Transvision

Displaying 200 results out of 2194 for the string Use in en-US:

Entity en-US fr
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • engine-system • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_engine_system_auth_message
en-US
%2$s is requesting your username and password. The site says: “%1$s”
fr
Le site %2$s demande votre nom d’utilisateur et votre mot de passe. Le site indique : « %1$s »
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • engine-system • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_engine_system_auth_no_realm_message
en-US
%1$s is requesting your username and password.
fr
%1$s demande votre nom d’utilisateur et votre mot de passe.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_content_crashed_message
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the data transmission was detected.</p> <ul> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>
fr
<p>La page que vous essayez de consulter ne peut pas être affichée, car une erreur dans la transmission de données a été détectée.</p> <ul> <li>Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_corrupted_content_message
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the data transmission was detected.</p> <ul> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>
fr
<p>La page que vous essayez de consulter ne peut pas être affichée, car une erreur dans la transmission de données a été détectée.</p> <ul> <li>Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_invalid_content_encoding_message
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because it uses an invalid or unsupported form of compression.</p> <ul> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>
fr
<p>La page que vous essayez de consulter ne peut être affichée car elle utilise un type de compression invalide ou non pris en charge.</p> <ul> <li>Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_port_blocked_message
en-US
<p>The requested address specified a port (e.g., <q>mozilla.org:80</q> for port 80 on mozilla.org) normally used for purposes <em>other</em> than Web browsing. The browser has canceled the request for your protection and security.</p>
fr
<p>L’adresse demandée indique un port (p. ex. <q>mozilla.org:80</q> pour le port 80 sur mozilla.org) qui est normalement utilisé pour d’<em>autres</em> usages que la navigation sur le Web. Le navigateur a annulé la requête pour votre protection et votre sécurité.</p>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_proxy_connection_refused_message
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy refused a connection.</p> <ul> <li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li> <li>Does the proxy service allow connections from this network?</li> <li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li> </ul>
fr
<p>Le navigateur est configuré pour utiliser un serveur proxy mais le proxy a refusé la connexion. </p> <ul> <li>La configuration proxy du navigateur est-elle correcte ? Vérifiez les paramètres et réessayez.</li> <li>Le service proxy autorise-t-il les connexions à partir de ce réseau ?</li> <li>Vous avez toujours des problèmes ? Consultez votre administrateur réseau ou votre fournisseur d’accès à Internet pour obtenir de l’aide.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_proxy_connection_refused_title
en-US
Proxy Server Refused Connection
fr
La connexion a été refusée par le serveur proxy
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_security_bad_cert_techInfo
en-US
<label>Someone could be trying to impersonate the site and you should not continue.</label> <br><br> <label>Websites prove their identity via certificates. %1$s does not trust <b>%2$s</b> because its certificate issuer is unknown, the certificate is self-signed, or the server is not sending the correct intermediate certificates.</label>
fr
<label> Quelqu’un pourrait essayer de se faire passer pour le site et vous ne devriez pas continuer.</label> <br><br> <label>Les sites web prouvent leur identité via des certificats. %1$s ne fait pas confiance à <b>%2$s</b> car l’émetteur de son certificat est inconnu, le certificat est auto-signé ou le serveur n’envoie pas les bons certificats intermédiaires.</label>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_security_bad_hsts_cert_message
en-US
<ul> <li>The page you are trying to view cannot be shown because this website requires a secure connection.</li> <li>The issue is most likely with the website, and there is nothing you can do to resolve it.</li> <li>You can notify the website’s administrator about the problem.</li> </ul>
fr
<ul> <li>La page que vous essayez d’atteindre ne peut pas être affichée, car ce site web nécessite une connexion sécurisée.</li> <li>Ce problème vient probablement du site web et il n’y a rien que vous puissiez faire pour le résoudre.</li> <li>Vous pouvez informer l’administrateur du site web du problème.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_security_ssl_message
en-US
<ul> <li>The page you are trying to view cannot be shown because the authenticity of the received data could not be verified.</li> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>
fr
<ul> <li>La page que vous essayez de consulter ne peut pas être affichée, car l’authenticité des données reçues ne peut être vérifiée.</li> <li>Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_unknown_proxy_host_message
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy could not be found.</p> <ul> <li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li> <li>Is the device connected to an active network?</li> <li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li> </ul>
fr
<p>Le navigateur est configuré pour utiliser un serveur proxy mais le proxy est introuvable. </p> <ul> <li>La configuration proxy du navigateur est-elle correcte ? Vérifiez les paramètres et réessayez.</li> <li>L’appareil est-il connecté au réseau ?</li> <li>Vous avez toujours des problèmes ? Consultez votre administrateur réseau ou votre fournisseur d’accès à Internet pour obtenir de l’aide.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_admin_install_only
en-US
%1$s could not be installed because it can only be installed by an organization using enterprise policies, which isn‘t supported on this platform.
fr
Le module %1$s n’a pas pu être installé, car son installation doit être réalisée par une organisation utilisant les stratégies d’entreprise, ce qui n’est pas possible sur cette plateforme.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_blocklisted_1
en-US
%1$s could not be installed because it has a high risk of causing stability or security problems.
fr
%1$s n’a pas pu être installé car il risque fortement de provoquer des problèmes de stabilité ou de sécurité.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_extension_failed_to_install_corrupt_error
en-US
This extension could not be installed because it appears to be corrupt.
fr
Cette extension n’a pas pu être installée car elle semble corrompue.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_extension_failed_to_install_network_error
en-US
This extension could not be downloaded because of a connection failure.
fr
Cette extension n’a pas pu être téléchargée à cause d’un échec de connexion.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_extension_failed_to_install_not_signed_error
en-US
This extension could not be installed because it has not been verified.
fr
Cette extension n’a pas pu être installée car elle n’a pas été vérifiée.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_failed_to_install_incompatible_error
en-US
%1$s could not be installed because it is not compatible with %2$s %3$s.
fr
%1$s n’a pas pu être installé car il n’est pas compatible avec %2$s %3$s.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • autofill • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_autofill_popup_no_username
en-US
(No username)
fr
(Aucun nom d’utilisateur)
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • downloads • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_downloads_button_pause
en-US
Pause
fr
Pause
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • downloads • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_downloads_paused_notification_text
en-US
Download paused
fr
Téléchargement mis en pause
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • media • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_media_notification_action_pause
en-US
Pause
fr
Pause
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • prompts • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_prompt_login_add_username_headline
en-US
Add username to saved password?
fr
Ajouter un nom d’utilisateur au mot de passe enregistré ?
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • prompts • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_prompt_login_add_username_headline_2
en-US
Update username?
fr
Mettre à jour le nom d’utilisateur ?
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • prompts • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_prompt_login_snackbar_username_updated
en-US
Username updated
fr
Nom d’utilisateur mis à jour
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • prompts • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_prompt_username_hint
en-US
Username
fr
Nom d’utilisateur
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • prompts • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_prompts_identity_credentials_privacy_policy_title
en-US
Use %1$s as a login provider
fr
Utiliser %1$s comme fournisseur de connexion
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • prompts • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_prompts_select_credit_card_2
en-US
Use saved card
fr
Utiliser une carte enregistrée
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • prompts • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_prompts_suggest_strong_password_2
en-US
Use strong password
fr
Utilisez un mot de passe compliqué
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • prompts • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_prompts_suggest_strong_password_description_2
en-US
Protect your accounts by using a strong, randomly generated password. It’ll be saved into your account for future use.
fr
Protégez vos comptes en utilisant un mot de passe robuste, généré aléatoirement. Il sera enregistré dans votre compte pour de futures utilisations.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • prompts • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_prompts_suggest_strong_password_description_3
en-US
Protect your account by using a strong, randomly generated password. It’ll be saved into your account for future use.
fr
Protégez votre compte en utilisant un mot de passe robuste, généré aléatoirement. Il sera enregistré dans votre compte pour de futures utilisations.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • prompts • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_prompts_suggest_strong_password_message
en-US
Use strong password: %1$s
fr
Utiliser un mot de passe fort : %1$s
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • prompts • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_prompts_suggest_strong_password_title
en-US
Use strong password?
fr
Utiliser un mot de passe compliqué ?
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • prompts • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_prompts_suggest_strong_password_use_password
en-US
Use password
fr
Utiliser ce mot de passe
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • sitepermissions • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_sitepermissions_camera_and_microphone
en-US
Allow %1$s to use your camera and microphone?
fr
Autoriser %1$s à utiliser votre appareil photo et votre microphone ?
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • sitepermissions • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_sitepermissions_camera_title
en-US
Allow %1$s to use your camera?
fr
Autoriser %1$s à utiliser votre appareil photo ?
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • sitepermissions • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_sitepermissions_location_title
en-US
Allow %1$s to use your location?
fr
Autoriser %1$s à accéder à votre localisation ?
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • sitepermissions • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_sitepermissions_microfone_title
en-US
Allow %1$s to use your microphone?
fr
Autoriser %1$s à utiliser votre microphone ?
