann an tar-chur an dàta.</p>
<ul>
<li>Nach leig thu fios do sheilbheadairean na làraich-lìn mun duilgheadas seo?</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_file_access_denied_title |
en-US
Access to the file was denied
|
gd
Chaidh inntrigeadh dhan fhaidhle a dhiùltadh
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_file_not_found_message |
en-US
<ul>
<li>Could the item have been renamed, removed, or relocated?</li>
<li>Is there a spelling, capitalization, or other typographical error in the address?</li>
<li>Do you have sufficient access permissions to the requested item?</li>
</ul>
|
gd
<ul>
<li>Saoil an deach ainm eile a chur air an fhaidhle, no gun deach a thoirt air falbh no a ghluasad?</li>
<li>A bheil mearachd litreachaidh (a’ gabhail a-steach litrichean mòra/beaga) san t-seòladh?</li>
<li>A bheil cead iomchaidh agad gus an rud iarraidh?</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_invalid_content_encoding_message |
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because it uses an invalid or unsupported form of compression.</p>
<ul>
<li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li>
</ul>
|
gd
<p>Cha ghabh an duilleag a tha thu airson faicinn a shealltainn a chionn ’s gu bheil e a’ cleachdadh dùmhlachadh mì-dhligheach no feadhainn nach eil taic ann dha.</p>
<ul>
<li>Leig fios gu muinntir na làraich mun duilgheadas seo.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_malformed_uri_message |
en-US
<p>The provided address is not in a recognized format. Please check the location bar for mistakes and try again.</p>
|
gd
<p>Tha an seòladh a chuir thu ann am fòrmat neo-aithnichte. Dèan cinnteach nach eil mearachdan sa bhàr suidheachaidh agus feuch ris a-rithist.</p>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_malformed_uri_title_alternative |
en-US
The address isn’t valid
|
gd
Chan e seòladh dligheach a tha ann
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_net_interrupt_message |
en-US
<p>The browser connected successfully, but the connection was interrupted while transferring information. Please try again.</p>
<ul>
<li>The site could be temporarily unavailable or too busy. Try again in a few moments.</li>
<li>If you are unable to load any pages, check your device’s data or Wi-Fi connection.</li>
</ul>
|
gd
<p>Rinn am brabhsair ceangal ach bhris an ceangal nuair a bha fiosrachadh ga chur. Feuch ris a-rithist</p>
<ul>
<li>Dh’fhaoidte nach eil an làrach ri fhaighinn an-dràsta fhèin no gu bheil e trang. Feuch ris a-rithist ann an tiotag.</li>
<li>Mur urrainn dhut duilleag sam bith a luchdadh, thoir sùil air a’ cheangal dàta no WiFi aig an uidheam agad.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_net_interrupt_title |
en-US
The connection was interrupted
|
gd
Bhris rudeigin a-steach air a’ cheangal
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_net_reset_message |
en-US
<p>The network link was interrupted while negotiating a connection. Please try again.</p>
<ul>
<li>The site could be temporarily unavailable or too busy. Try again in a few moments.</li>
<li>If you are unable to load any pages, check your device’s data or Wi-Fi connection.</li>
</ul>
|
gd
<p>Bhris rudeigin a-steach air a’ cheangal ris an lìonra fhad ’s a bha sinn a’ rèiteachadh ceangail. Feuch ris a-rithist.</p>
<ul>
<li>Dh’fhaoidte nach eil an làrach ri fhaighinn an-dràsta fhèin no gu bheil e trang. Feuch ris a-rithist ann an tiotag.</li>
<li>Mur urrainn dhut duilleag sam bith a luchdadh, thoir sùil air a’ cheangal dàta no WiFi aig an uidheam agad.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_net_reset_title |
en-US
The connection was reset
|
gd
Chaidh an ceangal ath-shuidheachadh
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_net_timeout_message |
en-US
<p>The requested site did not respond to a connection request and the browser has stopped waiting for a reply.</p>
<ul>
<li>Could the server be experiencing high demand or a temporary outage? Try again later.</li>
<li>Are you unable to browse other sites? Check the device’s network connection.</li>
<li>Is your device or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li>
<li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li>
</ul>
|
gd
<p>Cha do fhreagair an làrach a dh’iarr thu ris an iarrtas cheangail is sguir am brabhsair dhen a bhith a’ feitheamh ri freagairt.</p>
<ul>
<li>Saoil a bheil fèill mhòr air an fhrithealaiche an-dràsta fhèin no gu bheil e sìos rè seal? Feuch ris a-rithist an ceann greis.</li>
<li>Mura faic thu làraichean eile, cuir sùil air ceangal a’ choimpiutair agad ris an lìonra.</li>
<li>A bheil an coimpiutair agad ga dhìon le cachaileith-theine no progsaidh? Faodadh roghainnean cearra cur a-steach air seòladh an lìn.</li>
<li>A bheil duilgheadas agad fhathast? Bruidhinn ri rianaire an lìonraidh agad no ris an fhrithealaiche-lìn airson cobhair.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_net_timeout_title |
en-US
The connection has timed out
|
gd
Dh’fhalbh an ùine air a’ cheangal
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_no_internet_message |
en-US
Check your network connection or try reloading the page in a few moments.
|
gd
Thoir sùil air a’ cheangal agad ris an lìonra no feuch is ath-luchdaich an duilleag ann an tiotan no dhà.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_offline_message |
en-US
<p>The browser is operating in its offline mode and cannot connect to the requested item.</p>
<ul>
<li>Is the device connected to an active network?</li>
<li>Press “Try Again” to switch to online mode and reload the page.</li>
</ul>
|
gd
<p>Tha am brabhsair agad sa mhodh far loidhne ’s chan urrainn dha ceangal ris an rud a dh’iarr thu.</p>
<ul>
<li>A bheil an t-uidheam seo co-cheangailte ri lìonra beò?</li>
<li>Brùth “Feuch ris a-rithist” gus a dhol air loidhne is luchdaich an duilleag a-rithist an uairsin.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_port_blocked_message |
en-US
<p>The requested address specified a port (e.g., <q>mozilla.org:80</q> for port 80 on mozilla.org) normally used for purposes <em>other</em> than Web browsing. The browser has canceled the request for your protection and security.</p>
|
gd
<p>Shònraich an seòladh a chaidh iarraidh port (m.e. <q>mozilla.org:80</q> airson port 80 air mozilla.org) a bhios ga chleachdadh a chum adhbharan eile <em>seach</em> seòladh an lìn. Chuir am brabhsair casg air an iarrtas airson do dhìon is do thèarainteachd.</p>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_proxy_connection_refused_message |
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy refused a connection.</p>
<ul>
<li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li>
<li>Does the proxy service allow connections from this network?</li>
<li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li>
</ul>
|
gd
<p>Tha am brabhsair air a rèiteachadh gus frithealaiche progsaidh a chleachdadh ach dhiùlt a’ phrogsaidh ceangal.</p>
<ul>
<li>A bheil rèiteachadh progsaidh a’ bhrabhsair ceart? Cuir sùil air na roghainnean is feuch ris a-rithist.</li>
<li>A bheil an t-seirbheis progsaidh seo a’ toirt cead do cheanglaichean on lìonra seo?</li>
<li>Duilgheadasan agad fhathast? Leig fios gu rianaire an lìonraidh agad no gun fhrithealaiche-lìn agad.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_redirect_loop_message |
en-US
<p>The browser has stopped trying to retrieve the requested item. The site is redirecting the request in a way that will never complete.</p>
<ul>
<li>Have you disabled or blocked cookies required by this site?</li>
<li>If accepting the site’s cookies does not resolve the problem, it is likely a server configuration issue and not your device.</li>
</ul>
|
gd
<p>Sguir am brabhsair dhen a bhith a’ feuchainn an rud a dh’iarr thu fhaighinn. Tha an làrach ag ath-stiùireadh an iarrtais air dòigh nach tèid a choileanadh gu bràth.</p>
<ul>
<li>An do chuir briosgaidean à comas o chionn goirid a dh’fheumas an làrach seo no an do bhac thu iad?</li>
<li>Mura dèid a’ chùis a rèiteachadh ’s tu a’ gabhail ri briosgaidean na làraich seo, tha coltas gur e adhbhar rèiteachadh an fhrithealaiche a tha ag adhbharachadh seo ’s chan e an t-uidheam agad.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_redirect_loop_title |
en-US
The page isn’t redirecting properly
|
gd
Chan eil an duilleag ag ath-stiùireadh mar bu chòir
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_safe_browsing_malware_uri_message |
en-US
<p>The site at %1$s has been reported as an attack site and has been blocked based on your security preferences.</p>
|
gd
<p>Chaidh aithris gur e làrach ionnsaighe a tha san làrach %1$s is chaidh bacadh a chur air a-rèir do roghainnean tèarainteachd.</p>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_safe_browsing_unwanted_uri_message |
en-US
<p>The site at %1$s has been reported as serving unwanted software and has been blocked based on your security preferences.</p>
|
gd
<p>Chaidh aithris gur e làrach a sgaoileas bathar-bog gun iarrtas a tha san làrach %1$s is chaidh bacadh a chur air a-rèir do roghainnean tèarainteachd.</p>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_safe_harmful_uri_message |
en-US
<p>The site at %1$s has been reported as a potentially harmful site and has been blocked based on your security preferences.</p>
|
gd
<p>Chaidh aithris gur e làrach cunnartach a tha san làrach %1$s is chaidh bacadh a chur air a-rèir do roghainnean tèarainteachd.</p>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_security_bad_cert_accept_temporary |
en-US
Accept the Risk and Continue
|
gd
Tuigidh mi an cunnart, air adhart leam
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_security_bad_cert_message |
en-US
<ul>
<li>This could be a problem with the server’s configuration, or it could be someone trying to impersonate the server.</li>
<li>If you have connected to this server successfully in the past, the error may be temporary, and you can try again later.</li>
</ul>
|
gd
<ul>
<li>Dh’fhaodadh gur e duilgheadas le rèiteachadh an fhrithealaiche a tha ann no gu bheil cuideigin a’ feuchainn ri gabhail orra gur iadsan am frithealaiche.</li>
<li>Ma chaidh agad air ceangal a dhèanamh ris an fhrithealaiche seo roimhe, ’s mathaid nach mair a’ mhearachd agus feuch ris a-rithist an ceann tamaill.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_security_bad_cert_techInfo |
en-US
<label>Someone could be trying to impersonate the site and you should not continue.</label>
<br><br>
<label>Websites prove their identity via certificates. %1$s does not trust <b>%2$s</b> because its certificate issuer is unknown, the certificate is self-signed, or the server is not sending the correct intermediate certificates.</label>
|
gd
<label>Dh’fhaoidte gu bheul cuideigin a’ leigeil orra gur iadsan an làrach sin agus cha bu chòir dhut leantainn air adhart.</label>
<br><br>
<label>Dearbhaidh làraichean-lìn cò iad slighe theisteanasan. Chan eil earbsa aig %1$s ann an <b>%2$s</b> a chionn ’s nach aithne dhuinn foillsichear an teisteanais, tha an teisteanas air a fèin-soidhneadh no chan eil am frithealaichte a’ cur nan teisteanasan eadar-mheadhanach ceart.</label>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_security_bad_hsts_cert_message |
en-US
<ul>
<li>The page you are trying to view cannot be shown because this website requires a secure connection.</li>
<li>The issue is most likely with the website, and there is nothing you can do to resolve it.</li>
<li>You can notify the website’s administrator about the problem.</li>
</ul>
|
gd
<ul>
<li>Chan urrainn dhuinn an duilleag seo a shealltainn dhut a chionn ’s gum feum an làrach-lìn seo ceangal tèarainte.</li>
<li>Mar is trice, ’s ann aig an làrach-lìn a bhios an duilgheadas agus chan eil dad ann as urrainn dhut-sa a dhèanamh airson a chur ceart.</li>
<li>Ach is urrainn dhut innse do rianaire na làraich-lìn gu bheil an duilgheadas seo ann.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_security_ssl_message |
en-US
<ul>
<li>The page you are trying to view cannot be shown because the authenticity of the received data could not be verified.</li>
<li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li>
</ul>
|
gd
<ul>
<li>Cha ghabh an duilleag a tha thu airson faicinn a shealltainn a chionn ’s nach gabh dearbhachd an dàta a fhuaradh a dhearbhadh.</li>
<li>Cuir fios gun fheadhainn aig a bheil an làrach-lìn gu bheil a leithid de dhuilgheadas ann.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_unknown_host_message |
en-US
<p>The browser could not find the host server for the provided address.</p>
<ul>
<li>Check the address for typing errors such as
<strong>ww</strong>.example.com instead of
<strong>www</strong>.example.com.</li>
<li>If you are unable to load any pages, check your device’s data or Wi-Fi connection.</li>
</ul>
|
gd
<p>Cha b’ urrainn dhan bhrabhsair frithealaichte an òstair a lorg airson an t-seòlaidh a chaidh a thoirt seachad.</p>
<ul>
<li>Thoir sùil air an t-seòladh is dèan cinnteach nach eil mearachdan cumanta ann mar
<strong>ww</strong>.example.com an àite
<strong>www</strong>.example.com.</li>
<li>Mur urrainn dhut duilleag sam bith a luchdadh, thoir sùil air a’ cheangal dàta no WiFi aig an uidheam agad.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_unknown_protocol_message |
en-US
<p>The address specifies a protocol (e.g., <q>wxyz://</q>) the browser does not recognize, so the browser cannot properly connect to the site.</p>
<ul>
<li>Are you trying to access multimedia or other non-text services? Check the site for extra requirements.</li>
<li>Some protocols may require third-party software or plugins before the browser can recognize them.</li>
</ul>
|
gd
<p>Tha an seòladh a’ sònrachadh pròtacal (m.e. <q>wxyz://</q>) nach eil am brabhsair ag aithneachadh ’s chan urrainn dhan bhrabhsair ceangal ris an làrach mar bu chòir.</p>
<ul>
<li>A bheil thu a’ feuchainn ri inntrigeadh fhaighinn gu seirbheisean ioma-mheadhanach no fheadhainn neo-theacsach eile? Cuir sùil air an làrach ’s faigh a-mach a bheil riatanasan sònraichte ann.</li>
