Transvision

Displaying 50 results for the string You don in en-US:

Entity en-US fr
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
synced_tabs_no_tabs
en-US
You don’t have any tabs open in Firefox on your other devices.
fr
Vous n’avez aucun onglet ouvert dans Firefox sur vos autres appareils.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
notification_browsing_session_channel_description
en-US
Notifications let you erase your %1$s session with a tap. You don’t need to open the app or see what’s running in your browser.
fr
Vous pouvez effacer votre session %1$s d’un simple appui depuis les notifications. Vous n’avez pas besoin d’ouvrir l’application ni d’afficher ce qui s’exécute dans votre navigateur.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
preference_privacy_block_ads_summary
en-US
Some ads track site visits, even if you don’t click the ads
fr
Certaines publicités pistent vos visites sur les sites, même sans cliquer sur les publicités
Entity # all locales chat • xmpp.ftl
conversation-error-ban-kick-command-not-allowed
en-US
You don’t have the required privileges to remove this participant from the room.
fr
Vous ne disposez pas des privilèges nécessaires pour éjecter ce participant du canal.
Entity # all locales chat • xmpp.ftl
conversation-error-invite-failed-forbidden
en-US
You don’t have the required privileges to invite users to this room.
fr
Vous ne disposez pas des privilèges nécessaires pour inviter des utilisateurs dans ce canal.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.banKickCommandNotAllowed
en-US
You don't have the required privileges to remove this participant from the room.
fr
Vous ne disposez pas des privilèges nécessaires pour éjecter ce participant du canal.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.inviteFailedForbidden
en-US
You don't have the required privileges to invite users to this room.
fr
Vous ne disposez pas des privilèges nécessaires pour inviter des utilisateurs dans ce canal.
Entity # all locales mail • installer • custom.properties
WARN_DISK_SPACE
en-US
You don't have sufficient disk space to install to this location.\n\nClick OK to select a different location.
fr
Il n’y a pas suffisamment d’espace disque disponible pour faire l’installation à cet emplacement.\n\nCliquez sur « OK » pour sélectionner un emplacement différent.
Entity # all locales mail • installer • custom.properties
WARN_WRITE_ACCESS
en-US
You don't have access to write to the installation directory.\n\nClick OK to select a different directory.
fr
Vous n’avez pas de permission d’écriture sur le répertoire d’installation.\n\nCliquez sur « OK » pour sélectionner un répertoire différent.
Entity # all locales mail • installer • override.properties
ComponentsText
en-US
Check the components you want to install and uncheck the components you don't want to install. $_CLICK
fr
Cochez les composants à installer et décochez ceux à ne pas installer. $_CLICK
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-missing-signature-key
en-US
This message was signed with a key that you don’t yet have.
fr
Ce message a été signé avec une clé que vous ne possédez pas encore.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
do-not-track-label.label
en-US
Send websites a “Do Not Track” signal that you don’t want to be tracked
fr
Envoyer aux sites web un signal « Ne pas me pister » indiquant que vous ne souhaitez pas être pisté·e
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
cmd.quote.help
en-US
Sends a raw command to the IRC server, not a good idea if you don't know what you're doing. see IRC RFC1459 <http://www.irchelp.org/irchelp/rfc1459.html> for complete details.
fr
Permet d’envoyer une commande IRC brute. Pour plus d’informations, lisez la RFC IRC 1459 <http://www.irchelp.org/irchelp/rfc1459.html>.
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
pref.guessCommands.help
en-US
If you enter a command (starts with "/") that ChatZilla doesn't understand, then it can try "guessing" by sending the command to the server. You can turn this off if you don't want ChatZilla to try this.
fr
Si vous entrez une commande (commençant par « / ») que ChatZilla ne comprend pas, alors ce dernier va tenter de la deviner et l’envoyer au serveur. Si vous ne souhaitez pas cette option, vous pouvez la désactiver.
Entity # all locales suite • installer • windows • custom.properties
WARN_DISK_SPACE
en-US
You don't have sufficient disk space to install to this location.\n\nClick OK to select a different location.
fr
Il n’y a pas suffisamment d’espace disque disponible pour faire l’installation à cet emplacement.\n\nCliquez sur « OK » pour sélectionner un emplacement différent.