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • sitepermissions • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_sitepermissions_storage_access_title
en-US
Allow %1$s to use its cookies on %2$s?
fr
Autoriser %1$s à utiliser ses cookies sur %2$s ?
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
about_other_open_source_libraries
en-US
Libraries that we use
fr
Bibliothèques utilisées
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
browser_menu_syncing_paused_caption
en-US
Syncing paused
fr
Synchronisation mise en pause
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
cookie_banner_cfr_title
en-US
%1$s just refused cookies for you
fr
%1$s a refusé les cookies pour vous
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
credit_cards_biometric_prompt_unlock_message_2
en-US
Unlock to use saved payment methods
fr
Déverrouillez pour utiliser des moyens de paiement enregistrés
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
customize_addon_collection_user_hint
en-US
Collection owner (User ID)
fr
Propriétaire de la collection (identifiant utilisateur)
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
debug_drawer_logins_delete_login_button_content_description
en-US
Delete login with username %s
fr
Supprimer l’identifiant avec le nom d’utilisateur %s
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
etp_cookies_description
en-US
Blocks cookies that ad networks and analytics companies use to compile your browsing data across many sites.
fr
Bloque les cookies que les réseaux publicitaires et les sociétés d’analyse des données utilisent pour compiler vos données de navigation sur de nombreux sites.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
etp_cookies_description_2
en-US
Total Cookie Protection isolates cookies to the site you’re on so trackers like ad networks can’t use them to follow you across sites.
fr
La protection totale contre les cookies isole les cookies au site sur lequel vous vous trouvez et les traqueurs publicitaires ne peuvent donc pas s’en servir pour vous pister de site en site.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
etp_fingerprinters_description
en-US
Stops uniquely identifiable data from being collected about your device that can be used for tracking purposes.
fr
Empêche la collecte de données identifiables de manière unique sur votre appareil et qui peuvent être utilisées à des fins de pistage.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
etp_known_fingerprinters_description
en-US
Stops uniquely identifiable data from being collected about your device that can be used for tracking purposes.
fr
Empêche la collecte de données identifiables de manière unique sur votre appareil et qui peuvent être utilisées à des fins de pistage.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
exit_fullscreen_with_gesture
en-US
To exit fullscreen, drag from top and use back gesture
fr
Pour quitter le mode plein écran, balayez depuis le haut et utilisez le geste de retour
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
exit_fullscreen_with_gesture_short
en-US
Drag from top & use back gesture to exit
fr
Balayez depuis le haut et utilisez le geste de retour pour quitter
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
likert_scale_option_6
en-US
I don’t use it
fr
Je ne l’utilise pas
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
likert_scale_option_7
en-US
I don’t use search on Firefox
fr
Je n’utilise pas la recherche avec Firefox
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
likert_scale_option_8
en-US
I don’t use sync
fr
Je n’utilise pas la synchronisation
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
logins_username_copied
en-US
Username copied to clipboard
fr
Nom d’utilisateur copié dans le presse-papiers
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_3
en-US
All third-party cookies (may cause websites to break)
fr
Tous les cookies tiers (peut empêcher certains sites de fonctionner)
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preference_enhanced_tracking_protection_custom_cookies_4
en-US
All cookies (will cause websites to break)
fr
Tous les cookies (empêchera des sites de fonctionner)
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preference_etp_smartblock_description
en-US
Some trackers marked below have been partially unblocked on this page because you interacted with them *.
fr
Certains traqueurs repérés ci-dessous ont été partiellement débloqués sur cette page car vous avez interagi avec eux *.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preferences_android_autofill_description
en-US
Fill usernames and passwords in other apps on your device.
fr
Remplit les noms d’utilisateur et les mots de passe dans d’autres applications sur votre appareil.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preferences_passwords_autofill_description
en-US
Fill and save usernames and passwords in websites while using %1$s.
fr
Remplir et enregistrer les noms d’utilisateur et les mots de passe dans les sites web tout en utilisant %1$s.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preferences_passwords_saved_logins_username
en-US
Username
fr
Nom d’utilisateur
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
private_browsing_placeholder_description_2
en-US
%1$s clears your search and browsing history from private tabs when you close them or quit the app. While this doesn’t make you anonymous to websites or your internet service provider, it makes it easier to keep what you do online private from anyone else who uses this device.
fr
%1$s efface vos historiques de recherche et de navigation des onglets privés lorsque vous les fermez ou quittez l’application. Bien que cela ne vous rende pas anonyme sur les sites web ni pour votre fournisseur d’accès à Internet, cela vous permet de garder confidentielle votre activité en ligne pour toutes les autres personnes qui utiliseraient votre appareil.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
reduce_cookie_banner_details_panel_description_on_for_site_3
en-US
Turn on and %1$s will try to automatically refuse all cookie banners on this site.
fr
Activez-le et %1$s tentera de refuser automatiquement les bannières de cookies sur ce site.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
review_quality_check_contextual_onboarding_terms_use
en-US
terms of use
fr
conditions d’utilisation
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
review_quality_check_explanation_body_reliability
en-US
We use AI technology from %s by Mozilla to check the reliability of product reviews. This will only help you assess review quality, not product quality.
fr
Nous utilisons la technologie d’intelligence artificielle %s par Mozilla pour vérifier la fiabilité des avis sur des produits. Ce qui vous aide seulement à évaluer la qualité des avis, mais non la qualité des produits.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
saved_login_clear_username
en-US
Clear username
fr
Effacer le nom d’utilisateur
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
saved_login_copy_username
en-US
Copy username
fr
Copier le nom d’utilisateur
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
saved_login_duplicate
en-US
A login with that username already exists
fr
Un identifiant avec ce nom d’utilisateur existe déjà
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
saved_login_username_description_3
en-US
The editable text field for the username.
fr
Le champ de texte modifiable pour le nom d’utilisateur.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
saved_login_username_required_2
en-US
Enter a username
fr
Saisissez un nom d’utilisateur
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
saved_logins_sort_strategy_last_used
en-US
Last used
fr
Dernière utilisation
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
search_add_custom_engine_search_string_hint_2
en-US
URL to use for search
fr
URL à utiliser pour les recherches
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
share_link_recent_apps_subheader
en-US
Recently used
fr
Récemment utilisés
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
sign_in_with_email
en-US
Use email instead
fr
Utiliser plutôt une adresse e-mail
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
about_content
en-US
<p>%1$s puts you in control.</p> <p>Use it as a private browser: <ul> <li>Search and browse right in the app</li> <li>Block trackers (or update settings to allow trackers)</li> <li>Erase to delete cookies as well as search and browsing history</li> </ul> </p> <p>%1$s is produced by Mozilla. Our mission is to foster a healthy, open Internet.<br/> <a href="%2$s">Learn more</a></p>
fr
<p>%1$s vous aide à rester aux commandes.</p> <p>Utilisez-le comme un navigateur privé : <ul> <li>Effectuez des recherches et naviguez depuis l’application</li> <li>Bloquez les traqueurs (ou modifiez les paramètres pour les autoriser)</li> <li>Effacez les cookies, ainsi que les historiques de navigation et de recherche</li> </ul> </p> <p>%1$s est réalisé par Mozilla. Notre mission est de défendre l’ouverture et la bonne santé d’Internet.<br/> <a href="%2$s">En savoir plus</a></p>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
biometric_prompt_subtitle
en-US
You can use your fingerprint to continue your current app session.
fr
Vous pouvez utiliser votre empreinte digitale pour poursuivre la session courante de l’application.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
errorpage_httpsonly_message2
en-US
%1$s tries to use an HTTPS connection whenever possible for more security. <a href="%2$s">Learn more</a> <br/><br/> Change this setting in Settings > Privacy &amp; Security > Security.