<li>Feumaidh cuid dhe na pròtacalan bathar-bog de threas pàrtaidh no plugain mus aithnich am brabhsair iad.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_unknown_proxy_host_message |
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy could not be found.</p>
<ul>
<li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li>
<li>Is the device connected to an active network?</li>
<li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li>
</ul>
|
gd
<p>Tha am brabhsair air a rèiteachadh gus frithealaiche progsaidh a chleachdadh ach cha deach progsaidh a lorg.</p>
<ul>
<li>A bheil rèiteachadh progsaidh a’ bhrabhsair ceart? Cuir sùil air na roghainnean is feuch ris a-rithist.</li>
<li>A bheil an t-uidheam co-cheangailte ri lìonra beò?</li>
<li>Duilgheadasan agad fhathast? Leig fios gu rianaire an lìonraidh agad no gun fhrithealaiche-lìn agad airson cuideachadh.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_unknown_socket_type_message |
en-US
<p>The site responded to the network request in an unexpected way and the browser cannot continue.</p>
|
gd
<p>Fhreagair an làrach ri iarrtas an lìonraidh air dòigh ris nach robh dùil ’s chan urrainn dhan bhrabhsair leantainn air adhart.</p>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_unsafe_content_type_message |
en-US
<ul>
<li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li>
</ul>
|
gd
<ul>
<li>Nach leig thu fios air an duilgheadas seo gun fheadhainn aig a bheil an làrach-lìn?</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • toolbar • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_toolbar_content_description_autoplay_blocked |
en-US
Some content has been blocked by the autoplay setting
|
gd
Chaidh cuid dhen t-susbaint a bhacadh an cois roghainn na fèin-chluich
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • toolbar2 • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_toolbar_content_description_autoplay_blocked |
en-US
Some content has been blocked by the autoplay setting
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_addons_failed_to_translate |
en-US
Translation not found, for locale %1$s neither default language %2$s
|
gd
Cha deach eadar-theangachadh (%1$s) no a’ chànan bhunaiteach (%2$s) a lorg
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_addons_installed_dialog_description_2 |
en-US
Access %1$s from the %2$s menu.
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_addons_permissions_clipboard_read_description |
en-US
Get data from the clipboard
|
gd
dàta fhaighinn on stòr-bhòrd
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_addons_permissions_clipboard_write_description |
en-US
Input data to the clipboard
|
gd
dàta a chur air an stòr-bhòrd
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_addons_permissions_downloads_description |
en-US
Download files and read and modify the browser’s download history
|
gd
faidhlichean a luchdadh a-nuas agus eachdraidh nan luchdaidhean a-nuas aig a’ bhrabhsair a leughadh is atharrachadh
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_addons_permissions_extra_domains_description_plural |
en-US
Access your data on %1$d other domains
|
gd
Cothrom fhaighinn air an dàta agad air àrainnean (%1$d) eile
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_addons_permissions_extra_sites_description |
en-US
Access your data on %1$d other sites
|
gd
Cothrom fhaighinn air an dàta agad air làraichean (%1$d) eile
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_addons_permissions_find_description |
en-US
Read the text of all open tabs
|
gd
an teacsa air gach taba fosgailte a leughadh
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_addons_permissions_management_description |
en-US
Monitor extension usage and manage themes
|
gd
sùil a chumail air caitheamh nan leudachan agus ùrlaran a stiùireadh
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_addons_permissions_native_messaging_description |
en-US
Exchange messages with apps other than this one
|
gd
teachdaireachdan a chur is fhaighinn o aplacaidean eile seach an tè seo
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_addons_permissions_one_extra_domain_description |
en-US
Access your data on 1 other domain
|
gd
Cothrom fhaighinn air an dàta agad air aon àrainn eile
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_addons_permissions_one_extra_site_description |
en-US
Access your data on 1 other site
|
gd
Cothrom fhaighinn air an dàta agad air aon làrach eile
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_addons_permissions_pkcs11_description |
en-US
Provide cryptographic authentication services
|
gd
seirbheisean dearbhaidh crioptografach a sholar
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_addons_permissions_sites_in_domain_description |
en-US
Access your data for sites in the %1$s domain
|
gd
Cothrom fhaighinn air an dàta air fad agad airson làraichean air an àrainn %1$s
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_addons_supported_checker_notification_content_more_than_two |
en-US
Add them to %1$s
|
gd
Cuir iad ri %1$s
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • app-links • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_applinks_normal_confirm_dialog_title |
en-US
Open in another app
|
gd
Fosgail ann an aplacaid eile
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • autofill • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_autofill_confirmation_authenticity |
en-US
%1$s could not verify the authenticity of the application. Do you want to proceed with autofilling the selected credentials?
|
gd
Cha deach le %1$s dearbh-aithneachadh a dhèanamh air a aplacaid. A bheil thu airson leantainn air adhart le lìonadh fèin-obrachail an teisteis a thagh thu?
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • media • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_media_sharing_camera_and_microphone_reminder_text |
en-US
Reminder: %1$s is still using your microphone and camera. Tap to open the tab
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • media • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_media_sharing_camera_and_microphone_reminder_text_2 |
en-US
Reminder: %1$s is still using your microphone and camera. Tap to open the tab.
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • media • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_media_sharing_camera_and_microphone_text |
en-US
Tap to open the tab that’s using your microphone and camera.
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • media • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_media_sharing_camera_reminder_text |
en-US
Reminder: %1$s is still using your camera. Tap to open the tab.
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • media • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_media_sharing_camera_text |
en-US
Tap to open the tab that’s using your camera.
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • media • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_media_sharing_microphone_reminder_text |
en-US
Reminder: %1$s is still using your microphone. Tap to open the tab
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • media • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_media_sharing_microphone_reminder_text_2 |
en-US
Reminder: %1$s is still using your microphone. Tap to open the tab.
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • media • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_media_sharing_microphone_text |
en-US
Tap to open the tab that’s using your microphone.
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • prompts • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_prompts_identity_credentials_privacy_policy_description |
en-US
Logging in to %1$s with a %2$s account is subject to their <a href="%3$s">Privacy Policy</a> and <a href="%4$s">Terms of Service</a>
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • pwa • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_pwa_site_controls_notification_text |
en-US
Tap to copy the URL for this app
|
gd
Thoir gnogag airson lethbhreac a dhèanamh de URL na h-aplacaid seo
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • search • src • main • res • values • strings.xml search_widget_text_long |
en-US
Search the web
|
gd
Lorg air an lìon
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • lib • crash • src • main • res • values • strings.xml mozac_lib_gathering_crash_data_in_progress |
en-US
Gathering crash data
|
gd
A’ cruinneachadh an dàta mun tuisleadh
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • lib • crash • src • main • res • values • strings.xml mozac_lib_gathering_crash_telemetry_in_progress |
en-US
Gathering crash telemetry data
|
gd
A’ cruinneachadh dàta telemeatraidh mun tuisleadh
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • ui • tabcounter • src • main • res • values • strings.xml mozac_tab_counter_content_description |
en-US
The tab counter toolbar button.
|
gd
Putan bàr-inneal cunntair nan taba.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml a11y_action_label_read_article |
en-US
read the article
|
gd
leugh an t-artaigeal
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml accessibility_text_size_sample_text_1 |
en-US
This is sample text. It is here to show how text will appear when you increase or decrease the size with this setting.
|
gd
Seo ball-eisimpleir de theacsa. Tha e an-seo airson ’s gum faic thu cò ris a bhios an teacsa coltach ’s tu ga lùghdachadh no meudachadh leis an roghainn seo.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml automatic_translation_option_always_translate_summary_preference |
en-US
%1$s will translate this language automatically when the page loads.
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml bookmark_delete_multiple_folders_confirmation_dialog |
en-US
%s will delete the selected items.
|
gd
Sguabaidh %s na nithean a thagh thu às.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml confirm_clear_permissions_on_all_sites |
en-US
Are you sure that you want to clear all the permissions on all sites?
|
gd
A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson na ceadan air gach làrach fhalamhachadh?
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml confirm_clear_permissions_site |
en-US
Are you sure that you want to clear all the permissions for this site?
|
gd
A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson ceadan na làraich seo fhalamhachadh?
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml confirm_clear_site_data |
en-US
Are you sure that you want to clear all the cookies and data for the site <b>%s</b>?
|
gd
A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson brisgaidean is dàta na làraich <b>%s</b> fhalamhachadh?
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml debug_drawer_tab_tools_tab_quantity_exceed_max_error |
en-US
Exceeded the maximum number of tabs (%1$s) that can be generated in one operation
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml delete_browsing_data_prompt_message_3 |
en-US
%s will delete the selected browsing data.
|
gd
Sguabaidh %s an dàta brabhsaidh a thagh thu às.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml delete_history_prompt_body |
en-US
Removes history (including history synced from other devices), cookies and other browsing data.
|
gd
Bheir seo air falbh an eachdraidh (a’ gabhail a-staigh eachdraidh a chaidh a shioncronachadh o uidheaman eile), briosgaidean is dàta brabhsaidh eile.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml delete_history_prompt_body_2 |
en-US
Removes history (including history synced from other devices)
|
gd
Bheir seo air falbh an eachdraidh (a’ gabhail a-staigh eachdraidh a chaidh a shioncronachadh o uidheaman eile)
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml enhanced_tracking_protection_exceptions |
en-US
Enhanced Tracking Protection is off for these websites
|
gd
Tha an dìon adhartach o thracadh dheth air na làraichean seo
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml errorpage_httpsonly_message_summary |
en-US
However, it’s also possible that an attacker is involved. If you continue to the website, you should not enter any sensitive info. If you continue, HTTPS-Only mode will be turned off temporarily for the site.
|
gd
Ge-tà, dh’fhaoidte gu bheil neach-ionnsaigh na lùib ann. Ma leanas tu air adhart gun làrach-lìn, na cuir a-steach fiosrachadh dìomhair sam bith. Ma leanas tu air adhart, thèid am modh HTTPS a-mhàin a chur dheth gu sealach air an làrach ud.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml errorpage_httpsonly_message_title |
en-US
Most likely, the website simply does not support HTTPS.
|
gd
Tha sinn an dùil nach cuir an làrach taic ri HTTPS.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml etp_cookies_description_2 |
en-US
Total Cookie Protection isolates cookies to the site you’re on so trackers like ad networks can’t use them to follow you across sites.
|
gd
Cuiridh gleus làn-dìon nam briosgaidean balla mu bhriosgaidean na làraich air a bheil thu airson ’s nach fhaigh tracaichean cothrom orra gus do leantainn o làrach gu làrach.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml etp_social_media_trackers_description |
en-US
Limits the ability of social networks to track your browsing activity around the web.
|
gd
Cuingichidh seo an comas aig lìonraidhean sòisealta a thaobh tracadh a’ bhrabhsaidh agad.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml etp_tracking_content_description |
en-US
Stops outside ads, videos, and other content from loading that contains tracking code. May affect some website functionality.
|
gd
Cuiridh seo stad air luchdadh de shanasachd, videothan is susbaint eile on taobh a-muigh anns a bheil còd tracaidh. Dh’fhaoidte gum bi droch-bhuaidh aige seo air obrachadh de chuid a làraichean-lìn.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml extension_process_crash_dialog_message |
en-US
One or more extensions stopped working, making your system unstable. %1$s unsuccessfully tried to restart the extension(s).\n\nExtensions won’t be restarted during your current session.\n\nRemoving or disabling extensions may fix this issue.