Entity # all locales suite • installer • windows • custom.properties
WARN_WRITE_ACCESS
en-US
You don't have access to write to the installation directory.\n\nClick OK to select a different directory.
fr
Vous n’avez pas de permission d’écriture sur le répertoire d’installation.\n\nCliquez sur « OK » pour sélectionner un répertoire différent.
Entity # all locales suite • installer • windows • override.properties
ComponentsText
en-US
Check the components you want to install and uncheck the components you don't want to install. $_CLICK
fr
Cochez les composants à installer et décochez ceux à ne pas installer. $_CLICK
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
d1c8aa2953d661281e59508fd3e9b0d7
en-US
You don’t have any other devices connected to this Firefox Account available to sync.
fr
Vous n’avez aucun autre appareil prêt à être synchronisé et connecté à ce compte Firefox.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
17e71eb32a4815bbd7c477702e3529d7
en-US
You don’t have any tabs open in Firefox on your other devices.
fr
Vous n’avez aucun onglet ouvert dans Firefox sur vos autres appareils.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
3084fa74e15fe78caa860911447502a6
en-US
You don’t have any other devices connected to this account available to sync.
fr
Vous ne disposez pas d’autre appareil connecté à votre compte prêt à être synchronisé.
Entity # all locales browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl
about-private-browsing-focus-promo-text-b
en-US
Use { -focus-brand-name } for those private searches you don’t want your main mobile browser to see.
fr
Utilisez { -focus-brand-name } pour des recherches privées que vous voulez cacher à votre navigateur mobile habituel.
Entity # all locales browser • browser • aboutSessionRestore.ftl
restore-page-try-this
en-US
Still not able to restore your session? Sometimes a tab is causing the issue. View previous tabs, remove the checkmark from the tabs you don’t need to recover, and then restore.
fr
Vous ne parvenez toujours pas à restaurer votre session ? Certains onglets sont parfois à l’origine du problème. Avant de réessayer, passez en revue les onglets de votre dernière session et décochez ceux dont vous n’avez pas besoin.
Entity # all locales browser • browser • firefoxView.ftl
firefoxview-syncedtabs-signin-description
en-US
To see your tabs from wherever you use { -brand-product-name }, sign in to your account. If you don’t have an account, we’ll take you through the steps to sign up.
fr
Pour consulter vos onglets où que vous utilisiez { -brand-product-name }, connectez-vous à votre compte. Si vous n’avez pas de compte, nous vous guiderons à chaque étape de l’inscription.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
do-not-track-description
en-US
Send websites a “Do Not Track” signal that you don’t want to be tracked
fr
Envoyer aux sites web un signal « Ne pas me pister » indiquant que vous ne souhaitez pas être pisté·e
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
WARN_DISK_SPACE
en-US
You don’t have sufficient disk space to install to this location.\n\nClick OK to select a different location.
fr
Il n’y a pas suffisamment d’espace disque disponible pour faire l’installation à cet emplacement.\n\nCliquez sur « OK » pour sélectionner un emplacement différent.
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
WARN_WRITE_ACCESS
en-US
You don’t have access to write to the installation directory.\n\nClick OK to select a different directory.
fr
Vous n’avez pas de permission d’écriture sur le répertoire d’installation.\n\nCliquez sur « OK » pour sélectionner un répertoire différent.
Entity # all locales browser • installer • nsisstrings.properties
WARN_DISK_SPACE_QUIT
en-US
You don’t have sufficient disk space to install.
fr
Il n’y a pas suffisamment d’espace disque disponible pour procéder à l’installation.
Entity # all locales browser • installer • nsisstrings.properties
WARN_WRITE_ACCESS_QUIT
en-US
You don’t have access to write to the installation directory
fr
Vous n’avez pas de permission d’écriture sur le répertoire d’installation
Entity # all locales browser • installer • override.properties
ComponentsText
en-US
Check the components you want to install and uncheck the components you don’t want to install. $_CLICK
fr
Cochez les composants à installer et décochez ceux à ne pas installer. $_CLICK
Entity # all locales devtools • client • filterwidget.properties
emptyPresetList
en-US
You don’t have any saved presets. \ You can store filter presets by choosing a name and saving them. \ Presets are quickly accessible and you can reuse them with ease.
fr
Vous n’avez enregistré aucun préréglage. \ Vous pouvez ajouter des préréglages de filtres en choisissant un nom puis en les enregistrant. \ Les préréglages sont facilement accessibles et réutilisables.