fr
%1$s tente d’utiliser une connexion HTTPS chaque fois que cela est possible pour plus de sécurité. <a href="%2$s">En savoir plus</a> <br/><br/> Modifiez ce paramètre dans Paramètres > Vie privée et sécurité > Sécurité.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
exit_fullscreen_with_gesture
en-US
To exit fullscreen, drag from top and use back gesture
fr
Pour quitter le mode plein écran, balayez depuis le haut et utilisez le geste de retour
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
exit_fullscreen_with_gesture_short
en-US
Drag from top & use back gesture to exit
fr
Balayez depuis le haut et utilisez le geste de retour pour quitter
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
gv_prompt_username_hint
en-US
Username
fr
Nom d’utilisateur
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_security_bad_cert_techInfo
en-US
<label>Someone could be trying to impersonate the site and continuing could be risky.</label> <br><br> <label>%1$s does not trust <b>%2$s</b> because its certificate issuer is unknown, the certificate is self-signed, or the server is not sending the correct intermediate certificates.</label>
fr
<label>Quelqu’un pourrait essayer de se faire passer pour le site et continuer pourrait être risqué.</label> <br><br> <label>%1$s ne fait pas confiance à <b>%2$s</b> car l’émetteur de son certificat est inconnu, le certificat est auto-signé ou le serveur n’envoie pas les bons certificats intermédiaires.</label>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
preference_category_data_collection_use
en-US
Data Collection & Use
fr
Collecte de données et utilisation
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
preference_libraries_we_use
en-US
Libraries that we use
fr
Bibliothèques utilisées
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
preference_privacy_block_analytics_summary
en-US
Used to collect, analyze and measure activities like tapping and scrolling
fr
Ils servent à collecter, analyser et mesurer les actions telles qu’appuyer sur l’écran ou faire défiler la page
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
preference_privacy_block_content_summary2
en-US
Enabling may cause some pages to behave unexpectedly
fr
Activer cette option peut provoquer des problèmes sur certaines pages
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
preference_security_biometric
en-US
Use fingerprint to unlock app
fr
Utiliser une empreinte digitale pour déverrouiller l’application
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
search_add_manually_string
en-US
Search string to use
fr
Chaîne de recherche à utiliser
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
tip_add_to_homescreen
en-US
Get one-tap access to sites you use most%1$s Menu > Add to Home screen
fr
Accédez rapidement à vos sites favoris%1$s Menu > Ajouter à l’écran d’accueil
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
tip_autocomplete_url
en-US
Autocomplete URLs for sites you use most\n Long-press any URL in the address bar
fr
Compléter automatiquement les URL des sites les plus visités\n Effectuez un appui long sur une URL dans la barre d’adresse
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
your_rights_content5
en-US
%1$s also uses blocklists provided by Disconnect, Inc. as separate and independent works under the <a href="%2$s">GNU General Public License v3</a>, and available <a href="%3$s">here</a>.
fr
%1$s utilise aussi des listes de blocage fournies par Disconnect Inc, en tant que créations sous la licence <a href="%2$s">GNU General Public License v3</a> et qui sont disponibles <a href="%3$s">ici</a>.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
21c37c4d35f85a97d3c43b3836eaa5af
en-US
Firefox uses your camera to scan QR codes and take photos and video.
fr
Firefox utilise votre appareil photo pour scanner les codes QR et prendre des photos et vidéos.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
30ad3b3e7c3ab0108a8060c5eeedcb46
en-US
Firefox uses your microphone to record and upload audio.
fr
Firefox utilise votre microphone pour enregistrer et charger des fichiers audio.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
a1b8a39bb9a953f38c49106b6c66286a
en-US
Use your fingerprint to access Logins now.
fr
Utilisez votre empreinte digitale pour accéder aux identifiants.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
bd56a6c62ee5a6dd5483156b47d876fe
en-US
Firefox blocks 3,000+ trackers per user each month on average. Make us your default browser for privacy peace of mind.
fr
Firefox bloque en moyenne plus de 3 000 traqueurs par utilisateur et par mois. Choisissez-nous comme navigateur par défaut pour la tranquillité d’esprit quant au respect de votre vie privée.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
e01b3d2a9455591ea1539c5fe1b3af75
en-US
A username and password are being requested by %@.
fr
Le site %@ demande un nom d’utilisateur et un mot de passe.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
dfb80cc8c684840b0dc027feddf6ccb4
en-US
A username and password are being requested by %1$@. The site says: %2$@
fr
Le site %1$@ demande un nom d’utilisateur et un mot de passe. Le site indique : %2$@
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
0f3b889c16dd6d7d89434bf9330664db
en-US
To use the AutoFill feature for Firefox, you must have a device passcode enabled.
fr
Pour utiliser la fonctionnalité de remplissage automatique, vous devez avoir un code d’appareil actif.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
909207123a78f45cb67e0f3b4b609dde
en-US
Cryptominers secretly use your system’s computing power to mine digital money. Cryptomining scripts drain your battery, slow down your computer, and can increase your energy bill.
fr
Les mineurs de cryptomonnaies utilisent sans vous prévenir la puissance de calcul de votre système pour « extraire » de l’argent numérique. Les scripts de cryptominage déchargent votre batterie, ralentissent votre ordinateur et peuvent augmenter votre facture énergétique.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
1f4123fc1a145297c63d405f4520171e
en-US
The settings on your browser and computer are unique. Fingerprinters collect a variety of these unique settings to create a profile of you, which can be used to track you as you browse.
fr
Les paramètres de votre navigateur et de votre appareil sont uniques. Les détecteurs d’empreinte numérique collectent une variété de ces paramètres uniques pour élaborer un profil de vous, qui peut ensuite être utilisé pour vous pister pendant votre navigation.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
d098ad43775b134535862285f7fab2cb
en-US
Firefox cannot open the page because it has an invalid address.
fr
Firefox ne parvient pas à ouvrir cette page, car l’adresse est invalide.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
b6e0273ef5d0ce58fabcefed3637aa28
en-US
Use System Light/Dark Mode
fr
Utiliser le mode clair ou sombre du système
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
46d8d0269b3e6d0af0661f84078d17ad
en-US
Use Current Page
fr
Utiliser la page actuelle
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
562f7188f3a745afcdc8135fee650c88
en-US
Use your fingerprint to access passwords now.
fr
Utilisez votre empreinte digitale pour accéder aux mots de passe.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
f88b71856ec022e10ff01ac9f4146447
en-US
Use Siri shortcuts to quickly open Firefox via Siri
fr
Utilisez les raccourcis Siri pour ouvrir rapidement Firefox via Siri
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
faf2bcda35f2be22ad31782d11e5b65f
en-US
Use stage servers
fr
Utiliser les serveurs de simulation
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
8fa1fd1bfb640f37831e86c60d04435b
en-US
Username
fr
Nom d’utilisateur
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
9ee04c5787315d4338121eb17b4b5514
en-US
Use Email Instead
fr
Utiliser plutôt une adresse e-mail
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
476801e72af058d870523e29a0572dba
en-US
Username
fr
Nom d’utilisateur
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
0b6dc0fab223920638cb2f9cd327cca8
en-US
Use a saved address?
fr
Utiliser une adresse enregistrée ?
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
22c8866024cde3f9b3d6e619bfbff76d
en-US
Save username?
fr
Enregistrer le nom d’utilisateur ?
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
5a2282c9f5566df3f72564d15f6c974c
en-US
Syncing paused
fr
Synchronisation mise en pause
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
c9fb35613e65a52b4cd8d6dc27a7777a
en-US
I don’t use it
fr
Je ne l’utilise pas
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
cd916bec87d80b34e17ac3da6d33ea1a
en-US
(no username)
fr
(aucun nom d’utilisateur)
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
6a9c994a5c0315b420ac20be12ff1efc
en-US
Use saved password?
fr
Utiliser le mot de passe enregistré ?
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
086cd3187eaea93962d26fa4f72d88a7
en-US
Use saved password
fr
Utiliser le mot de passe enregistré
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
bcfd9d433fe270a1a6867c373803566a
en-US
Use strong password
fr
Utiliser un mot de passe compliqué
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
95d20829d7b5cf2284bc205a18417ec8
en-US
Use a strong password?
fr
Utiliser un mot de passe compliqué ?
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
04ff4b2db24dedb2bf743bb0b0b33a91
en-US
Use Password
fr
Utiliser ce mot de passe
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
ba83cd5598859797326674da9c7c2ff9
en-US
Use saved card
fr
Utiliser une carte enregistrée
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
df6afd71222b61bc7b9754a250dea781
en-US
Use saved address
fr
Utiliser une adresse enregistrée
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
7614bd97c8507e12504e7bae0ba2f2ed
en-US
Use saved card
fr
Utiliser une carte enregistrée
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
842cdf28a86afee1d80134f64c898488
en-US
Use saved card
fr
Utiliser une carte enregistrée
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
3ee25e4ce4d03f5a217235d30f02dabd
en-US
Learn about useful features and how to get the most out of %@.
fr
Découvrez des fonctionnalités utiles et des conseils pour tirer le meilleur parti de %@.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
a67c37a3f5bfc1c300efe7d2f233407c
en-US
Terms of use
fr
Conditions d’utilisation
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
1c77837bb009b1444cbff19c73333a9f
en-US
%@’s terms of use
fr
Les conditions d’utilisation de %@
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
51ef160c331624d63e2b7d9d3b4cbd49
en-US
We use AI technology from %1$@ by %2$@ to check the reliability of product reviews. This will only help you assess review quality, not product quality.
fr
Nous utilisons la technologie d’intelligence artificielle %1$@ par %2$@ pour vérifier la fiabilité des avis sur des produits. Ce qui vous aide seulement à évaluer la qualité des avis, mais non la qualité des produits.