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml fxa_received_tab_channel_description |
en-US
Notifications for tabs received from other Firefox devices.
|
gd
Brathan airson tabaichean a fhuaras o uidheaman Firefox eile.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml inactive_tabs_auto_close_message_description |
en-US
Firefox can close tabs you haven’t viewed over the past month.
|
gd
Dùnaidh Firefox tabaichean nach tug thu sùil orra thairis air a’ mhìos seo chaidh.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml juno_onboarding_add_search_widget_description |
en-US
With Firefox on your home screen, you’ll have easy access to the privacy-first browser that blocks cross-site trackers.
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml juno_onboarding_add_search_widget_title |
en-US
Try the Firefox search widget
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml juno_onboarding_default_browser_description_nimbus_2 |
en-US
Our non-profit backed browser helps stop companies from secretly following you around the web.\n\nLearn more in our privacy notice.
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml juno_onboarding_default_browser_description_nimbus_3 |
en-US
Our non-profit backed browser helps stop companies from secretly following you around the web.
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml juno_onboarding_default_browser_description_nimbus_4 |
en-US
More than 100 million people protect their privacy by choosing a browser that’s backed by a nonprofit.
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml juno_onboarding_default_browser_description_nimbus_5 |
en-US
Known trackers? Blocked automatically. Extensions? Try all 700. PDFs? Our built-in reader makes them easy to manage.
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml juno_onboarding_enable_notifications_description_nimbus_2 |
en-US
Securely send tabs between your devices and discover other privacy features in Firefox.
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml library_desktop_bookmarks_unfiled |
en-US
Other Bookmarks
|
gd
Comharran-lìn eile
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml never_translate_site_header_preference |
en-US
To add a new site: Visit it and select “Never translate this site” from the translation menu.
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml never_translate_site_toolbar_title_preference |
en-US
Never translate these sites
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml no_collections_description2 |
en-US
Collect the things that matter to you.\nGroup together similar searches, sites, and tabs for quick access later.
|
gd
Cruinnich na rudan a tha cudromach dhut.\nBuidhnich luirg, làraichean is tabaichean a tha coltach ri chèile airson greim fhaighinn orra a-rithist gu luath.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml onboarding_home_enable_notifications_description |
en-US
Sync your tabs between devices, manage downloads, get tips about making the most of %s’s privacy protection, and more.
|
gd
Sioncronaich na tabaichean agad eadar uidheaman, stiùirich na luchdaich thu a-nuas is faigh gliocasan leis an cuir thu an dìon prìobhaideachd a bheir %s dhut gu làn-fheum is mòran a bharrachd.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml onboarding_home_sync_description |
en-US
Pick up where you left off with tabs from other devices now on your homepage.
|
gd
Cùm a’ dol far an do stad thu ’s tu a’ faighinn cothrom air tabaichean a th’ agad air uidheaman eile air an duilleag-dhachaigh agad.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml open_all_warning_message |
en-US
Opening this many tabs may slow down %s while the pages are loading. Are you sure you want to continue?
|
gd
Ma dh’fhosglas tu uiread a thabaichean, dh’fhaoidte gun cuir seo maille air %s fhad ’s a bhios na duilleagan gan luchdadh. A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson leantainn ort?
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml pair_instructions_2 |
en-US
Scan the QR code shown at <b>firefox.com/pair</b>
|
gd
Sganaich an còd QR a chì thu aig <b>firefox.com/pair</b>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml pocket_stories_feature_caption |
en-US
Part of the Firefox family. %s
|
gd
Na phàirt de theaghladh Firefox. %s
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml preference_enhanced_tracking_protection_explanation_2 |
en-US
%s protects you from many of the most common trackers that follow what you do online.
|
gd
Dìonaidh %s thu o mhòran dhe na tracaichean as cumanta a leanas mun cuairt thu air an lìon.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml preference_etp_smartblock_description |
en-US
Some trackers marked below have been partially unblocked on this page because you interacted with them *.
|
gd
Chaidh pàirt dhe na tracaichean comharraichte gu h-ìosal a dhì-bhacadh air an duilleag seo on a ghabh thu eadar-ghnìomh leotha *.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml preference_follow_device_theme |
en-US
Follow device theme
|
gd
A-rèir ùrlar an uidheim
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml preference_summary_delete_browsing_data_on_quit_2 |
en-US
Automatically deletes browsing data when you select \"Quit\" from the main menu
|
gd
Sguabaidh seo an dàta brabhsaidh às gu fèin-obrachail nuair a thaghas tu “Fàg an-seo” on phrìomh chlàr-taice.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml preferences_android_autofill |
en-US
Autofill in other apps
|
gd
Fèin-lìon ann an aplacaidean eile
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml preferences_android_autofill_description |
en-US
Fill usernames and passwords in other apps on your device.
|
gd
Fèin-lìon ainmean-chleachdaichean is faclan-faire ann an aplacaidean eile air an uidheam agad.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml preferences_category_engines_in_search_menu |
en-US
Engines visible on the search menu
|
gd
Na h-einnseanan a tha ri fhaicinn ann an clàr-taice an luirg
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml preferences_inactive_tabs_title |
en-US
Tabs you haven’t viewed for two weeks get moved to the inactive section.
|
gd
Thèid tabaichean nach tug thu sùil orra fad cola-deug a ghluasad gun earrann neo-ghnìomhach.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml preferences_manage_search_shortcuts_summary |
en-US
Edit engines visible in the search menu
|
gd
Deasaich na h-einnseanan a tha ri fhaicinn ann an clàr-taice an luirg
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml preferences_passwords_exceptions_description_2 |
en-US
%s won’t save passwords for these sites.
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml preferences_passwords_saved_logins_description_empty_text_2 |
en-US
The passwords you save or sync to %s will be listed here. All passwords you save are encrypted.
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml preferences_show_nonsponsored_suggestions_summary |
en-US
Get suggestions from the web related to your search
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml preferences_theme |
en-US
Theme
|
gd
An t-ùrlar
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml private_browsing_placeholder_description_2 |
en-US
%1$s clears your search and browsing history from private tabs when you close them or quit the app. While this doesn’t make you anonymous to websites or your internet service provider, it makes it easier to keep what you do online private from anyone else who uses this device.
|
gd
Falamhaichidh %1$s eachdraidh nan lorg is a’ bhrabhsaidh aig tabaichean prìobhaideachd nuair a dhùineas tu iad no nuair a dh’fhàgas tu an aplacaid. Fhad ’s nach cuir seo am falach cò thusa mu choinneamh làraichean-lìn no solaraiche nan seirbheisean-lìn agad, cumaidh e na nì thu air loidhne am falach o dhaoine eile a chleachdas an t-uidheam seo.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml quit_application |
en-US
Quitting the application to apply changes…
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml reduce_cookie_banner_details_panel_title_unsupported_site_request_2 |
en-US
%1$s can’t automatically reject cookie requests on this site. You can send a request to support this site in the future.
|
gd
Chan urrainn dha %1$s iarrtasan airson bhriosgaidean air an làrach seo a dhiùltadh gu fèin-obrachail. ’S urrainn dhut iarrtas a chur gun tèid taic a chur ris an làrach seo san àm ri teachd.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml review_quality_check_contextual_onboarding_description |
en-US
See how reliable product reviews are on %1$s before you buy. Review checker, an experimental feature from %2$s, is built right into the browser. It works on %3$s and %4$s, too.
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml review_quality_check_contextual_onboarding_description_one_vendor |
en-US
See how reliable product reviews are on %1$s before you buy. Review Checker, an experimental feature from %2$s, is built right into the browser.
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml review_quality_check_contextual_onboarding_learn_more |
en-US
Using the power of %1$s by Mozilla, we help you avoid biased and inauthentic reviews. Our AI model is always improving to protect you as you shop. %2$s
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml review_quality_check_explanation_body_adjusted_grading |
en-US
The <b>adjusted rating</b> is based only on reviews we believe to be reliable.
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml review_quality_check_explanation_body_highlights |
en-US
<b>Highlights</b> are from %s reviews within the last 80 days that we believe to be reliable.
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml review_quality_check_explanation_body_reliability |
en-US
We use AI technology from %s by Mozilla to check the reliability of product reviews. This will only help you assess review quality, not product quality.
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml review_quality_check_generic_error_body |
en-US
We’re working to resolve the issue. Please check back soon.
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml review_quality_check_grade_title |
en-US
How reliable are these reviews?
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml review_quality_check_info_grade_info_AB |
en-US
Reliable reviews. We believe the reviews are likely from real customers who left honest, unbiased reviews.
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml review_quality_check_info_grade_info_C |
en-US
We believe there’s a mix of reliable and unreliable reviews.
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml review_quality_check_info_grade_info_DF |
en-US
Unreliable reviews. We believe the reviews are likely fake or from biased reviewers.
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml review_quality_check_no_analysis_body |
en-US
To know whether this product’s reviews are reliable, check the review quality. It only takes about 60 seconds.
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml review_quality_check_no_analysis_title |
en-US
No info about these reviews yet
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml review_quality_check_no_connection_body |
en-US
Check your network connection and then try reloading the page.
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml review_quality_check_no_reviews_warning_body |
en-US
When this product has more reviews, we’ll be able to check their quality.
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml review_quality_check_not_analyzable_info_body |
en-US
Unfortunately, we can’t check the review quality for certain types of products. For example, gift cards and streaming video, music, and games.
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml review_quality_check_not_analyzable_info_title |
en-US
We can’t check these reviews
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml review_quality_check_product_availability_warning_body |
en-US
If you see this product is back in stock, report it and we’ll work on checking the reviews.
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml review_quality_check_second_cfr_message |
en-US
Are these reviews reliable? Check now to see an adjusted rating.
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml saved_login_hostname_description_3 |
en-US
The editable text field for the website address.
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml saved_login_password_description_2 |
en-US
The editable text field for the password.
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml saved_login_username_description_3 |
en-US
The editable text field for the username.