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
selfxss.msg
en-US
Scam Warning: Take care when pasting things you don’t understand. This could allow attackers to steal your identity or take control of your computer. Please type ‘%S’ below (no need to press enter) to allow pasting.
fr
Attention aux fraudes : faites attention lorsque vous collez des choses que vous ne comprenez pas. Cela pourrait permettre à des attaquants d’usurper votre identité ou de prendre le contrôle de votre ordinateur. Veuillez saisir « %S » ci-dessous (pas besoin d’appuyer sur entrée) pour autoriser le collage.
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • update • updates.properties
elevationFailure
en-US
You don’t have the permissions necessary to install this update. Please contact your system administrator.
fr
Vous ne disposez pas des permissions nécessaires pour installer cette mise à jour. Veuillez contacter votre administrateur système.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
list-empty-installed.value
en-US
You don’t have any add-ons of this type installed
fr
Vous n’avez aucun module de ce type installé
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
shortcuts-no-addons
en-US
You don’t have any extensions enabled.
fr
Aucune extension n’est activée.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • compare • edge.ftl
compare-edge-firefox-makes-privacy-protection
en-US
{ -brand-name-firefox } makes privacy protection easy and convenient, so that you don’t have to worry about it.
fr
Avec { -brand-name-firefox }, la protection de votre vie privée est si simple et pratique que vous n’avez même pas à vous en soucier.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • faq.ftl
yep-the-firefox
en-US
Yep! The { -brand-name-firefox-browser } is free. Super free, actually. No hidden costs or anything. You don’t pay anything to use it, and we don’t sell your personal data.
fr
Oui ! Le { -brand-name-firefox-browser } est gratuit. Vraiment gratuit. Il n’y a aucun coût caché. Vous n’avez pas besoin de payer quoi que ce soit pour l’utiliser, et nous ne revendons pas vos données personnelles.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • features • adblocker.ftl
features-adblocker-if-ads-dont-bother-you
en-US
If ads don’t bother you and you don’t mind being followed by trackers and third-party cookies, then the Standard setting should work for you. To get trackers off your tail in Standard mode, use a <a href="{ $url }">Private Browsing</a> window.
fr
Si les annonces ne vous ennuient pas et que les traqueurs et les cookies tiers ne vous dérangent pas, le paramètre standard devrait être suffisant pour vous. Pour vous débarrasser des traqueurs en mode standard, utilisez une fenêtre de <a href="{ $url }">navigation privée</a>.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • features • adblocker.ftl
features-adblocker-if-you-dont-want-your
en-US
If you don’t want your online behavior used for ads, you can send websites a polite “thanks but no thanks” letter by checking the <a href="{ $url }">Do Not Track</a> option of { -brand-name-firefox }. Participation is voluntary, but the websites that participate will stop tracking you immediately.
fr
Si vous ne souhaitez pas que votre comportement en ligne soit utilisé par les annonceurs, vous pouvez envoyer aux sites web une lettre de refus polie, en cochant l’option <a href="{ $url }"> Ne pas me pister</a> de { -brand-name-firefox }. La participation est volontaire, mais les sites web qui participent cesseront immédiatement de vous pister.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • features • fingerprinting.ftl
features-fingerprinting-the-practice-of
en-US
The practice of fingerprinting allows you to be <a { $url_tracked }>tracked for months</a>, even when you clear your browser storage or use private browsing mode — disregarding clear indications from you that you don’t want to be tracked. Despite a near complete agreement between <a { $url_standards }>standards</a> <a { $url_bodies }>bodies</a> and <a { $url_browser }>browser</a> <a { $url_vendors }>vendors</a> that fingerprinting is <a { $url_harmful }>harmful</a>, its use on the web <a { $url_has }>has</a> <a { $url_steadily }>steadily</a> <a { $url_increased }>increased</a> over the past decade.