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
bottomLinks-rights
en-US
End-User Rights
fr
Droits de l’utilisateur
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-export-dialog-message2
en-US
When you export, your passwords are saved to a file with readable text. When you’re done using the file, we recommend deleting it so others who use this device can’t see your passwords.
fr
Lors de l’exportation, vos mots de passe sont enregistrés en clair dans un fichier texte. Lorsque vous avez fini d’utiliser ce fichier, nous vous recommandons de le supprimer afin que les autres personnes qui utilisent cet appareil ne puissent pas découvrir vos mots de passe.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-error-message-duplicate-login-with-link
en-US
An entry for { $loginTitle } with that username already exists. <a data-l10n-name="duplicate-link">Go to existing entry?</a>
fr
Un nom d’utilisateur ou d’utilisatrice pour { $loginTitle } existe déjà. <a data-l10n-name="duplicate-link">Accéder à l’entrée existante ?</a>
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-error-conflicting-values-description
en-US
For example: multiple usernames, passwords, URLs, etc. for one login.
fr
Par exemple : plusieurs noms d’utilisateur, mots de passe, URL, etc. pour un seul identifiant.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-error-file-format-description
en-US
Incorrect or missing column headers. Make sure the file includes columns for username, password and URL.
fr
En-têtes de colonne incorrects ou manquants. Assurez-vous que le fichier contient des colonnes pour le nom d’utilisateur, le mot de passe et l’URL.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-login-item-username.placeholder
en-US
(no username)
fr
(aucun nom d’utilisateur)
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-os-auth-dialog-message
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] change the settings for passwords *[other] { -brand-short-name } is trying to change the settings for passwords. Use your device sign in to allow this. }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] modifier les paramètres des mots de passe *[other] { -brand-short-name } tente de modifier les paramètres des mots de passe. Connectez-vous à l’aide de votre appareil pour autoriser cette action. }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-vulnerable-alert-text2
en-US
This password has been used on another account that was likely in a data breach. Reusing credentials puts all your accounts at risk. Change this password.
fr
Ce mot de passe a déjà été utilisé pour un compte probablement compromis par une fuite de données. Réutiliser des informations d’identification met tous vos comptes en danger. Vous devriez changer immédiatement ce mot de passe.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-item-timeline-action-used
en-US
Used
fr
Utilisation
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-item-username-label
en-US
Username
fr
Nom d’utilisateur
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-list-item-subtitle-missing-username
en-US
(no username)
fr
(aucun nom d’utilisateur)
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-list-last-used-option
en-US
Last Used
fr
Dernière utilisation
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-list-username-option
en-US
Username (A-Z)
fr
Nom d’utilisateur (A-Z)
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-list-username-reverse-option
en-US
Username (Z-A)
fr
Nom d’utilisateur (Z-A)
Entity # all locales browser • browser • aboutPocket.ftl
pocket-panel-home-paragraph
en-US
You can use { -pocket-brand-name } to explore and save webpages, articles, videos, podcasts, or get back to what you’ve been reading.
fr
Vous pouvez utiliser { -pocket-brand-name } pour explorer et enregistrer des pages web, des articles, des vidéos, des podcasts ou revenir à ce que vous avez lu.
Entity # all locales browser • browser • aboutPocket.ftl
pocket-panel-signup-already-have
en-US
Already a { -pocket-brand-name } user?
fr
Vous utilisez déjà { -pocket-brand-name } ?
Entity # all locales browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl
about-private-browsing-cookie-banners-promo-body
en-US
We now automatically refuse many cookie banners so you can get tracked less and go back to distraction-free browsing.
fr
Désormais, nous refusons automatiquement de nombreuses demandes de dépôt de cookies. Vous pouvez ainsi subir moins de pistage et retrouver une navigation sans distractions.
Entity # all locales browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl
about-private-browsing-focus-promo-text-b
en-US
Use { -focus-brand-name } for those private searches you don’t want your main mobile browser to see.
fr
Utilisez { -focus-brand-name } pour des recherches privées que vous voulez cacher à votre navigateur mobile habituel.
Entity # all locales browser • browser • addonNotifications.ftl
addon-install-error-admin-install-only
en-US
You cannot install { $addonName } as an end user, it can only be installed by an organization using enterprise policies.
fr
Vous ne pouvez pas installer le module { $addonName } en tant que simple utilisateur, son installation n’est possible que par une organisation utilisant les stratégies d’entreprise.
Entity # all locales browser • browser • addonNotifications.ftl
addon-install-error-blocklisted
en-US
{ $addonName } could not be installed because it has a high risk of causing stability or security problems.
fr
{ $addonName } n’a pas pu être installé car il présente un risque élevé de causer des problèmes de stabilité ou de sécurité.
Entity # all locales browser • browser • addonNotifications.ftl
addon-install-error-corrupt-file
en-US
The add-on downloaded from this site could not be installed because it appears to be corrupt.
fr
Le module complémentaire téléchargé depuis ce site n’a pas pu être installé car il semble corrompu.
Entity # all locales browser • browser • addonNotifications.ftl
addon-install-error-file-access
en-US
{ $addonName } could not be installed because { -brand-short-name } cannot modify the needed file.
fr
{ $addonName } n’a pas pu être installé car un fichier n’a pas pu être modifié par { -brand-short-name }.
Entity # all locales browser • browser • addonNotifications.ftl
addon-install-error-incompatible
en-US
{ $addonName } could not be installed because it is not compatible with { -brand-short-name } { $appVersion }.
fr
{ $addonName } n’a pas pu être installé car il n’est pas compatible avec { -brand-short-name } { $appVersion }.
Entity # all locales browser • browser • addonNotifications.ftl
addon-install-error-incorrect-hash
en-US
The add-on could not be installed because it does not match the add-on { -brand-short-name } expected.
fr
Le module complémentaire n’a pas pu être installé car il ne correspond pas au module attendu par { -brand-short-name }.
Entity # all locales browser • browser • addonNotifications.ftl
addon-install-error-network-failure
en-US
The add-on could not be downloaded because of a connection failure.
fr
Le module complémentaire n’a pas pu être téléchargé à cause d’un échec de connexion.
Entity # all locales browser • browser • addonNotifications.ftl
addon-local-install-error-corrupt-file
en-US
This add-on could not be installed because it appears to be corrupt.
fr
Ce module complémentaire n’a pas pu être installé car il semble être corrompu.
Entity # all locales browser • browser • addonNotifications.ftl
addon-local-install-error-file-access
en-US
{ $addonName } could not be installed because { -brand-short-name } cannot modify the needed file.
fr
{ $addonName } n’a pas pu être installé car un fichier n’a pas pu être modifié par { -brand-short-name }.
Entity # all locales browser • browser • addonNotifications.ftl
addon-local-install-error-incorrect-hash
en-US
This add-on could not be installed because it does not match the add-on { -brand-short-name } expected.
fr
Ce module complémentaire n’a pas pu être installé car il ne correspond pas au module attendu par { -brand-short-name }.
Entity # all locales browser • browser • addonNotifications.ftl
addon-local-install-error-network-failure
en-US
This add-on could not be installed because of a filesystem error.
fr
Ce module complémentaire n’a pas pu être installé à cause d’une erreur du système de fichiers.
Entity # all locales browser • browser • addonNotifications.ftl
addon-local-install-error-not-signed
en-US
This add-on could not be installed because it has not been verified.
fr
Ce module complémentaire n’a pas pu être installé car il n’a pas été vérifié.
Entity # all locales browser • browser • appExtensionFields.ftl
extension-firefox-alpenglow-description
en-US
Use a colorful appearance for buttons, menus, and windows.
fr
Utiliser un thème coloré pour les boutons, les menus et les fenêtres.
Entity # all locales browser • browser • appMenuNotifications.ftl
appmenu-update-other-instance-message
en-US
A new { -brand-shorter-name } update is available, but it can’t be installed because another copy of { -brand-shorter-name } is running. Close it to continue the update, or choose to update anyway (the other copy may not work correctly until you restart it).
fr
Une nouvelle mise à jour de { -brand-shorter-name } est disponible, mais elle ne peut pas être installée car une autre copie de { -brand-shorter-name } est en cours d’exécution. Fermez-la pour continuer la mise à jour ou choisissez de mettre à jour quand même (il se peut que l’autre copie ne fonctionne plus correctement tant que vous ne l’aurez pas relancée).
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
profiler-popup-presets-debug-description
en-US
Preset for debugging in { -brand-shorter-name }. High overhead, do not use for performance work but use for focusing on understanding browser behavior.
fr
Réglage conçu pour le débogage dans { -brand-shorter-name }. Sa surcharge est importante, à utiliser non pour étudier les performances, mais pour comprendre le comportement du navigateur.
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
profiler-popup-presets-power-description
en-US
Preset for investigating power use bugs in { -brand-shorter-name }, with low overhead.
fr
Réglage conçu pour examiner les bugs liés à la consommation d’énergie dans { -brand-shorter-name }, avec une surcharge faible.
Entity # all locales browser • browser • backgroundtasks • defaultagent.ftl
default-browser-agent-task-description
en-US
The Default Browser Agent task checks when the default changes from { -brand-short-name } to another browser. If the change happens under suspicious circumstances, it will prompt users to change back to { -brand-short-name } no more than two times. This task is installed automatically by { -brand-short-name }, and is reinstalled when { -brand-short-name } updates. To disable this task, update the “default-browser-agent.enabled” preference on the about:config page or the { -brand-short-name } enterprise policy setting “DisableDefaultBrowserAgent”.
fr
La tâche Agent de navigateur par défaut effectue une vérification lorsque le navigateur par défaut passe de { -brand-short-name } à un autre navigateur. Si le changement se produit dans des circonstances suspectes, elle invite les utilisateurs à revenir sur { -brand-short-name } deux fois au maximum. Cette tâche est installée automatiquement par { -brand-short-name } et est réinstallée lorsque { -brand-short-name } est mis à jour. Pour désactiver cette tâche, changez la valeur de la préférence « default-browser-agent.enabled » depuis la page about:config ou modifiez la stratégie d’entreprise { -brand-short-name } « DisableDefaultBrowserAgent ».