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml search_engine_suggestions_description |
en-US
Search directly from the address bar
|
gd
Lorg sa bhad on bhàr-sheòlaidh
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml search_hint_general_engine |
en-US
Search the web
|
gd
Lorg air an lìon
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml search_suggestions_onboarding_text |
en-US
%s will share everything you type in the address bar with your default search engine.
|
gd
Co-roinnidh %s gach rud a sgrìobhas tu ann am bàr an t-seòlaidh leis an einnsean-luirg bhunaiteach agad.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml search_widget_text_long |
en-US
Search the web
|
gd
Lorg air an lìon
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml shortcut_max_limit_content |
en-US
To add a new shortcut, remove one. Touch and hold the site and select remove.
|
gd
Airson ath-ghoirid ùr a chur ris, thoir tè eile air falbh an toiseach. Suath ris an làrach, cùm e is tagh “Thoir air falbh”.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml studies_restart_app |
en-US
The application will quit to apply changes
|
gd
Dùinidh an aplacaid e fhèin gus na h-atharraichean a chur an sàs
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml studies_toast_quit_application |
en-US
Quitting the application to apply changes…
|
gd
A’ dùnadh na h-aplacaid gus na h-atharraichean a chur an sàs…
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml sync_add_new_device_connect_button |
en-US
Connect Another Device…
|
gd
Ceangail uidheam eile ris…
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml sync_cfr_message |
en-US
Your tabs are syncing! Pick up where you left off on your other device.
|
gd
Tha na tabaichean agad ri shioncronachadh! Lean ort far an do stad thu air an uidheam eie agad.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml sync_connect_device |
en-US
Connect another device
|
gd
Ceangail uidheam eile ris
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml sync_connect_device_dialog |
en-US
To send a tab, sign in to Firefox on at least one other device.
|
gd
Airson taba a chur, clàraich a-steach gu Firefox air co-dhiù aon uidheam eile.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml sync_scan_code |
en-US
Scan the code
|
gd
Sganaich an còd
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml synced_tabs_connect_another_device |
en-US
Connect another device.
|
gd
Ceangail uidheam eile ris.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml synced_tabs_no_tabs |
en-US
You don’t have any tabs open in Firefox on your other devices.
|
gd
Chan eil taba sam bith fosgailte agad ann am Firefox air uidheaman eile.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml synced_tabs_reauth |
en-US
Please re-authenticate.
|
gd
Dèan dearbhadh às ùr.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml synced_tabs_sign_in_message |
en-US
View a list of tabs from your other devices.
|
gd
Seall liosta nan tabaichean a tha agad air uidheaman eile.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml tab_tray_close_tabs_banner_message |
en-US
Set open tabs to close automatically that haven’t been viewed in the past day, week, or month.
|
gd
’S urrainn dhut suidheachadh gun tèid tabaichean a dhùnadh gu fèin-obrachail mur an deach coimhead orra an-dè, an t-seachdain seo chaidh no am mìos seo chaidh.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml tab_tray_inactive_auto_close_body_2 |
en-US
%1$s can close tabs you haven’t viewed over the past month.
|
gd
Dùnaidh %1$s tabaichean nach tug thu sùil orra thairis air a’ mhìos seo chaidh.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml toast_customize_extension_collection_done |
en-US
Extension collection modified. Quitting the application to apply changes…
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml toast_override_account_sync_server_done |
en-US
Mozilla account/Sync server modified. Quitting the application to apply changes…
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml translation_error_could_not_translate_warning_text |
en-US
There was a problem translating. Please try again.
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml translation_option_bottom_sheet_switch_never_translate_site_description |
en-US
Overrides all other settings
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml translation_settings_automatic_never_translate_sites |
en-US
Never translate these sites
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml translations_bottom_sheet_translate_from_unsupported_language |
en-US
Try another source language
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml wallpaper_artist_series_description |
en-US
The Independent Voices collection.
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml wallpaper_artist_series_description_with_learn_more |
en-US
The Independent Voices collection. %s
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml about_content |
en-US
<p>%1$s puts you in control.</p>
<p>Use it as a private browser:
<ul>
<li>Search and browse right in the app</li>
<li>Block trackers (or update settings to allow trackers)</li>
<li>Erase to delete cookies as well as search and browsing history</li>
</ul>
</p>
<p>%1$s is produced by Mozilla. Our mission is to foster a healthy, open Internet.<br/>
<a href="%2$s">Learn more</a></p>
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml cfr_for_start_browsing |
en-US
Start your private browsing session, and we’ll block trackers and other bad stuff as you go.
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml cfr_for_toolbar_shield_icon2 |
en-US
Got ‘em! We stopped this site from spying on you. Tap the shield any time to see what we’re blocking.
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml cookie_banner_exception_panel_description_site_is_not_supported |
en-US
This site is currently not supported by Cookie Banner Reduction. Would you like to request our team review this website and add support in the future?
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml cookie_banner_exception_panel_description_state_on_for_site |
en-US
%1$s will clear this site’s cookies and refresh the page. Clearing all cookies may sign you out or empty shopping carts.
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml enable_search_suggestion_description |
en-US
To get suggestions, %1$s needs to send what you type in the address bar to the search engine.
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml external_app_prompt_no_app |
en-US
None of the apps on your device are able to open this link. You can leave %1$s to search %2$s for an app that can.
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml external_app_prompt_title |
en-US
Open link in another app
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml firstrun_defaultbrowser_text2 |
en-US
Take private browsing to the next level. Block ads and other content that can track you across sites and bog down page load times.
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml firstrun_privacy_text |
en-US
Set %1$s as your default browser and get the benefits of private browsing when you open webpages from other apps.
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml firstrun_search_text |
en-US
Searching for something different? Choose another default search engine in Settings.
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml firstrun_shortcut_text |
en-US
Return to your favorite sites in %1$s quickly. Just select \"Add to Home screen\" from the %1$s menu.
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_security_bad_cert_message |
en-US
This could be a problem with the server’s configuration, or it could be someone trying to impersonate the server. <br/><br/>
If you’ve connected to this server successfully in the past, the error may be temporary.
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_security_bad_cert_techInfo |
en-US
<label>Someone could be trying to impersonate the site and continuing could be risky.</label>
<br><br>
<label>%1$s does not trust <b>%2$s</b> because its certificate issuer is unknown, the certificate is self-signed, or the server is not sending the correct intermediate certificates.</label>
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml notification_browsing_session_channel_description |
en-US
Notifications let you erase your %1$s session with a tap. You don’t need to open the app or see what’s running in your browser.
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml onboarding_second_screen_subtitle_one |
en-US
We clear your history when you close the app for extra privacy.
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml onboarding_second_screen_title |
en-US
%1$s isn’t like other browsers
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml preference_autocomplete_add_error |
en-US
Double-check the URL you entered.
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml preference_autocomplete_topsite_summary2 |
en-US
Enable to have %s autocomplete over 450 popular URLs in the address bar.
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml preference_exceptions_description |
en-US
You have disabled content blocking for these websites.
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml preference_follow_device_theme |
en-US
Follow device theme
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml preference_https_only_summary3 |
en-US
Automatically attempts to connect to sites using the HTTPS encryption protocol for increased security.
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml preference_privacy_block_ads_summary |
en-US
Some ads track site visits, even if you don’t click the ads
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml preference_privacy_block_content |
en-US
Block other content trackers
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml preference_search_add2 |
en-US
+ Add another search engine
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml preference_search_add3 |
en-US
Add another search engine
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml preference_show_search_suggestions_summary |
en-US
%1$s will send what you type in the address bar to your search engine
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml preferences_theme |
en-US
Theme
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml promote_search_widget_dialog_subtitle |
en-US
We’ll leave you to your private browsing, but get a quicker start next time with the %1$s widget on your Home screen.
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml studies_restart_app |
en-US
The application will quit to apply changes
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml tip_autocomplete_url |
en-US
Autocomplete URLs for sites you use most\n
Long-press any URL in the address bar
|
gd
Warning: Missing string
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml tip_disable_tips2 |
en-US
Turn off tips on the start screen
|
gd
Warning: Missing string
|
Displaying 200 results out of 6612 for the string The in gd:
Entity | en-US | gd |
---|---|---|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_net_timeout_message |
en-US
<p>The requested site did not respond to a connection request and the browser has stopped waiting for a reply.</p>
<ul>
<li>Could the server be experiencing high demand or a temporary outage? Try again later.</li>
<li>Are you unable to browse other sites? Check the device’s network connection.</li>
<li>Is your device or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li>
<li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li>
</ul>
|
gd
<p>Cha do fhreagair an làrach a dh’iarr thu ris an iarrtas cheangail is sguir am brabhsair dhen a bhith a’ feitheamh ri freagairt.</p>
<ul>
<li>Saoil a bheil fèill mhòr air an fhrithealaiche an-dràsta fhèin no gu bheil e sìos rè seal? Feuch ris a-rithist an ceann greis.</li>
<li>Mura faic thu làraichean eile, cuir sùil air ceangal a’ choimpiutair agad ris an lìonra.</li>
<li>A bheil an coimpiutair agad ga dhìon le cachaileith-theine no progsaidh? Faodadh roghainnean cearra cur a-steach air seòladh an lìn.</li>
<li>A bheil duilgheadas agad fhathast? Bruidhinn ri rianaire an lìonraidh agad no ris an fhrithealaiche-lìn airson cobhair.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_proxy_connection_refused_message |
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy refused a connection.</p>
<ul>
<li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li>
<li>Does the proxy service allow connections from this network?</li>
<li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li>
</ul>
|
gd
<p>Tha am brabhsair air a rèiteachadh gus frithealaiche progsaidh a chleachdadh ach dhiùlt a’ phrogsaidh ceangal.</p>
<ul>
<li>A bheil rèiteachadh progsaidh a’ bhrabhsair ceart? Cuir sùil air na roghainnean is feuch ris a-rithist.</li>
<li>A bheil an t-seirbheis progsaidh seo a’ toirt cead do cheanglaichean on lìonra seo?</li>
<li>Duilgheadasan agad fhathast? Leig fios gu rianaire an lìonraidh agad no gun fhrithealaiche-lìn agad.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_proxy_connection_refused_title |
en-US
Proxy Server Refused Connection
|
gd
Dhiùlt am frithealaiche progsaidh an ceangal
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_redirect_loop_message |
en-US
<p>The browser has stopped trying to retrieve the requested item. The site is redirecting the request in a way that will never complete.</p>
<ul>
<li>Have you disabled or blocked cookies required by this site?</li>
<li>If accepting the site’s cookies does not resolve the problem, it is likely a server configuration issue and not your device.</li>
</ul>
|
gd
<p>Sguir am brabhsair dhen a bhith a’ feuchainn an rud a dh’iarr thu fhaighinn. Tha an làrach ag ath-stiùireadh an iarrtais air dòigh nach tèid a choileanadh gu bràth.</p>
<ul>
<li>An do chuir briosgaidean à comas o chionn goirid a dh’fheumas an làrach seo no an do bhac thu iad?</li>
<li>Mura dèid a’ chùis a rèiteachadh ’s tu a’ gabhail ri briosgaidean na làraich seo, tha coltas gur e adhbhar rèiteachadh an fhrithealaiche a tha ag adhbharachadh seo ’s chan e an t-uidheam agad.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_security_bad_cert_message |