fr
La détection d’empreinte numérique permet de <a { $url_tracked }>vous suivre pendant des mois</a>, et ce même lorsque vous effacez la mémoire de votre navigateur, que vous utilisez le mode de navigation privée ou que vous indiquez clairement ne pas vouloir être suivi·e. Bien que les <a { $url_bodies }>organismes</a> de <a { $url_standards }>normalisation</a> et les <a { $url_vendors }>fournisseurs</a> de <a { $url_browser }>navigateurs</a> s’accordent pratiquement tous à dire que la détection d’empreinte numérique est <a { $url_harmful }>néfaste</a>, son utilisation sur le Web <a { $url_has }>a</a> <a { $url_increased }>continué d’augmenter</a> <a { $url_steadily }>de façon régulière</a> au cours de la dernière décennie.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • features • fingerprinting.ftl
features-fingerprinting-you-probably-wouldnt
en-US
You probably wouldn’t appreciate someone tracking your moves in real life. There’s no reason to accept it online. If you don’t already have { -brand-name-firefox }, <a { $url_download }>download and protect yourself</a> from digital fingerprinting.
fr
Vous n’apprécieriez probablement pas que quelqu’un suive tous vos faits et gestes dans la vie réelle. Et il n’y a aucune raison d’accepter ça en ligne. Si vous n’utilisez pas encore { -brand-name-firefox }, <a { $url_download }>téléchargez-le et protégez-vous</a> de la détection d’empreinte numérique.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • more.ftl
we-worry-about
en-US
We worry about your data safety so you don’t have to.
fr
La sécurité de vos données est notre souci, pas le vôtre.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • more.ftl
you-dont-have
en-US
You don’t have to default to your standard browser.
fr
Rien ne vous oblige à utiliser votre navigateur standard.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • more • misinformation.ftl
misinformation-social-media-clean-desc
en-US
Social networks know a lot about you. Plus, they’re able to track you beyond their platforms with their Share and Like buttons despite Tracking Protection — even if you don’t have an account. The <a href="{ $container }">{ -brand-name-facebook-container }</a> for { -brand-name-firefox } makes sure that { -brand-name-facebook } and { -brand-name-instagram } can’t do this so easily, which again reduces the probability of seeing misinformation via ads and promoted content significantly.
fr
Les réseaux sociaux en savent beaucoup sur vous. De plus, ils sont capables de vous suivre en dehors de leurs plateformes grâce à leurs fonctions « Partager » et « J’aime » malgré la fonctionnalité de protection contre le pistage, et même si vous n’avez pas de compte. L’extension <a href="{ $container }">{ -brand-name-facebook-container }</a> pour { -brand-name-firefox } vous permet de rendre la tâche plus difficile pour { -brand-name-facebook } et { -brand-name-instagram }, ce qui réduit la probabilité de voir s’afficher de trop nombreux contenus de désinformation dans les publicités et les contenus sponsorisés auxquels vous êtes exposé·e.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • welcome • page7.ftl
page7-those-innocent-looking-f-buttons
en-US
Those innocent-looking F buttons from { -brand-name-facebook } track your web activity, even if you don’t have an account. { -brand-name-facebook-container } blocks them.
fr
Vous les avez sûrement déjà vus : les petits boutons { -brand-name-facebook } ont l’air inoffensifs, mais ils suivent votre activité sur le Web même quand vous n’avez pas de compte. { -brand-name-facebook-container } les bloque.
Entity # all locales mozilla_org • en • privacy • faq.ftl
privacy-faq-really-you-dont-collect-my-browsing
en-US
Really, you don’t collect my browsing history?
fr
Vous ne récupérez vraiment pas mon historique de navigation ?
Entity # all locales mozilla_org • en • privacy • faq.ftl
privacy-faq-you-dont-need-an-account-to
en-US
You don’t need an account to use { -brand-name-firefox }. <a href="{ $accounts }">Accounts</a> are required to sync data across devices, but we only ask you for an email address. We don’t want to know things like your name, address, birthday and phone number.
fr
Il n’est pas nécessaire de créer un compte pour utiliser { -brand-name-firefox }. <a href="{ $accounts }">Les comptes</a> permettent de synchroniser des données entre vos différents appareils, il suffit uniquement d’une adresse électronique pour cela. Nous ne souhaitons pas collecter vos informations personnelles comme votre nom, votre adresse, votre anniversaire ou encore votre numéro de téléphone.