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
content-analysis-panel-text
en-US
Your organization uses { $agentName } to protect against data loss. <a data-l10n-name="info">Learn more</a>
fr
Votre organisation utilise { $agentName } pour se protéger contre la perte de données. <a data-l10n-name="info">En savoir plus</a>
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
eme-notifications-drm-content-playing
en-US
Some audio or video on this site uses DRM software, which may limit what { -brand-short-name } can let you do with it.
fr
De l’audio ou de la vidéo sur ce site utilise des DRM, ce qui peut limiter les actions que vous permet { -brand-short-name } sur ces éléments.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
enable-devtools-popup-description2
en-US
To use the F12 shortcut, first open DevTools via the Browser Tools menu.
fr
Pour vous servir du raccourci F12, commencez par ouvrir les outils de développement en passant par le menu « Outils supplémentaires ».
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
firefox-relay-offer-legal-notice
en-US
By clicking “Use email mask”, you agree to the <label data-l10n-name="tos-url">Terms of Service</label> and <label data-l10n-name="privacy-url">Privacy Notice</label>.
fr
En cliquant sur « Utiliser les alias de messagerie », vous acceptez les <label data-l10n-name="tos-url">Conditions d’utilisation</label> et la <label data-l10n-name="privacy-url">Politique de confidentialité</label>.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
firefox-relay-offer-what-relay-provides
en-US
All emails sent to your email masks will be forwarded to <strong>{ $useremail }</strong> (unless you decide to block them).
fr
Tous les e-mails envoyés à vos alias de messagerie seront transférés à <strong>{ $useremail }</strong> (sauf si vous décidez de les bloquer).
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
firefox-relay-offer-why-to-use-relay
en-US
Our secure, easy-to-use masks protect your identity and prevent spam by hiding your email address.
fr
Nos alias sécurisés et faciles à utiliser protègent votre identité et bloquent le spam en masquant votre adresse e-mail.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-weak-cipher-intro
en-US
Your connection to this website uses weak encryption and is not private.
fr
Votre connexion à ce site web n’est pas privée et utilise un faible niveau de chiffrement.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-permissions-storage-access-hint
en-US
These parties can use cross-site cookies and site data while you are on this site.
fr
Ces organismes peuvent utiliser des cookies intersites et les données du site tant que vous êtes sur ce site.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-weak-encryption
en-US
This page uses weak encryption.
fr
Cette page utilise un faible niveau de chiffrement.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
panel-save-update-username
en-US
Username
fr
Nom d’utilisateur
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-eme-notification-anchor.tooltiptext
en-US
Manage use of DRM software
fr
Gérer l’utilisation des logiciels DRM
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-plugins-notification-anchor.tooltiptext
en-US
Manage plug-in use
fr
Gérer l’utilisation du plugin
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-media-pause.label
en-US
Pause
fr
Pause
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-use-relay-mask.label
en-US
Use { -relay-brand-short-name } Email Mask
fr
Utiliser un alias de messagerie { -relay-brand-short-name }
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-use-saved-login.label
en-US
Use Saved Login
fr
Utiliser l’identifiant enregistré
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-use-saved-password.label
en-US
Use Saved Password
fr
Utiliser le mot de passe enregistré
Entity # all locales browser • browser • confirmationHints.ftl
confirmation-hint-firefox-relay-mask-reused
en-US
Existing mask reused!
fr
Alias existant réutilisé !
Entity # all locales browser • browser • customizeMode.ftl
customize-mode-uidensity-auto-touch-mode-checkbox.label
en-US
Use Touch for Tablet Mode
fr
Utiliser le tactile en mode tablette
Entity # all locales browser • browser • defaultBrowserNotification.ftl
default-browser-notification-message
en-US
<strong>Set { -brand-short-name } as your default browser?</strong> Get fast, safe, and private browsing whenever you use the web.
fr
<strong>Définir { -brand-short-name } comme navigateur par défaut ?</strong> Bénéficiez d’une navigation rapide, sûre et privée chaque fois que vous utilisez le Web.
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloads-cmd-pause.label
en-US
Pause
fr
Pause
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloads-error-blocked-by
en-US
The download cannot be saved because it is blocked by { $extension }.
fr
Ce téléchargement ne peut pas être enregistré car il est bloqué par { $extension }.
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloads-error-extension
en-US
The download cannot be saved because it is blocked by an extension.
fr
Ce téléchargement ne peut pas être enregistré car il est bloqué par une extension.
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloads-error-generic
en-US
The download cannot be saved because an unknown error occurred. Please try again.
fr
Le téléchargement ne peut pas être enregistré car une erreur inconnue est survenue. Veuillez essayer à nouveau.
Entity # all locales browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl
bookmark-overlay-keyword-caption-label-2
en-US
Use a single keyword to open bookmarks directly from the address bar
fr
Utilisez un seul mot-clé pour ouvrir des marque-pages directement depuis la barre d’adresse
Entity # all locales browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl
bookmark-overlay-tags-caption-label
en-US
Use tags to organize and search for bookmarks from the address bar
fr
Utilisez les étiquettes pour organiser et rechercher des marque-pages depuis la barre d’adresse
Entity # all locales browser • browser • firefoxRelay.ftl
firefox-relay-must-login-to-account
en-US
Sign in to your account to use your { -relay-brand-name } email masks.
fr
Connectez-vous à votre compte pour utiliser vos alias de messagerie { -relay-brand-name }.
Entity # all locales browser • browser • firefoxRelay.ftl
firefox-relay-must-login-to-fxa
en-US
You must log in to { -fxaccount-brand-name } in order to use { -relay-brand-name }.
fr
Vous devez vous connecter à votre { -fxaccount-brand-name } afin d’utiliser { -relay-brand-name }.
Entity # all locales browser • browser • firefoxRelay.ftl
firefox-relay-opt-in-confirmation-enable-button.label
en-US
Use email mask
fr
Utiliser les alias de messagerie
Entity # all locales browser • browser • firefoxRelay.ftl
firefox-relay-opt-in-subtitle-1
en-US
Use { -relay-brand-name } email mask
fr
utilisez les alias de messagerie de { -relay-brand-name }
Entity # all locales browser • browser • firefoxRelay.ftl
firefox-relay-use-mask-title
en-US
Use { -relay-brand-name } email mask
fr
Utilisez les alias de messagerie de { -relay-brand-name }
Entity # all locales browser • browser • firefoxView.ftl
firefoxview-syncedtabs-adddevice-description
en-US
To see your tabs from wherever you use { -brand-product-name }, sign in on all your devices. Learn how to <a data-l10n-name="url">connect additional devices</a>.
fr
Pour consulter vos onglets où que vous utilisiez { -brand-product-name }, connectez-vous sur tous vos appareils. Découvrez comment <a data-l10n-name="url">connecter des appareils supplémentaires</a>.
Entity # all locales browser • browser • firefoxView.ftl
firefoxview-syncedtabs-signin-description
en-US
To see your tabs from wherever you use { -brand-product-name }, sign in to your account. If you don’t have an account, we’ll take you through the steps to sign up.
fr
Pour consulter vos onglets où que vous utilisiez { -brand-product-name }, connectez-vous à votre compte. Si vous n’avez pas de compte, nous vous guiderons à chaque étape de l’inscription.
Entity # all locales browser • browser • firefoxView.ftl
firefoxview-tabpickup-fxa-admin-disabled-description
en-US
{ -brand-short-name } is not able to sync tabs between devices because your administrator has disabled syncing.
fr
{ -brand-short-name } ne peut pas synchroniser d’onglets entre appareils car votre administrateur·trice a désactivé la synchronisation.
Entity # all locales browser • browser • firefoxView.ftl
firefoxview-tabpickup-fxa-disabled-by-policy-description
en-US
{ -brand-short-name } is not able to sync tabs between devices because your organization has disabled syncing.
fr
{ -brand-short-name } ne peut pas synchroniser d’onglets entre appareils car votre organisation a désactivé la synchronisation.
Entity # all locales browser • browser • genai.ftl
genai-onboarding-description
en-US
Choose an AI chatbot to use in the { -brand-short-name } sidebar. We’ll show details about each chatbot when you select it. Switch anytime. <a data-l10n-name="learn-more">Learn more</a>
fr
Choisissez un chatbot IA à utiliser dans le panneau latéral de { -brand-short-name }. Nous afficherons des détails sur chaque chatbot lorsque vous le sélectionnerez. Changez de chatbot à tout moment. <a data-l10n-name="learn-more">En savoir plus</a>
Entity # all locales browser • browser • genai.ftl
genai-prompts-explain.value
en-US
Please explain the key concepts in this selection, using simple words. Also, use examples.
fr
Explique les concepts clés du texte sélectionné, en utilisant des mots simples. Utilise également des exemples.