en-US
<ul>
<li>This could be a problem with the server’s configuration, or it could be someone trying to impersonate the server.</li>
<li>If you have connected to this server successfully in the past, the error may be temporary, and you can try again later.</li>
</ul>
|
gd
<ul>
<li>Dh’fhaodadh gur e duilgheadas le rèiteachadh an fhrithealaiche a tha ann no gu bheil cuideigin a’ feuchainn ri gabhail orra gur iadsan am frithealaiche.</li>
<li>Ma chaidh agad air ceangal a dhèanamh ris an fhrithealaiche seo roimhe, ’s mathaid nach mair a’ mhearachd agus feuch ris a-rithist an ceann tamaill.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_security_bad_cert_techInfo |
en-US
<label>Someone could be trying to impersonate the site and you should not continue.</label>
<br><br>
<label>Websites prove their identity via certificates. %1$s does not trust <b>%2$s</b> because its certificate issuer is unknown, the certificate is self-signed, or the server is not sending the correct intermediate certificates.</label>
|
gd
<label>Dh’fhaoidte gu bheul cuideigin a’ leigeil orra gur iadsan an làrach sin agus cha bu chòir dhut leantainn air adhart.</label>
<br><br>
<label>Dearbhaidh làraichean-lìn cò iad slighe theisteanasan. Chan eil earbsa aig %1$s ann an <b>%2$s</b> a chionn ’s nach aithne dhuinn foillsichear an teisteanais, tha an teisteanas air a fèin-soidhneadh no chan eil am frithealaichte a’ cur nan teisteanasan eadar-mheadhanach ceart.</label>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_unknown_host_message |
en-US
<p>The browser could not find the host server for the provided address.</p>
<ul>
<li>Check the address for typing errors such as
<strong>ww</strong>.example.com instead of
<strong>www</strong>.example.com.</li>
<li>If you are unable to load any pages, check your device’s data or Wi-Fi connection.</li>
</ul>
|
gd
<p>Cha b’ urrainn dhan bhrabhsair frithealaichte an òstair a lorg airson an t-seòlaidh a chaidh a thoirt seachad.</p>
<ul>
<li>Thoir sùil air an t-seòladh is dèan cinnteach nach eil mearachdan cumanta ann mar
<strong>ww</strong>.example.com an àite
<strong>www</strong>.example.com.</li>
<li>Mur urrainn dhut duilleag sam bith a luchdadh, thoir sùil air a’ cheangal dàta no WiFi aig an uidheam agad.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_unknown_protocol_message |
en-US
<p>The address specifies a protocol (e.g., <q>wxyz://</q>) the browser does not recognize, so the browser cannot properly connect to the site.</p>
<ul>
<li>Are you trying to access multimedia or other non-text services? Check the site for extra requirements.</li>
<li>Some protocols may require third-party software or plugins before the browser can recognize them.</li>
</ul>
|
gd
<p>Tha an seòladh a’ sònrachadh pròtacal (m.e. <q>wxyz://</q>) nach eil am brabhsair ag aithneachadh ’s chan urrainn dhan bhrabhsair ceangal ris an làrach mar bu chòir.</p>
<ul>
<li>A bheil thu a’ feuchainn ri inntrigeadh fhaighinn gu seirbheisean ioma-mheadhanach no fheadhainn neo-theacsach eile? Cuir sùil air an làrach ’s faigh a-mach a bheil riatanasan sònraichte ann.</li>
<li>Feumaidh cuid dhe na pròtacalan bathar-bog de threas pàrtaidh no plugain mus aithnich am brabhsair iad.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_unknown_proxy_host_message |
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy could not be found.</p>
<ul>
<li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li>
<li>Is the device connected to an active network?</li>
<li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li>
</ul>
|
gd
<p>Tha am brabhsair air a rèiteachadh gus frithealaiche progsaidh a chleachdadh ach cha deach progsaidh a lorg.</p>
<ul>
<li>A bheil rèiteachadh progsaidh a’ bhrabhsair ceart? Cuir sùil air na roghainnean is feuch ris a-rithist.</li>
<li>A bheil an t-uidheam co-cheangailte ri lìonra beò?</li>
<li>Duilgheadasan agad fhathast? Leig fios gu rianaire an lìonraidh agad no gun fhrithealaiche-lìn agad airson cuideachadh.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_unknown_proxy_host_title |
en-US
Proxy Server Not Found
|
gd
Cha deach frithealaiche progsaidh a lorg
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_unknown_socket_type_title |
en-US
Unexpected response from server
|
gd
Freagairt ris nach robh dùil on fhrithealaiche
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_addons_failed_to_translate |
en-US
Translation not found, for locale %1$s neither default language %2$s
|
gd
Cha deach eadar-theangachadh (%1$s) no a’ chànan bhunaiteach (%2$s) a lorg
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_addons_permissions_management_description |
en-US
Monitor extension usage and manage themes
|
gd
sùil a chumail air caitheamh nan leudachan agus ùrlaran a stiùireadh
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • prompts • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_prompts_collapse_address_content_description |
en-US
Collapse suggested addresses
|
gd
Co-theannaich na seòlaidhean a tha gam moladh
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • prompts • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_prompts_collapse_credit_cards_content_description |
en-US
Collapse suggested credit cards
|
gd
Co-theannaich na cairtean-creideis a mholamaid
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • prompts • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_prompts_collapse_logins_content_description |
en-US
Collapse suggested logins
|
gd
Co-theannaich na mholar de chlàraidhean a-steach
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml a11y_action_label_collapse |
en-US
collapse
|
gd
co-theannaich
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml accessibility_text_size_sample_text_1 |
en-US
This is sample text. It is here to show how text will appear when you increase or decrease the size with this setting.
|
gd
Seo ball-eisimpleir de theacsa. Tha e an-seo airson ’s gum faic thu cò ris a bhios an teacsa coltach ’s tu ga lùghdachadh no meudachadh leis an roghainn seo.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml bookmark_delete_multiple_folders_confirmation_dialog |
en-US
%s will delete the selected items.
|
gd
Sguabaidh %s na nithean a thagh thu às.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml history_7_days |
en-US
Last 7 days
|
gd
Na 7 làithean seo chaidh
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml inactive_tabs_collapse_content_description |
en-US
Collapse inactive tabs
|
gd
Co-theannaich na tabaichean neo-ghnìomhach
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml pocket_stories_feature_caption |
en-US
Part of the Firefox family. %s
|
gd
Na phàirt de theaghladh Firefox. %s
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml preferences_override_sync_tokenserver |
en-US
Custom Sync server
|
gd
Frithealaiche sioncronachaidh gnàthaichte
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml preferences_screenshots_in_private_mode_disclaimer |
en-US
If allowed, private tabs will also be visible when multiple apps are open
|
gd
Ma cheadaicheas tu seo, chithear na tabaichean prìobhaideach cuideachd nuair a bhios iomadh aplacaid fosgailte
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml synced_tabs_collapse_group |
en-US
Collapse group of synced tabs
|
gd
Co-theannaich buidheann nan tabaichean sioncronaichte
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-alarms.ftl reminder-error-max-count-reached-event |
en-US
{
$count ->
[one] The selected calendar has a limitation of { $count } reminder per event.
*[other] The selected calendar has a limitation of { $count } reminders per event.
}
|
gd
{ $count ->
[one] Tha cuingeachadh air a' mhìosachan a thagh thu 's chan urrainn do bharrachd air { $count } chuimhneachan a bhith aig gach tachartas.
[two] Tha cuingeachadh air a' mhìosachan a thagh thu 's chan urrainn do bharrachd air { $count } chuimhneachan a bhith aig gach tachartas.
[few] Tha cuingeachadh air a' mhìosachan a thagh thu 's chan urrainn do bharrachd air { $count } cuimhneachain a bhith aig gach tachartas.
*[other] Tha cuingeachadh air a' mhìosachan a thagh thu 's chan urrainn do bharrachd air { $count } cuimhneachan a bhith aig gach tachartas.
}
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-alarms.ftl reminder-error-max-count-reached-task |
en-US
{
$count ->
[one] The selected calendar has a limitation of { $count } reminder per task.
*[other] The selected calendar has a limitation of { $count } reminders per task.
}
|
gd
{ $count ->
[one] Tha cuingeachadh air a' mhìosachan a thagh thu 's chan urrainn do bharrachd air { $count } chuimhneachan a bhith aig gach saothair.
[two] Tha cuingeachadh air a' mhìosachan a thagh thu 's chan urrainn do bharrachd air { $count } shaothair a bhith aig gach tachartas.
[few] Tha cuingeachadh air a' mhìosachan a thagh thu 's chan urrainn do bharrachd air { $count } saothraichean a bhith aig gach tachartas.
*[other] Tha cuingeachadh air a' mhìosachan a thagh thu 's chan urrainn do bharrachd air { $count } saothair a bhith aig gach tachartas.
}
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-delete-prompt.ftl calendar-delete-event-prompt-message |
en-US
{ $count ->
[one] Do you really want to delete this event?
*[other] Do you really want to delete these { $count } events?
}
|
gd
{ $count ->
[one] A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an { $count } tachartas seo a sguabadh às?
[two] A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an { $count } thachartas seo a sguabadh às?
[few] A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an { $count } tachartasan seo a sguabadh às?
*[other] A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an { $count } tachartas seo a sguabadh às?
}
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-delete-prompt.ftl calendar-delete-event-prompt-title |
en-US
{ $count ->
[one] Delete Event
*[other] Delete Events
}
|
gd
{ $count ->
[one] Sguab às an tachartas
[two] Sguab às na tachartasan
[few] Sguab às na tachartasan
*[other] Sguab às na tachartasan
}
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-delete-prompt.ftl calendar-delete-item-prompt-message |
en-US
{ $count ->
[one] Do you really want to delete this item?
*[other] Do you really want to delete these { $count } items?
}
|
gd
{ $count ->
[one] A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an { $count } nì seo a sguabadh às?
[two] A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an { $count } nì seo a sguabadh às?
[few] A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson na { $count } nithean seo a sguabadh às?
*[other] A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson na { $count } nì seo a sguabadh às?
}
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-delete-prompt.ftl calendar-delete-item-prompt-title |
en-US
{ $count ->
[one] Delete Item
*[other] Delete Items
}
|
gd
{ $count ->
[one] Sguab às an nì
[two] Sguab às na nithean
[few] Sguab às na nithean
*[other] Sguab às na nithean
}
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-delete-prompt.ftl calendar-delete-task-prompt-message |
en-US
{ $count ->
[one] Do you really want to delete this task?
*[other] Do you really want to delete these { $count } tasks?
}
|
gd
{ $count ->
[one] A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an { $count } saothair seo a sguabadh às?
[two] A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an { $count } shaothair seo a sguabadh às?
[few] A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson na { $count } saothraichean seo a sguabadh às?
*[other] A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson na { $count } saothair seo a sguabadh às?
}
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-delete-prompt.ftl calendar-delete-task-prompt-title |
en-US
{ $count ->
[one] Delete Task
*[other] Delete Tasks
}
|
gd
{ $count ->
[one] Sguab às an t-saothair
[two] Sguab às na saothraichean
[few] Sguab às na saothraichean
*[other] Sguab às na saothraichean
}
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-event-listing.ftl calendar-event-listing-interval-next-7-days.label |
en-US
Events in the Next 7 Days
|
gd
Tachartasan anns na 7 làithean seo tighinn
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl calendar-ics-file-dialog-items-loading-message.value |
en-US
Loading items…
|
gd
A’ luchdadh nithean…
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl calendar-ics-file-dialog-search-input.placeholder |
en-US
Filter items…
|
gd
Criathraich nithean…
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl calendar-ics-file-dialog-sort-start-ascending.label |
en-US
Sort by start date (first to last)
|
gd
Seòrsaich a-rèir an tòiseachaidh (as tràithe an toiseach)
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl calendar-ics-file-import-duplicates |
en-US
{ $duplicatesCount ->
[one] One item was ignored since it already exists in the destination calendar.
*[other] { $duplicatesCount } items were ignored since they already exist in the destination calendar.
}
|
gd
{ $duplicatesCount ->
[one] Chaidh { $duplicatesCount } nì a leigeil seachad on a tha e air a’ mhìosachain-amais mu thràth.
[two] Chaidh { $duplicatesCount } nì a leigeil seachad on a tha iad air a’ mhìosachain-amais mu thràth.
[few] Chaidh { $duplicatesCount } nithean a leigeil seachad on a tha iad air a’ mhìosachain-amais mu thràth.
*[other] Chaidh { $duplicatesCount } nì a leigeil seachad on a tha iad air a’ mhìosachain-amais mu thràth.
}
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl calendar-ics-file-import-errors |
en-US
{ $errorsCount ->
[one] One item failed to import. Check the Error Console for details.
*[other] { $errorsCount } items failed to import. Check the Error Console for details.
}
|
gd
{ $errorsCount ->
[one] Tha { $errorsCount } nì nach deach ion-phortadh. Thoir sùil air consoil nam mearachdan airson barrachd fiosrachaidh.
[two] Tha { $errorsCount } nì nach deach ion-phortadh. Thoir sùil air consoil nam mearachdan airson barrachd fiosrachaidh.
[few] Tha { $errorsCount } nithean nach deach ion-phortadh. Thoir sùil air consoil nam mearachdan airson barrachd fiosrachaidh.
*[other] Tha { $errorsCount } nì nach deach ion-phortadh. Thoir sùil air consoil nam mearachdan airson barrachd fiosrachaidh.