Entity # all locales mozilla_org • en • products • vpn • more • ip-address.ftl
vpn-ip-address-every-time-you
en-US
Every time you are on the internet, IP addresses are playing an essential role in the information exchange to help you see the sites you are requesting. Yet, there is a chance you don’t know what one is, so we are breaking down the most commonly asked questions below.
fr
Chaque fois que vous êtes sur Internet, les adresses IP jouent un rôle essentiel dans l’échange d’informations qui vous permet de voir les sites auxquels vous souhaitez accéder. Pourtant, il se peut que vous ne sachiez pas ce qu’est une adresse IP. Nous allons donc passer en revue les questions qui reviennent le plus à leur sujet.
Entity # all locales mozilla_org • en • products • vpn • more • ip-address.ftl
vpn-ip-address-you-dont-need
en-US
You don’t need to hide your IP address, but there are some times where you may want to. The most common reason is privacy. In the U.S., <a href="{ $congress }">Congress overruled</a> privacy regulations designed to protect the privacy of broadband users. Internet service providers can see your browsing habits, what you are using the internet for, and how long you spend on each page. This communication is not encrypted, so third-parties can see what website you’re visiting. One way to combat this is <a href="{ $doh }">DNS-over-HTTPS</a> (DoH). This encrypts your DNS (Domain Name System) traffic, making it harder for ISPs to see the websites you are trying to visit. For US <a href="{ $firefox }">{ -brand-name-firefox } users</a>, by default your DoH queries are directed to trusted DNS servers, making it harder to associate you with the websites you try to visit.
fr
Vous n’avez pas besoin de masquer votre adresse IP, mais il y a des occasions où cela peut être utile. La raison la plus courante est le respect de la vie privée. Aux États-Unis, <a href="{ $congress }">le Congrès a annulé</a> la réglementation relative à la protection de la vie privée visant à protéger la vie privée des utilisateurs d’Internet à haut débit. Les fournisseurs d’accès à Internet peuvent connaître vos habitudes de navigation, l’usage que vous faites d’Internet et le temps que vous passez sur chaque page. Cette communication n’est pas chiffrée et les tiers peuvent voir quel site Web vous consultez. Un moyen de contourner ce problème est d’utiliser le protocole <a href="{ $doh }">DNS-over-HTTPS</a> (DoH). Il chiffre votre trafic DNS (système de nom de domaine), ce qui empêche les FAI de voir les sites Web que vous souhaitez visiter. Pour les utilisateurs américains de <a href="{ $firefox }">{ -brand-name-firefox }</a>, les requêtes DoH sont dirigées par défaut vers des serveurs DNS de confiance, ce qui rend plus difficile l’association entre l’utilisateur et les sites Web qu’il tente de consulter.
Entity # all locales mozilla_org • en • products • vpn • platforms • windows_v2.ftl
vpn-windows-windows-is-one
en-US
Windows is one of the most popular operating systems in the world. As a result, Windows devices are usually highly targeted by hackers and may be especially vulnerable if you don’t take proper precautions. You can protect your digital life by using a VPN to encrypt your online activity, as well as some other steps such as, keeping your software up to date, creating unique and strong passwords, and using { -brand-name-relay } masks to keep your email protected.
fr
Windows est l'un des systèmes d’exploitation les plus populaires au monde. Par conséquent, les appareils Windows sont souvent ciblés par les hackers et peuvent être particulièrement vulnérables si vous ne prenez pas les précautions adéquates. Vous pouvez protéger votre vie numérique en utilisant un VPN pour chiffrer votre activité en ligne, ainsi qu’en gardant vos logiciels à jour, en choisissant des mots de passe uniques et forts et en utilisant des alias { -brand-name-relay } pour protéger vos e-mails.
Entity # all locales vpn_client • addons • guide_11_recommended_servers • strings.xliff
f12a882cad2aa0329d2dc470fd423a6a
en-US
But, for times when you don’t have a specific location in mind, the VPN will recommend server locations. These recommendations are based on the number of servers available, as well as their distance from you.
fr
Mais lorsque vous ne souhaitez pas d’emplacement spécifique, le VPN recommandera des emplacements de serveur. Ces recommandations sont basées sur le nombre de serveurs disponibles, ainsi que leur distance par rapport à vous.

No matching results for the string You don for the locale fr

Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.