Entity # all locales browser • browser • genai.ftl
genai-prompts-summarize.value
en-US
Please summarize the selection using precise and concise language. Use headers and bulleted lists in the summary, to make it scannable. Maintain the meaning and factual accuracy.
fr
Résume le texte sélectionné en utilisant une formulation précise et concise. Utilise des en-têtes et des listes à puces dans le résumé, afin qu’il soit facilement lisible. Conserve le sens et la véracité des faits.
Entity # all locales browser • browser • genai.ftl
genai-settings-chat-chatgpt-links
en-US
By choosing ChatGPT, you agree to the OpenAI <a data-l10n-name="link1">Terms of Use</a> and <a data-l10n-name="link2">Privacy Policy</a>.
fr
En choisissant ChatGPT, vous acceptez les <a data-l10n-name="link1">Conditions d’utilisation</a> et la <a data-l10n-name="link2">Politique de confidentialité</a> d’OpenAI.
Entity # all locales browser • browser • genai.ftl
genai-settings-chat-gemini-links
en-US
By choosing Google Gemini, you agree to the <a data-l10n-name="link1">Google Terms of Service</a>, <a data-l10n-name="link2">Generative AI Prohibited Use Policy</a>, and <a data-l10n-name="link3">Gemini Apps Privacy Notice</a>.
fr
En choisissant Google Gemini, vous acceptez les <a data-l10n-name="link1">Conditions d’utilisation de Google</a>, la <a data-l10n-name="link2">Politique d’utilisations interdites de l’IA générative</a>, et l’<a data-l10n-name="link3">Avis de confidentialité de Gemini Apps</a>.

Displaying 200 results out of 2194 for the string Use in fr:

Entity en-US fr
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_extension_failed_to_install_network_error
en-US
This extension could not be downloaded because of a connection failure.
fr
Cette extension n’a pas pu être téléchargée à cause d’un échec de connexion.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_permissions_dialog_deny
en-US
Deny
fr
Refuser
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_updater_notification_deny_button
en-US
Deny
fr
Refuser
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • downloads • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_downloads_button_pause
en-US
Pause
fr
Pause
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • downloads • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_downloads_paused_notification_text
en-US
Download paused
fr
Téléchargement mis en pause
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • media • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_media_notification_action_pause
en-US
Pause
fr
Pause
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • prompts • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_prompts_deny
en-US
Deny
fr
Refuser
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
browser_menu_syncing_paused_caption
en-US
Syncing paused
fr
Synchronisation mise en pause
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
qr_scanner_dialog_negative
en-US
DENY
fr
REFUSER
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
reduce_cookie_banner_details_panel_description_on_for_site_3
en-US
Turn on and %1$s will try to automatically refuse all cookie banners on this site.
fr
Activez-le et %1$s tentera de refuser automatiquement les bannières de cookies sur ce site.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
reduce_cookie_banner_details_panel_title_unsupported_site_request_2
en-US
%1$s can’t automatically reject cookie requests on this site. You can send a request to support this site in the future.
fr
%1$s ne peut pas refuser automatiquement les demandes de dépôt de cookies sur ce site. Vous pouvez envoyer une demande afin que ce site soit pris en charge ultérieurement.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
review_quality_check_not_analyzable_info_body
en-US
Unfortunately, we can’t check the review quality for certain types of products. For example, gift cards and streaming video, music, and games.
fr
Malheureusement, nous ne pouvons pas vérifier la qualité des avis pour certains types de produits. Par exemple, les cartes cadeaux, le streaming vidéo, la musique et les jeux.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
cfr_cookie_banner
en-US
%1$s tries to reject cookie requests to dismiss annoying cookie banners.\n\nManage cookie banner preferences in %2$s.
fr
%1$s essaie de refuser les demandes de cookies pour vous débarrasser des bannières de cookies pénibles.\n\nGérez vos préférences pour les bannières de cookies dans les %2$s.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
cookie_banner_exception_panel_description_state_off_for_site2
en-US
%1$s can try to automatically reject cookie requests.
fr
%1$s peut essayer automatiquement de refuser les demandes de dépôt de cookies.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
5a2282c9f5566df3f72564d15f6c974c
en-US
Syncing paused
fr
Synchronisation mise en pause
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
41a83d68215128c4da70c1b539aa5647
en-US
Deny
fr
Refuser
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
4232c353437b61c780ea356509d13862
en-US
Unfortunately, we can’t check the review quality for certain types of products. For example, gift cards and streaming video, music, and games.
fr
Malheureusement, nous ne pouvons pas vérifier la qualité des avis pour certains types de produits. Par exemple, les cartes cadeaux, le streaming vidéo, la musique et les jeux.
Entity # all locales browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl
about-private-browsing-cookie-banners-promo-body
en-US
We now automatically refuse many cookie banners so you can get tracked less and go back to distraction-free browsing.
fr
Désormais, nous refusons automatiquement de nombreuses demandes de dépôt de cookies. Vous pouvez ainsi subir moins de pistage et retrouver une navigation sans distractions.
Entity # all locales browser • browser • addonNotifications.ftl
addon-install-error-blocklisted
en-US
{ $addonName } could not be installed because it has a high risk of causing stability or security problems.
fr
{ $addonName } n’a pas pu être installé car il présente un risque élevé de causer des problèmes de stabilité ou de sécurité.
Entity # all locales browser • browser • addonNotifications.ftl
addon-install-error-network-failure
en-US
The add-on could not be downloaded because of a connection failure.
fr
Le module complémentaire n’a pas pu être téléchargé à cause d’un échec de connexion.
Entity # all locales browser • browser • addonNotifications.ftl
addon-local-install-error-network-failure
en-US
This add-on could not be installed because of a filesystem error.
fr
Ce module complémentaire n’a pas pu être installé à cause d’une erreur du système de fichiers.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
firefox-relay-offer-what-relay-provides
en-US
All emails sent to your email masks will be forwarded to <strong>{ $useremail }</strong> (unless you decide to block them).
fr
Tous les e-mails envoyés à vos alias de messagerie seront transférés à <strong>{ $useremail }</strong> (sauf si vous décidez de les bloquer).
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-media-pause.label
en-US
Pause
fr
Pause
Entity # all locales browser • browser • colorways.ftl
dreamer-colorway-name
en-US
Dreamer
fr
Rêveur/Rêveuse
Entity # all locales browser • browser • colorways.ftl
playmaker-colorway-name
en-US
Playmaker
fr
Meneur/Meneuse
Entity # all locales browser • browser • colorways.ftl
visionary-colorway-description
en-US
You question the status quo and move others to imagine a better future.
fr
Vous remettez en cause les statu quo et poussez les autres à imaginer un monde meilleur.
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloads-cmd-always-use-system-default.label
en-US
Always Open In System Viewer
fr
Toujours ouvrir avec la visionneuse du système
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloads-cmd-pause.label
en-US
Pause
fr
Pause
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloads-cmd-use-system-default.label
en-US
Open In System Viewer
fr
Ouvrir avec la visionneuse du système
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-cbh-body
en-US
{ -brand-short-name } can automatically reject many cookie banner requests.
fr
{ -brand-short-name } peut refuser automatiquement de nombreuses demandes de dépôt de cookies.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-cbh-confirm-button
en-US
Reject cookie banners
fr
Refuser les bannières de cookies
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-cbh-header
en-US
Allow { -brand-short-name } to reject cookie banners?
fr
Autoriser { -brand-short-name } à refuser les bannières de cookies ?