}
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-occurrence-prompt.ftl buttons-multiple-parent-copy.label |
en-US
Copy all occurrences of selected items
|
gd
Dèan lethbhreac de gach teachd dhe na nithean a thagh thu
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-occurrence-prompt.ftl buttons-multiple-parent-cut.label |
en-US
Cut all occurrences of selected items
|
gd
Gearr às gach teachd dhe na nithean a thagh thu
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-occurrence-prompt.ftl buttons-multiple-parent-delete.label |
en-US
Delete all occurrences of selected items
|
gd
Sguab às gach teachd dhe na nithean a thagh thu
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-occurrence-prompt.ftl buttons-multiple-parent-edit.label |
en-US
Edit all occurrences of selected items
|
gd
Deasaich gach teachd dhe na nithean a thagh thu
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-occurrence-prompt.ftl header-containsrepeating-mixed.label |
en-US
contains repeating items of different type
|
gd
is nithean ath-chùrsach de sheòrsa eile na bhroinn
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-occurrence-prompt.ftl windowtitle-mixed-copy |
en-US
Copy Repeating Items
|
gd
Dèan lethbhreac dhe na nithean ath-chùrsach
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-occurrence-prompt.ftl windowtitle-mixed-cut |
en-US
Cut Repeating Items
|
gd
Gearr na nithean ath-chùrsach às
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-occurrence-prompt.ftl windowtitle-mixed-delete |
en-US
Delete Repeating Items
|
gd
Sguab na nithean ath-chùrsach às
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-occurrence-prompt.ftl windowtitle-mixed-edit |
en-US
Edit Repeating Items
|
gd
Deasaich na nithean ath-chùrsach
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-occurrence-prompt.ftl windowtitle-multipleitems.value |
en-US
Selected items
|
gd
Na nithean a thagh thu
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-uri-redirect-dialog.ftl calendar-uri-redirect-description |
en-US
The server is redirecting the URI for the calendar “{ $calendarName }”.
Accept the redirect and start using the new URI for this calendar?
|
gd
Tha am frithealaichte ag ath-stiùireadh an URI aig a’ mhìosachan “{ $calendarName }”.
A bheil thu airson gabhail ris an ath-stiùireadh agus an URI ùr aig a’ mhìosachan seo a chleachdadh?
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-widgets.ftl calendar-define-workweek-option.label |
en-US
Define workweek days
|
gd
Cruthaich deifinisean de làithean seachdain obrach
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-widgets.ftl calendar-hide-weekends-option.label |
en-US
Workweek days only
|
gd
Làithean-obrach na seachdaine a-mhàin
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar.ftl alarm-snooze-limit-exceeded |
en-US
{
$count ->
[one] You cannot snooze an alarm for more than { $count } month.
*[other] You cannot snooze an alarm for more than { $count } months.
}
|
gd
{ $count ->
[one] Chan urrainn dhut caismeachd a chur na dhùsal barrachd air { $count } mhìos.
[two] Chan urrainn dhut caismeachd a chur na dhùsal barrachd air { $count } mhìos.
[few] Chan urrainn dhut caismeachd a chur na dhùsal barrachd air { $count } mìosan.
*[other] Chan urrainn dhut caismeachd a chur na dhùsal barrachd air { $count } mìos.
}
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar.ftl alarm-window-title-label |
en-US
{ $count ->
[one] { $count } Reminder
*[other] { $count } Reminders
}
|
gd
{ $count ->
[one] { $count } chuimhneachan
[two] { $count } chuimhneachan
[few] { $count } cuimhneachain
*[other] { $count } cuimhneachan
}
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar.ftl cal-dav-request-status-code-string-500 |
en-US
Internal server error.
|
gd
Mearachd am broinn an fhrithealaiche.
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar.ftl cal-dav-request-status-code-string-503 |
en-US
Internal server error (Temporary server outage?).
|
gd
Mearachd am broinn an fhrithealaiche (Frithealaiche sìos rè tàmaill?).
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar.ftl calendar-properties-every-minute.label |
en-US
{ $count ->
[one] Every minute
*[other] Every { $count } minutes
}
|
gd
{ $count ->
[one] Gach mionaid
[two] Gach { $count } mhionaid
[few] Gach { $count } mionaidean
*[other] Gach { $count } mionaid
}
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar.ftl delete-will-lose-data |
en-US
Deleting this item will cause loss of the changes made on the server.
|
gd
Ma sguabas tu às an nì seo, thèid na dh'atharraich air an fhrithealaiche air chall.
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar.ftl due-in-days |
en-US
{
$count ->
[one] { $count } day
*[other] { $count } days
}
|
gd
{ $count ->
[one] { $count } latha
[two] { $count } latha
[few] { $count } làithean
*[other] { $count } latha
}
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar.ftl due-in-hours |
en-US
{
$count ->
[one] { $count } hour
*[other] { $count } hours
}
|
gd
{ $count ->
[one] { $count } uair a thìde
[two] { $count } uair a thìde
[few] { $count } uairean a thìde
*[other] { $count } uair a thìde
}
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar.ftl duplicate-error |
en-US
{
$count ->
[one] { $count } item(s) were ignored since they exist in both the destination calendar and { $filePath }.
*[other] { $count } item(s) were ignored since they exist in both the destination calendar and { $filePath }.
}
|
gd
{ $count ->
[one] Chaidh { $count } nithean a leigeil seachad a chionn 's gu bheil iad ann an dà chuid sa mhìosachan-amais agus ann an { $filePath }.
*[other] Chaidh { $count } nithean a leigeil seachad a chionn 's gu bheil iad ann an dà chuid sa mhìosachan-amais agus ann an { $filePath }.
}
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar.ftl import-items-failed |
en-US
{ $count } items failed to import. The last error was: { $error }
|
gd
Dh'fhàillig ion-phortadh de { $count } nithean. 'S e seo a' mhearachd mu dheireadh: { $error }
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar.ftl import-prompt |
en-US
Which calendar do you want to import these items into?
|
gd
Dè am mìosachan dhan a thèid na nithean seo a chur ann?
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar.ftl item-delete-error |
en-US
There was an error deleting the item from the server.
|
gd
Thachair mearachd rè sguabadh às an nì seo air an fhrithealaiche.
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar.ftl item-modified-on-server |
en-US
This item has recently been changed on the server.
|
gd
Chaidh an nì seo atharrachadh air an fhrithealaiche o chionn goirid.
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar.ftl item-modified-on-server-title |
en-US
Item changed on server
|
gd
Dh'atharraich nì air an fhrithealaiche
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar.ftl item-put-error |
en-US
There was an error storing the item on the server.
|
gd
Thachair mearachd rè stòradh an nì seo air an fhrithealaiche.
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar.ftl modify-will-lose-data |
en-US
Submitting your changes will overwrite the changes made on the server.
|
gd
Ma chuireas tu ann na dh'atharraich thu, thèid a sgrìobhadh thairis air na dh'atharraich air an fhrithealaiche.
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar.ftl tz-almost-matches-os-differ-at-mostaweek |
en-US
This ZoneInfo timezone almost matches the operating system timezone.
For this rule, the next transitions between daylight and standard time
differ at most a week from the operating system timezone transitions.
There may be discrepancies in the data, such as differing start date,
or differing rule, or approximation for non-Gregorian-calendar rule.
|
gd
Tha an toinn-tìde ZoneInfo seo cha mhòr co-ionnann ri roinn-tìde an t-siostaim-obrachaidh agad.
Air sgàth sin, bidh diofar seachdain, air a’ char as motha, eadar
amannan samhraidh is geamhraidh an coimeas ri amannan an t-siostaim-obrachaidh.
Faodaidh gum bi diofar san dàta a thaobh làithean tòiseachaidh no riaghailtean eadar-dhealaichte,
no tuairmse, airson riaghailtean ann am mìosachain neo-Ghriogarach.
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar.ftl unit-days |
en-US
{ $count ->
[one] { $count } day
*[other] { $count } days
}
|
gd
{ $count ->
[one] { $count } latha
[two] { $count } latha
[few] { $count } làithean
*[other] { $count } latha
}
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar.ftl unit-hours |
en-US
{ $count ->
[one] { $count } hour
*[other] { $count } hours
}
|
gd
{ $count ->
[one] { $count } uair a thìde
[two] { $count } uair a thìde
[few] { $count } uairean a thìde
*[other] { $count } uair a thìde
}
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar.ftl unit-minutes |
en-US
{ $count ->
[one] { $count } minute
*[other] { $count } minutes
}
|
gd
{ $count ->
[one] { $count } mhionaid
[two] { $count } mhionaid
[few] { $count } mionaidean
*[other] { $count } mionaid
}
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar.ftl unit-weeks |
en-US
{ $count ->
[one] { $count } week
*[other] { $count } weeks
}
|
gd
{ $count ->
[one] { $count } seachdain
[two] { $count } sheachdain
[few] { $count } seachdainean
*[other] { $count } seachdain
}
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • categories.ftl categories2 |
en-US
Anniversary,Birthday,Business,Calls,Clients,Competition,Customer,Favorites,Follow up,Gifts,Holidays,Ideas,Issues,Meeting,Miscellaneous,Personal,Projects,Public Holiday,Status,Suppliers,Travel,Vacation
|
gd
Annsachdan,Bun-bheachdan,Ceann-blidhna,Cliantan,Co-fharpais,Co-là breith,Coinneamh,Cor,Cùisean,Custamar,Eile,Glaoidhean,Gnothachas,Làithean-saora,Là-fèille,Pearsanta,Preasantan,Pròiseactan,Saor-làithean,Siubhal,Solaraichean,Staid,Sùil eile,Tiodhlagan
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl dayweek-legend |
en-US
Day and Week Views
|
gd
Seallaidhean làitheil is seachdaineil
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl number-of-weeks-label.value |
en-US
Number of weeks to show (including previous weeks):
|
gd
Àireamh nan seachdain a chithear (a' gabhail a-steach an fheadhainn 's a chaidh):
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl previous-weeks-label.value |
en-US
Previous weeks to show:
|
gd
Na seachdainean 's a chaidh a chithear:
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • preferences.ftl workdays-label.value |
en-US
Workweek days:
|
gd
Làithean na seachdain-obrach:
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.attendees.notifyundisclosed.label |
en-US
Separate invitation per attendee
|
gd
Cuireadh an t-aon do gach frithealaiche
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.attendees.notifyundisclosed.tooltip |
en-US
This option sends one invitation email per attendee. Each invitation only contains the recipient attendee so that other attendee identities are not disclosed.
|
gd
Ma thaghas tu seo, thèid cuireadh an t-aon a chur do gach frithealaiche. Chan fhaicear anns gach cuireadh ach ainm an neach ud agus chan fhaicear ainmean chàich.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.recurrence.repeat.recur.label |
en-US
Recur on day(s)
|
gd
Dèan a-rithist air na làithean seo
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd repeat.units.days.both |
en-US
Day(s)
|
gd
Là(ithean)
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties counterOnPreviousVersionNotification |
en-US
This is a counter proposal for a previous version of this event.
|
gd
Seo moladh eile mu choinneamh tionndadh na bu tràithe dhen tachartas seo.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties dailyEveryNth |
en-US
every day;every #1 days
|
gd
a h-uile latha;a h-uile #1 latha;a h-uile #1 làithean;a h-uile #1 latha
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties monthlyDaysOfNth_day |
en-US
day %1$S;days %1$S
|
gd
latha %1$S;làithean %1$S;làithean %1$S;làithean %1$S
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties duration.days |
en-US
#1 days
|
gd
#1 latha | #1 làithean
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties number.13 |
en-US
thirteen | thirteenth
|
gd
trì deug | trì deugamh | tritheamh latha deug
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties number.3 |
en-US
three | third
|
gd
trì | treas | tritheamh
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties number.30 |
en-US
thirty | thirtieth
|
gd
deich ar fhichead | deich air fhichead | trithead | tritheadamh
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties number.31 |
en-US
thirty one | thirty first
|
gd
trithead 's a h-aon | tritheadamh 's a h-aon | tritheadamh latha deug 's a h-aon
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties buttons.multiple.parent.copy.label |
en-US
Copy all occurrences of selected items
|
gd
Dèan lethbhreac de gach teachd dhe na nithean a thagh thu
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties buttons.multiple.parent.cut.label |
en-US
Cut all occurrences of selected items
|
gd
Gearr às gach teachd dhe na nithean a thagh thu
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties buttons.multiple.parent.delete.label |
en-US
Delete all occurrences of selected items
|
gd
Sguab às gach teachd dhe na nithean a thagh thu
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties buttons.multiple.parent.edit.label |
en-US
Edit all occurrences of selected items
|
gd
Deasaich gach teachd dhe na nithean a thagh thu
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties header.containsrepeating.mixed.label |
en-US
contains repeating items of different type
|
gd
is nithean ath-chùrsach de sheòrsa eile na bhroinn
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties windowtitle.mixed.copy |
en-US
Copy Repeating Items
|
gd
Dèan lethbhreac dhe na nithean ath-chùrsach
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties windowtitle.mixed.cut |
en-US
Cut Repeating Items
|
gd
Gearr na nithean ath-chùrsach às
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties windowtitle.mixed.delete |
en-US
Delete Repeating Items
|
gd
Sguab na nithean ath-chùrsach às
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties windowtitle.mixed.edit |
en-US
Edit Repeating Items
|
gd
Deasaich na nithean ath-chùrsach
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-occurrence-prompt.properties windowtitle.multipleitems |
en-US
Selected items
|
gd
Na nithean a thagh thu
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.context.convertmenu.message.label |
en-US
Message…
|
gd
Theachdaireachd…
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.events.filter.next7Days.label |
en-US
Events in the Next 7 Days
|
gd
Tachartasan anns na 7 làithean seo tighinn
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.onlyworkday.checkbox.label |
en-US
Workweek days only
|
gd
Làithean-obrach na seachdaine a-mhàin
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.task.filter.next7days.label |
en-US
Next Seven Days
|
gd
Na seachd làithean seo tighinn
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties TZAlmostMatchesOSDifferAtMostAWeek |
en-US
This ZoneInfo timezone almost matches the operating system timezone.\nFor this rule, the next transitions between daylight and standard time\ndiffer at most a week from the operating system timezone transitions.\nThere may be discrepancies in the data, such as differing start date,\nor differing rule, or approximation for non-Gregorian-calendar rule.
|
gd
Tha an toinn-tìde ZoneInfo seo cha mhòr co-ionnann ri roinn-tìde an t-siostaim-obrachaidh agad.\nAir sgàth sin, bidh diofar seachdain, air a’ char as motha, eadar\namannan samhraidh is geamhraidh an coimeas ri amannan an t-siostaim-obrachaidh.\nFaodaidh gum bi diofar san dàta a thaobh làithean tòiseachaidh no riaghailtean eadar-dhealaichte,\nno tuairmse, airson riaghailtean ann am mìosachain neo-Ghriogarach.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties caldavRequestStatusCodeString500 |
en-US
Internal server error.
|
gd
Mearachd am broinn an fhrithealaiche.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties caldavRequestStatusCodeString503 |
en-US
Internal server error (Temporary server outage?).
|
gd
Mearachd am broinn an fhrithealaiche (Frithealaiche sìos rè tàmaill?).
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties deleteWillLoseData |
en-US
Deleting this item will cause loss of the changes made on the server.
|
gd
Ma sguabas tu às an nì seo, thèid na dh'atharraich air an fhrithealaiche air chall.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties dueInDays |
en-US
#1 day;#1 days
|
gd
#1 latha;#1 latha;#1 làithean;#1 latha
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties duplicateError |
en-US
%1$S item(s) were ignored since they exist in both the destination calendar and %2$S.
|
gd
Chaidh %1$S nithean a leigeil seachad a chionn 's gu bheil iad ann an dà chuid sa mhìosachan-amais agus ann an %2$S.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties importItemsFailed |
en-US
%1$S items failed to import. The last error was: %2$S
|
gd
Dh'fhàillig ion-phortadh de %1$S nithean. 'S e seo a' mhearachd mu dheireadh: %2$S
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties importPrompt |
en-US
Which calendar do you want to import these items into?
|
gd
Dè am mìosachan dhan a thèid na nithean seo a chur ann?
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties itemDeleteError |
en-US
There was an error deleting the item from the server.
|
gd
Thachair mearachd rè sguabadh às an nì seo air an fhrithealaiche.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties itemModifiedOnServer |
en-US
This item has recently been changed on the server.\n
|
gd
Chaidh an nì seo atharrachadh air an fhrithealaiche o chionn goirid.\n
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties itemModifiedOnServerTitle |
en-US
Item changed on server
|
gd
Dh'atharraich nì air an fhrithealaiche
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties itemPutError |
en-US
There was an error storing the item on the server.
|
gd
Thachair mearachd rè stòradh an nì seo air an fhrithealaiche.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties modifyWillLoseData |
en-US
Submitting your changes will overwrite the changes made on the server.
|
gd
Ma chuireas tu ann na dh'atharraich thu, thèid a sgrìobhadh thairis air na dh'atharraich air an fhrithealaiche.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties unitDays |
en-US
#1 day;#1 days
|
gd
#1 latha;#1 latha;#1 làithean;#1 latha
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd initialpage.description |
en-US
Your calendar can be stored on your computer or be stored on a server in order to access it remotely or share it with your friends or co-workers.
|
gd
'S urrainn dhut am mìosachan agad a stòradh air a' choimpiutair agad no air frithealaiche gus inntrigeadh cèin a dhèanamh dha no a chleachdadh còmhla ri caraidean no co-obraichean.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd location.placeholder |
en-US
URL or host name of the calendar server
|
gd
URL no ainm an òstair aig frithealaiche a’ mhìosachain
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • categories.properties categories2 |
en-US
Anniversary,Birthday,Business,Calls,Clients,Competition,Customer,Favorites,Follow up,Gifts,Holidays,Ideas,Issues,Meeting,Miscellaneous,Personal,Projects,Public Holiday,Status,Suppliers,Travel,Vacation
|
gd
Annsachdan,Bun-bheachdan,Ceann-blidhna,Cliantan,Co-fharpais,Co-là breith,Coinneamh,Cor,Cùisean,Custamar,Eile,Glaoidhean,Gnothachas,Làithean-saora,Là-fèille,Pearsanta,Preasantan,Pròiseactan,Saor-làithean,Siubhal,Solaraichean,Staid,Sùil eile,Tiodhlagan
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • dialogs • calendar-event-dialog-reminder.dtd alarm.units.days |
en-US
days
|
gd
là(ithean)
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.America.St_Barthelemy |
en-US
America/St. Barthelemy
|
gd
Aimearaga/St. Barthelemy
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • timezones.properties pref.timezone.Antarctica.Rothera |
en-US
Antarctica/Rothera
|
gd
Antartaigea/Rothera
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext1 |
en-US
For now, you can only enable this after setting up this calendar in its property dialog if the calendar server takes care of scheduling.
|
gd
Chan urrainn dhut, aig an àm seo, seo a chur an comas an dèidh dhut am mìosachan seo a shuidheachadh ann an còmhradh nan roghainnean aige ma dhèiligeas frithealaiche a’ mhìosachain ris an sgeidealachadh.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd lightning.calendarproperties.forceEmailScheduling.tooltiptext2 |
en-US
This option is only available if the calendar server handles scheduling. Enabling will allow to fall back to the standard email based scheduling instead of leaving it to the server.
|
gd
Chan eil an roghainn seo ri làimh ach ma tha frithealaiche a’ mhìosachain a’ dèiligeadh ris an sgeidealachadh. Ma chuireas tu seo an comas, ceadaichidh seo tilleadh gu sgeidealachadh stannardach a tha stèidhichte air puist-d seach fhàgail aig an fhrithealaiche.
|
Entity
#
all locales
chat • accounts.dtd accountsWindow.title |
en-US
Instant messaging status
|
gd
Staid nan grad-theachdaireachdan
|
Entity
#
all locales
chat • accounts.ftl accounts-window-title |
en-US
Instant messaging status
|
gd
Staid nan grad-theachdaireachdan
|
Entity
#
all locales
chat • commands.ftl commands-key |
en-US
Commands: { $command }.
Use /help <command> for more information.
|
gd
Àitheantan: { $command }.
Cleachd /help <command> airson barrachd fiosrachaidh.
|
Entity
#
all locales
chat • commands.ftl help-help-string |
en-US
help <name>: show the help message for the <name> command, or the list of possible commands when used without parameter.
|
gd
help <name>: seall a' chobhair airson na h-àithne <name> no liosta nan àitheantan a ghabhas a chleachdadh as aonais pharamadairean.
|
Entity
#
all locales
chat • commands.ftl say-help-string |
en-US
say <message>: send a message without processing commands.
|
gd
say <message>: cuir teachdaireachd as aonais nan àitheantan pròiseasaidh.
|
Entity
#
all locales
chat • commands.properties commands |
en-US
Commands: %S.\nUse /help <command> for more information.
|
gd
Àitheantan: %S.\nCleachd /help <command> airson barrachd fiosrachaidh.
|
Entity
#
all locales
chat • commands.properties helpHelpString |
en-US
help <name>: show the help message for the <name> command, or the list of possible commands when used without parameter.
|
gd
help <name>: seall a' chobhair airson na h-àithne <name> no liosta nan àitheantan a ghabhas a chleachdadh as aonais pharamadairean.
|
Entity
#
all locales
chat • commands.properties sayHelpString |
en-US
say <message>: send a message without processing commands.
|
gd
say <message>: cuir teachdaireachd as aonais nan àitheantan pròiseasaidh.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl command-list |
en-US
{ $commandName }: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers may disconnect you upon doing this.
|
gd
{ $commandName }: Seall liosta de gach seòmar cabadaich air an lìonra. An aire, tha cuid a dh'fhrithealaichean ann a bhrisean an ceagal agad riutha ma nì thu seo.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl command-ping |
en-US
{ $commandName } [<nick>]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has.
|
gd
{ $commandName } [<nick>]: Faighnich dè an dàil-lìonraidh a tha aig cleachdaiche (no aig an fhrithealaiche mura deach cleachdaiche a shònrachadh).
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl command-quit |
en-US
{ $commandName } <message>: Disconnect from the server, with an optional message.
|
gd
{ $commandName } <message>: Disconnect from the server, with an optional message.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl command-quote |
en-US
{ $commandName } <command>: Send a raw command to the server.
|
gd
{ $commandName } <command>: Cuir àithne amh dhan fhrithealaiche.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl command-time |
en-US
{ $commandName }: Displays the current local time at the IRC server.
|
gd
{ $commandName }: Seall an t-àm ionadail aig an fhrithealaiche IRC.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl connection-error-invalid-password |
en-US
Invalid server password
|
gd
Tha am facal-faire frithealaiche cearr
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl connection-error-lost |
en-US
Lost connection with server
|
gd
Chaill thu an ceangal ris an fhrithealaiche
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl error-banned |
en-US
You are banned from this server.
|
gd
Chaidh do thoirmeasg on fhrithealaiche seo.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl error-banned-soon |
en-US
You will soon be banned from this server.
|
gd
Thèid do thoirmeasg on fhrithealaiche seo a dh'aithghearr.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl error-unknown-mode |
en-US
‘{ $mode }’ is not a valid user mode on this server.
|
gd
Chan eil “{ $mode }” ’na mhodh cleachdaiche dligheach air an fhrithealaiche seo.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl message-ping |
en-US
{ $delay ->
[one] Ping reply from { $source } in { $delay } millisecond.
*[other] Ping reply from { $source } in { $delay } milliseconds.
}
|
gd
{ $delay ->
[one] Freagairt ping o { $source } ann an { $delay } mhille-dhiog.
[two] Freagairt ping o { $source } ann an { $delay } mhille-dhiog.
[few] Freagairt ping o { $source } ann an { $delay } mille-dhiogan.
*[other] Freagairt ping o { $source } ann an { $delay } mille-dhiog.
}
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl options-server |
en-US
Server
|
gd
Frithealaiche
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl options-show-server-tab |
en-US
Show messages from the server
|
gd
Seall teachdaireachdan an fhrithealaiche
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.list |
en-US
%S: Display a list of chat rooms on the network. Warning, some servers may disconnect you upon doing this.
|
gd
%S: Seall liosta de gach seòmar cabadaich air an lìonra. An aire, tha cuid a dh'fhrithealaichean ann a bhrisean an ceagal agad riutha ma nì thu seo.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.ping |
en-US
%S [<nick>]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has.
|
gd
%S [<nick>]: Faighnich dè an dàil-lìonraidh a tha aig cleachdaiche (no aig an fhrithealaiche mura deach cleachdaiche a shònrachadh).