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-privacy-modal-paragraph-2
en-US
In addition to dishing up captivating stories, we also show you relevant, highly-vetted content from select sponsors. Rest assured, <strong>your browsing data never leaves your personal copy of { -brand-product-name }</strong> — we don’t see it, and our sponsors don’t either.
fr
En plus de partager des histoires captivantes, nous vous montrons également des contenus pertinents et soigneusement sélectionnés de sponsors triés sur le volet. Rassurez-vous, <strong>vos données de navigation ne quittent jamais votre copie personnelle de { -brand-product-name }</strong> — nous ne les voyons pas, et nos sponsors non plus.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
mr2022-onboarding-colorway-description-dreamer
en-US
<b>You are a Dreamer.</b> You believe that fortune favors the bold and inspire others to be brave.
fr
<b>Rêveur/Rêveuse : </b> vous croyez que la chance sourit aux audacieux et vous insufflez le courage aux autres.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
mr2022-onboarding-colorway-description-playmaker
en-US
<b>You are a Playmaker.</b> You create opportunities to win and help everyone around you elevate their game.
fr
<b>Meneur/Meneuse :</b> vous créez des occasions de gagner et vous aidez tout un chacun autour de vous à élever le niveau de son jeu.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
mr2022-onboarding-colorway-description-visionary
en-US
<b>You are a Visionary.</b> You question the status quo and move others to imagine a better future.
fr
<b>Visionnaire :</b> vous remettez en cause les statu quo et poussez les autres à imaginer un monde meilleur.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
mr2022-onboarding-colorway-label-dreamer
en-US
Dreamer
fr
Rêveur/Rêveuse
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
mr2022-onboarding-colorway-label-playmaker
en-US
Playmaker
fr
Meneur/Meneuse
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
mr2022-onboarding-colorway-tooltip-dreamer2.title
en-US
Dreamer (purple)
fr
Rêveur/Rêveuse (violet)
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
mr2022-onboarding-colorway-tooltip-playmaker2.title
en-US
Playmaker (red)
fr
Meneur/Meneuse (rouge)
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
onboarding-new-user-survey-legal-link-label
en-US
By selecting “{ onboarding-new-user-survey-next-button-label },” you agree to { -brand-product-name }’s <a data-l10n-name="privacy_notice">Privacy Notice</a>
fr
En sélectionnant « { onboarding-new-user-survey-next-button-label } », vous acceptez la <a data-l10n-name="privacy_notice">politique de confidentialité</a> de { -brand-product-name }
Entity # all locales browser • browser • places.ftl
places-locked-prompt
en-US
The bookmarks and history system will not be functional because one of { -brand-short-name }’s files is in use by another application. Some security software can cause this problem.
fr
Le système de marque-pages et d’historique ne sera pas opérationnel car l’un des fichiers de { -brand-short-name } est en cours d’utilisation par une autre application. Certains logiciels de sécurité peuvent causer ce problème.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableBuiltinPDFViewer
en-US
Disable PDF.js, the built-in PDF viewer in { -brand-short-name }.
fr
Désactiver PDF.js, la visionneuse PDF intégrée dans { -brand-short-name }.
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-PDFjs
en-US
Disable or configure PDF.js, the built-in PDF viewer in { -brand-short-name }.
fr
Désactiver ou configurer PDF.js, la visionneuse PDF intégrée dans { -brand-short-name }.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-use-app-default-label.value
en-US
{ applications-use-app-default.label }
fr
{ applications-use-app-default.label }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-use-app-label.value
en-US
{ applications-use-app.label }
fr
{ applications-use-app.label }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-use-os-default-label.value
en-US
{ applications-use-os-default.label }
fr
{ applications-use-os-default.label }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-use-other-label.value
en-US
{ applications-use-other.label }
fr
{ applications-use-other.label }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-use-plugin-in-label.value
en-US
{ applications-use-plugin-in.label }
fr
{ applications-use-plugin-in.label }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
cookie-banner-blocker-checkbox-label.label
en-US
Automatically refuse cookie banners
fr
Refuser automatiquement les bannières de cookies
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
cookie-banner-blocker-description
en-US
When a site asks if they can use cookies in private browsing mode, { -brand-short-name } automatically refuses for you. Only on supported sites.
fr
Lorsqu’un site demande s’il peut utiliser des cookies en navigation privée, { -brand-short-name } les refuse automatiquement pour vous. Uniquement sur les sites pris en charge.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
cookie-banner-handling-description
en-US
{ -brand-short-name } automatically tries to reject cookie requests on cookie banners on supported sites.
fr
{ -brand-short-name } essaie automatiquement de refuser les demandes de dépôt de cookies des bannières de cookies sur les sites compatibles.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
update-setting-write-failure-message2
en-US
{ -brand-short-name } encountered an error and didn’t save this change. Note that changing this update setting requires permission to write to the file below. You or a system administrator may be able resolve the error by granting the Users group full control to this file. Could not write to file: { $path }
fr
{ -brand-short-name } a rencontré une erreur et n’a pas enregistré cette modification. Notez que modifier ce paramètre de mise à jour nécessite la permission d’écriture pour le fichier ci-dessous. Vous, ou un administrateur système, pouvez peut-être corriger l’erreur en accordant au groupe Users l’accès complet à ce fichier. Écriture impossible dans le fichier : { $path }
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-cookie-banner-blocker-view-turn-on-description
en-US
Turn on and { -brand-short-name } will try to automatically refuse cookie banners on this site.
fr
Activez-le, et { -brand-short-name } tentera de refuser automatiquement les bannières de cookies sur ce site.
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-cookie-banner-view-turn-on-description
en-US
{ -brand-short-name } tries to automatically reject all cookie requests on supported sites.
fr
{ -brand-short-name } peut essayer de refuser automatiquement les demandes de dépôt de cookies sur les sites compatibles.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-harmful-page-error-desc-no-override
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing a potentially harmful application</a>.
fr
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> a été <a data-l10n-name='error_desc_link'>signalé comme pouvant comporter une application potentiellement dangereuse</a>.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-harmful-page-error-desc-override
en-US
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> has been <a data-l10n-name='error_desc_link'>reported as containing a potentially harmful application</a>. You can <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignore the risk</a> and go to this unsafe site.
fr
<span data-l10n-name='sitename'>{ $sitename }</span> a été <a data-l10n-name='error_desc_link'>signalé comme pouvant comporter une application potentiellement dangereuse</a>. Vous pouvez <a data-l10n-name='ignore_warning_link'>ignorer cet avertissement</a> et poursuivre vers ce site non sécurisé.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-phishing-page-short-desc
en-US
{ -brand-short-name } blocked this page because it may trick you into doing something dangerous like installing software or revealing personal information like passwords or credit cards.
fr
{ -brand-short-name } a bloqué cette page, car elle pourrait vous amener à réaliser des actions dangereuses comme installer un logiciel ou révéler des informations personnelles telles que vos mots de passe ou votre numéro de carte bancaire.
Entity # all locales browser • browser • shopping.ftl
shopping-message-bar-page-not-supported.message
en-US
Unfortunately, we can’t check the review quality for certain types of products. For example, gift cards and streaming video, music, and games.
fr
Malheureusement, nous ne pouvons pas vérifier la qualité des avis pour certains types de produits. Par exemple, les cartes-cadeau et le streaming vidéo, la musique et les jeux.
Entity # all locales browser • browser • shopping.ftl
shopping-onboarding-opt-in-privacy-policy-and-terms-of-use3
en-US
By selecting “{ shopping-onboarding-opt-in-button }“ you agree to { -brand-product-name }’s <a data-l10n-name="privacy_policy">privacy policy</a> and { -fakespot-brand-name }’s <a data-l10n-name="terms_of_use">terms of use.</a>
fr
En sélectionnant « { shopping-onboarding-opt-in-button } », vous acceptez la <a data-l10n-name="privacy_policy">politique de confidentialité</a> de { -brand-product-name } et les <a data-l10n-name="terms_of_use">conditions d’utilisation</a> de { -fakespot-brand-name }.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webauthn.pinAuthBlockedPrompt
en-US
User verification failed on %S. There were too many failed attempts in a row and PIN authentication has been temporarily blocked. Your device needs a power cycle (unplug and re-insert).
fr
Échec de la vérification de l’utilisateur sur %S. Trop de tentatives infructueuses ont été effectuées à la suite et l’authentification via code PIN a été temporairement bloquée. Votre appareil nécessite d’être remis sous tension (débranchez-le et rebranchez-le).
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webauthn.registerDirectPromptHint
en-US
%S can anonymize this for you, but the website might decline this key. If declined, you can try again.
fr
%S peut anonymiser cela pour vous, mais le site web peut refuser cette clé. En cas de refus, vous pouvez réessayer.
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webauthn.uvBlockedPrompt
en-US
User verification failed on %S. There were too many failed attempts and the built-in user verification method has been blocked.
fr
Échec de la vérification utilisateur pour %S. Il y a eu trop de tentatives infructueuses, ce qui a provoqué le blocage de la méthode intégrée de vérification utilisateur.
Entity # all locales browser • chrome • browser • downloads • downloads.properties
statePaused
en-US
Paused
fr
En pause
Entity # all locales browser • crashreporter • crashreporter-override.ini
CrashReporterProductErrorText2
en-US
Firefox had a problem and crashed. We’ll try to restore your tabs and windows when it restarts.\n\nUnfortunately the crash reporter is unable to submit a crash report.\n\nDetails: %s
fr
Firefox a rencontré un problème et a planté. Nous essaierons de restaurer vos onglets et fenêtres lors de son redémarrage.\n\nMalheureusement, le rapporteur de plantage n’est pas en mesure d’envoyer le rapport de plantage.\n\nDétails : %s
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
OPTIONAL_COMPONENTS_DESC
en-US
The Maintenance Service will allow you to update $BrandShortName silently in the background.
fr
Le Service de maintenance vous permettra de mettre à jour $BrandShortName silencieusement en arrière-plan.