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.quit |
en-US
%S <message>: Disconnect from the server, with an optional message.
|
gd
%S <message>: Disconnect from the server, with an optional message.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.quote |
en-US
%S <command>: Send a raw command to the server.
|
gd
%S <command>: Cuir àithne amh dhan fhrithealaiche.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.time |
en-US
%S: Displays the current local time at the IRC server.
|
gd
%S: Seall an t-àm ionadail aig an fhrithealaiche IRC.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties connection.error.invalidPassword |
en-US
Invalid server password
|
gd
Tha am facal-faire frithealaiche cearr
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties connection.error.lost |
en-US
Lost connection with server
|
gd
Chaill thu an ceangal ris an fhrithealaiche
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties error.banned |
en-US
You are banned from this server.
|
gd
Chaidh do thoirmeasg on fhrithealaiche seo.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties error.bannedSoon |
en-US
You will soon be banned from this server.
|
gd
Thèid do thoirmeasg on fhrithealaiche seo a dh'aithghearr.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties error.unknownMode |
en-US
'%S' is not a valid user mode on this server.
|
gd
Chan eil “%S” ’na mhodh cleachdaiche dligheach air an fhrithealaiche seo.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties options.server |
en-US
Server
|
gd
Frithealaiche
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties options.showServerTab |
en-US
Show messages from the server
|
gd
Seall teachdaireachdan an fhrithealaiche
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl command-visibility |
en-US
{ $commandName } [<visibility>]: Set the visibility of the current room in the current Home Server’s room directory. Enter an integer value, Private: 0 and Public: 1. Default will be Private (0) if no argument is provided. Requires permission to change room visibility.
|
gd
{ $commandName } [<visibility>]: Suidhich faicsinneach an t-seòmair làithrich ann an eòlaire nan seòmraichean air an fhrithealaiche dachaigh làithreach. Cuir a-steach àireamh shlàn; prìobhaideach: 0 agus poblach: 1. ’S e “Prìobhaideach (0)” a’ bhun-roghainn mur eil argamaid ga thoirt seachad. Feumar cead faicsinneachd an t-seòmair atharrachadh.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl connection-error-no-supported-flow |
en-US
Server offers no compatible login flow.
|
gd
Chan eil sruth co-chòrdail airson clàradh a-steach aig an fhrithealaiche.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl connection-error-server-not-found |
en-US
Could not identify the Matrix server for the given Matrix account.
|
gd
Cha b’ urrainn dhuinn dearbh-aithne an fhrithealaiche Matrix a dhearbhadh airson a’ chunntais Matrix a thug thu seachad.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl connection-request-auth |
en-US
Waiting for your authorization
|
gd
A’ feitheamh ri d’ ùghdarrachadh
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl options-homeserver |
en-US
Server
|
gd
Frithealaiche
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.ftl room-name-others2 |
en-US
{ $otherParticipantCount ->
[one] { $participant } and { $otherParticipantCount } other
*[other] { $participant } and { $otherParticipantCount } others
}
|
gd
{ $otherParticipantCount ->
[one] { $participant } agus { $otherParticipantCount } eile
[two] { $participant } agus { $otherParticipantCount } eile
[few] { $participant } agus { $otherParticipantCount } eile
*[other] { $participant } agus { $otherParticipantCount } eile
}
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties command.visibility |
en-US
%S [<visibility>]: Set the visibility of the current room in the current Home Server's room directory. Enter an integer value, Private: 0 and Public: 1. Default will be Private (0) if no argument is provided. Requires permission to change room visibility.
|
gd
%S [<visibility>]: Suidhich faicsinneach an t-seòmair làithrich ann an eòlaire nan seòmraichean air an fhrithealaiche dachaigh làithreach. Cuir a-steach àireamh shlàn; prìobhaideach: 0 agus poblach: 1. ’S e “Prìobhaideach (0)” a’ bhun-roghainn mur eil argamaid ga thoirt seachad. Feumar cead faicsinneachd an t-seòmair atharrachadh.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties connection.error.noSupportedFlow |
en-US
Server offers no compatible login flow.
|
gd
Chan eil sruth co-chòrdail airson clàradh a-steach aig an fhrithealaiche.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties connection.error.serverNotFound |
en-US
Could not identify the Matrix server for the given Matrix account.
|
gd
Cha b’ urrainn dhuinn dearbh-aithne an fhrithealaiche Matrix a dhearbhadh airson a’ chunntais Matrix a thug thu seachad.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties connection.requestAuth |
en-US
Waiting for your authorization
|
gd
A’ feitheamh ri d’ ùghdarrachadh
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties options.homeserver |
en-US
Server
|
gd
Frithealaiche
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.ftl chat-room-field-server |
en-US
_Server
|
gd
_Frithealaiche
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.ftl command-join3 |
en-US
{ $commandName } [<room>[@<server>][/<nick>]] [<password>]: Join a room, optionally providing a different server, or nickname, or the room password.
|
gd
{ $commandName } [<room>[@<server>][/<nick>]] [<password>]: Rach a-steach do sheòmar; ma thogras tu, le bhith a’ toirt seachad frithealaiche no far-ainm eile no facal-faire an t-seòmair.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.ftl connection-error-no-compatible-auth-mec |
en-US
None of the authentication mechanisms offered by the server are supported
|
gd
Chan eil am frithealaiche a' tairgsinn dòighean ùghdarrachaidh a tha taic ann riutha
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.ftl connection-error-not-sending-password-in-clear |
en-US
The server only supports authentication by sending the password in cleartext
|
gd
Chan eil am frithealaiche a' cur taic ri ùghdarrachadh ach ma chuirear am facal-faire ann an cleartext
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.ftl connection-error-server-closed-connection |
en-US
The server closed the connection
|
gd
Dhùin am frithealaiche an ceangal
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.ftl connection-error-start-tls-not-supported |
en-US
The server doesn’t support encryption but your configuration requires it
|
gd
Chan eil am frithealaiche a' cur taic ri crioptachadh ach feumaidh an rèiteachadh agadsa e
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.ftl connection-error-start-tls-required |
en-US
The server requires encryption but you disabled it
|
gd
Feumaidh am frithealaiche crioptachadh ach chuir thu à comas e
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.ftl connection-error-xmpp-not-supported |
en-US
This server does not support XMPP
|
gd
Chan eil am frithealaiche a’ cur taic ri XMPP
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.ftl conversation-error-join-failed-remote-server-not-found |
en-US
Could not join the room { $mucName } as the server the room is hosted on could not be reached.
|
gd
Cha b’ urrainn dhuinn a dhol dhan t-seòmar { $mucName } oir cha do ràinig sinn am frithealaiche air a bheil an seòmar.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.ftl conversation-error-remote-server-not-found |
en-US
Could not reach the recipient’s server.
|
gd
Cha b' urrainn dhuinn greim fhaighinn air frithealaichte an fhaighteir.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.ftl options-connect-server |
en-US
Server
|
gd
Frithealaiche
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties chatRoomField.server |
en-US
_Server
|
gd
_Frithealaiche
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties command.join3 |
en-US
%S [<room>[@<server>][/<nick>]] [<password>]: Join a room, optionally providing a different server, or nickname, or the room password.
|
gd
%S [<room>[@<server>][/<nick>]] [<password>]: Rach a-steach do sheòmar; ma thogras tu, le bhith a’ toirt seachad frithealaiche no far-ainm eile no facal-faire an t-seòmair.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties connection.error.XMPPNotSupported |
en-US
This server does not support XMPP
|
gd
Chan eil am frithealaiche a’ cur taic ri XMPP
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties connection.error.noCompatibleAuthMec |
en-US
None of the authentication mechanisms offered by the server are supported
|
gd
Chan eil am frithealaiche a' tairgsinn dòighean ùghdarrachaidh a tha taic ann riutha
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties connection.error.notSendingPasswordInClear |
en-US
The server only supports authentication by sending the password in cleartext
|
gd
Chan eil am frithealaiche a' cur taic ri ùghdarrachadh ach ma chuirear am facal-faire ann an cleartext
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties connection.error.serverClosedConnection |
en-US
The server closed the connection
|
gd
Dhùin am frithealaiche an ceangal
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties connection.error.startTLSNotSupported |
en-US
The server doesn't support encryption but your configuration requires it
|
gd
Chan eil am frithealaiche a' cur taic ri crioptachadh ach feumaidh an rèiteachadh agadsa e
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties connection.error.startTLSRequired |
en-US
The server requires encryption but you disabled it
|
gd
Feumaidh am frithealaiche crioptachadh ach chuir thu à comas e
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.joinFailedRemoteServerNotFound |
en-US
Could not join the room %S as the server the room is hosted on could not be reached.
|
gd
Cha b’ urrainn dhuinn a dhol dhan t-seòmar %S oir cha do ràinig sinn am frithealaiche air a bheil an seòmar.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.remoteServerNotFound |
en-US
Could not reach the recipient's server.
|
gd
Cha b' urrainn dhuinn greim fhaighinn air frithealaichte an fhaighteir.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties options.connectServer |
en-US
Server
|
gd
Frithealaiche
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-newsblog • feed-subscriptions.dtd biffDays.label |
en-US
days
|
gd
làithean
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgCompSecurityInfo.dtd status.heading |
en-US
The contents of your message will be sent as follows:
|
gd
Thàid susbaint do theachdaireachd a chur mar seo:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgCompSecurityInfo.dtd subject.plaintextWarning |
en-US
Please note: Subject lines of email messages are never encrypted.
|
gd
An aire: Cha bhi loidhnichean cuspair de theachdaireachdan puist-dhealain air an crioptachadh idir.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgReadSMIMEOverlay.properties CantDecryptBody |
en-US
The sender encrypted this message to you using one of your digital certificates, however %brand% was not able to find this certificate and corresponding private key. <br> Possible solutions: <br><ul><li>If you have a smartcard, please insert it now. <li>If you are using a new machine, or if you are using a new %brand% profile, you will need to restore your certificate and private key from a backup. Certificate backups usually end in ".p12".</ul>
|
gd
Chuir an seòladair crioptachadh air an teachdaireachd seo le aon dhe na teisteanasan digiteach agad. Ge-tà, cha b' urrainn do %brand% an teisteanas seo agus an iuchair phrìobhaideach co-cheangailte ris a lorg. <br> Fuasglaidhean a dh'fhaodadh obrachadh: <br><ul><li>Ma tha smartcard agad, cuir a-steach e an-dràsta. <li>Ma tha thu a' cleachdadh inneal ùr no ma tha pròifil %brand% ùr agad, feumaidh tu an teisteanas agus an iuchair phrìobhaideach agad aiseag o lethbhreac-glèidhidh. Tha lethbhric-ghlèidhidh de theisteanasan a' crìochnachadh le ".p12" mar is trice.</ul>\u0020
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIExpiredCA |
en-US
The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority whose own certificate has expired. Make sure your computer's clock is set correctly.
|
gd
Chaidh an teisteanas leis a chaidh an teachdaireachd a shoidhneadh fhoillseachadh le ùghdarras theisteanasan aig a bheil teisteanas a dh'fhalbh an ùine air. Dèan cinnteach gu bheil an t-àm a nochdas uaireadair a’ choimpiutair agad ceart.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIRevokedCA |
en-US
The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority whose own certificate has been revoked. You should not trust the validity of this message until you verify its contents with the sender.
|
gd
Chaidh an teisteanas leis a chaidh an teachdaireachd a shoidhneadh fhoillseachadh le ùghdarras theisteanasan a chaidh a theisteanas fhèin a chùl-ghairm. Cha bu chòir dhut earbsa a chur ann an dligheachd na teachdaireachd seo mus dearbhaich an seòladair an t-susbaint a tha ann dhut.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIUnknownCA |
en-US
The certificate used to sign the message was issued by an unknown certificate authority.
|
gd
Chaidh an teisteanas leis a chaidh soighneadh a chur ris an teachdaireachd fhoillseachadh le ùghdarras theisteanasan neo-aithnichte.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIUntrustedCA |
en-US
The certificate used to sign the message was issued by a certificate authority that you do not trust for issuing this kind of certificate.
|
gd
Chaidh an teisteanas leis an deach an teachdaireachd a shoidhneadh fhoillseachadh le ùghdarras theisteanasan nach eil earbsa agad ann airson foillseachadh a leithid seo de theisteanas.
|
APIThese results are also available as an API request to search in
en-US or
gd.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.