Entity # all locales browser • pdfviewer • chrome.properties
open_with_different_viewer
en-US
Open With Different Viewer
fr
Ouvrir avec une autre visionneuse PDF
Entity # all locales devtools • client • animationinspector.properties
timeline.resumedButtonTooltip
en-US
Pause the animations
fr
Mettre en pause les animations
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
breakpointMenuItem.disabledbg.label
en-US
Never pause here
fr
Ne jamais faire une pause ici
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
breakpointMenuItem.enabledbg.label
en-US
Pause here
fr
Pause ici
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
pauseButtonTooltip
en-US
Pause %S
fr
Mettre en pause (%S)
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
pauseOnCaughtExceptionsItem
en-US
Pause on caught exceptions
fr
Pause sur les exceptions interceptées
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
pauseOnDebuggerStatement
en-US
Pause on debugger statement
fr
Pause sur une instruction « debugger »
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
pauseOnExceptions
en-US
Pause on all exceptions. Click to ignore exceptions
fr
Exécution mise en pause pour toutes les exceptions. Cliquer pour ignorer toutes les exceptions.
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
pauseOnExceptionsItem2
en-US
Pause on exceptions
fr
Pause sur les exceptions
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
pausedThread
en-US
paused
fr
en pause
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
shortcuts.pauseOrResume
en-US
Pause/Resume
fr
Mettre en pause/Reprendre
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
traceOnNextInteraction
en-US
Trace only on next user interaction (mousedown/keydown)
fr
Tracer uniquement lors de la prochaine interaction de l’utilisateur (mousedown/keydown)
Entity # all locales devtools • client • startup.properties
traceOnNextInteraction
en-US
Trace only on next user interaction (mousedown/keydown)
fr
Tracer uniquement lors de la prochaine interaction de l’utilisateur (mousedown/keydown)
Entity # all locales devtools • shared • debugger-paused-reasons.ftl
whypaused-assert
en-US
Paused on assertion
fr
Mis en pause par une assertion
Entity # all locales devtools • shared • debugger-paused-reasons.ftl
whypaused-breakpoint
en-US
Paused on breakpoint
fr
Mis en pause par un point d’arrêt
Entity # all locales devtools • shared • debugger-paused-reasons.ftl
whypaused-debug-command
en-US
Paused on debugged function
fr
Mis en pause par une fonction déboguée
Entity # all locales devtools • shared • debugger-paused-reasons.ftl
whypaused-debugger-statement
en-US
Paused on debugger statement
fr
Mis en pause par l’instruction « debugger »
Entity # all locales devtools • shared • debugger-paused-reasons.ftl
whypaused-event-breakpoint
en-US
Paused on event breakpoint
fr
En pause sur un point d’arrêt d’évènement
Entity # all locales devtools • shared • debugger-paused-reasons.ftl
whypaused-exception
en-US
Paused on exception
fr
Mis en pause par une exception
Entity # all locales devtools • shared • debugger-paused-reasons.ftl
whypaused-get-watchpoint
en-US
Paused on property get
fr
Pause sur l’accès à une propriété
Entity # all locales devtools • shared • debugger-paused-reasons.ftl
whypaused-interrupted
en-US
Paused at Execution
fr
Mis en pause durant l’exécution
Entity # all locales devtools • shared • debugger-paused-reasons.ftl
whypaused-mutation-breakpoint
en-US
Paused on DOM mutation
fr
En pause sur mutation du DOM
Entity # all locales devtools • shared • debugger-paused-reasons.ftl
whypaused-other
en-US
Debugger paused
fr
Débogueur mis en pause
Entity # all locales devtools • shared • debugger-paused-reasons.ftl
whypaused-pause-on-dom-events
en-US
Paused on event listener
fr
Mis en pause par un écouteur d’évènements
Entity # all locales devtools • shared • debugger-paused-reasons.ftl
whypaused-promise-rejection
en-US
Paused on promise rejection
fr
Mis en pause par le rejet d’une promesse
Entity # all locales devtools • shared • debugger-paused-reasons.ftl
whypaused-resume-limit
en-US
Paused while stepping
fr
Mis en pause pendant le pas-à-pas
Entity # all locales devtools • shared • debugger-paused-reasons.ftl
whypaused-set-watchpoint
en-US
Paused on property set
fr
En pause sur une définition de propriété
Entity # all locales devtools • shared • debugger-paused-reasons.ftl
whypaused-xhr
en-US
Paused on XMLHttpRequest
fr
En pause sur XMLHttpRequest
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
InitMouseEventWarning
en-US
initMouseEvent() is deprecated. Use the MouseEvent() constructor instead.
fr
initMouseEvent() est obsolète. Veuillez utiliser plutôt le constructeur MouseEvent().
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
InitNSMouseEventWarning
en-US
initNSMouseEvent() is deprecated. Use the MouseEvent() constructor instead.
fr
initNSMouseEvent() est obsolète. Veuillez utiliser plutôt le constructeur MouseEvent().
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MouseEvent_MozPressureWarning
en-US
MouseEvent.mozPressure is deprecated. Use PointerEvent.pressure instead.
fr
MouseEvent.mozPressure est obsolète. Veuillez utiliser plutôt PointerEvent.pressure.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MozInputSourceWarning
en-US
MouseEvent.mozInputSource is deprecated. Use PointerEvent.pointerType instead.
fr
MouseEvent.mozInputSource est obsolète. Veuillez utiliser plutôt PointerEvent.pointerType.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
NavigatorGetUserMediaWarning
en-US
navigator.mozGetUserMedia has been replaced by navigator.mediaDevices.getUserMedia
fr
navigator.mozGetUserMedia a été remplacé par navigator.mediaDevices.getUserMedia
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
RequestStorageAccessSandboxed
en-US
document.requestStorageAccess() may not be called in a sandboxed iframe without allow-storage-access-by-user-activation in its sandbox attribute.
fr
document.requestStorageAccess() ne peut pas être appelé dans un iframe en bac à sable sans allow-storage-access-by-user-activation dans son attribut sandbox.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
SelectOptionsLengthAssignmentWarning
en-US
Refused to expand <select> option list via assignment to HTMLOptionsCollection.length (value %1$S). The maximum supported size is %2$S.
fr
Expansion de la liste d’options de <select> refusée à cause de la valeur assignée à HTMLOptionsCollection.length (%1$S). La taille maximale acceptée est %2$S.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
SyncXMLHttpRequestDeprecatedWarning
en-US
Synchronous XMLHttpRequest on the main thread is deprecated because of its detrimental effects to the end user’s experience. For more help https://xhr.spec.whatwg.org/#sync-warning
fr
L’utilisation d’XMLHttpRequest de façon synchrone sur le fil d’exécution principal est obsolète à cause de son impact négatif sur la navigation de l’utilisateur final. Consulter https://xhr.spec.whatwg.org/#sync-warning pour plus d’informations.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
SyncXMLHttpRequestWarning
en-US
Synchronous XMLHttpRequest on the main thread is deprecated because of its detrimental effects to the end user’s experience. For more help http://xhr.spec.whatwg.org/
fr
L’utilisation d’XMLHttpRequest de façon synchrone sur le fil d’exécution principal est obsolète à cause de son impact négatif sur la navigation de l’utilisateur final. Consulter http://xhr.spec.whatwg.org/ pour plus d’informations.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
EncMetaUserDefined
en-US
A meta tag was used to declare the character encoding as x-user-defined. This was interpreted as a windows-1252 declaration instead for compatibility with intentionally mis-encoded legacy fonts. This site should migrate to Unicode.
fr
Une balise « meta » a été utilisée pour déclarer l’encodage de caractères x-user-defined. Ceci a été interprété comme une déclaration windows-1252 pour des raisons de compatibilité avec les polices obsolètes volontairement mal encodées. Ce site devrait migrer vers Unicode.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
EncSpeculationFailXml
en-US
The start of the document was reparsed, because there were non-ASCII characters in the part of the document that was unsuccessfully searched for a meta tag before falling back to the XML declaration syntax. A meta tag at the start of the head part should be used instead of the XML declaration syntax.
fr
Le début du document a été réanalysé, car il s’y trouvait des caractères non ASCII dans la partie du document où la recherche d’une balise meta s’est révélée infructueuse, avant de reprendre la syntaxe de la déclaration XML. Une balise meta au début de la section head devrait être utilisée plutôt que la syntaxe de déclaration XML.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errBadCharAfterLt
en-US
Bad character after “<”. Probable cause: Unescaped “<”. Try escaping it as “&lt;”.
fr
Mauvais caractère après « < ». Cause probable : « < » non échappé. Essayer de l’échapper en « &lt; ».
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errBadCharBeforeAttributeNameLt
en-US
Saw “<” when expecting an attribute name. Probable cause: Missing “>” immediately before.
fr
« < » rencontré alors qu’un nom d’attribut était attendu. Cause probable : « > » manquant immédiatement avant.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errEqualsSignBeforeAttributeName
en-US
Saw “=” when expecting an attribute name. Probable cause: Attribute name missing.
fr
« = » rencontré alors qu’un nom d’attribut était attendu. Cause probable : nom d’attribut manquant.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errLtGt
en-US
Saw “<>”. Probable causes: Unescaped “<” (escape as “&lt;”) or mistyped start tag.
fr
« <> » rencontré. Causes probables : « < » non échappé (l’échapper en « &lt; ») ou balise ouvrante incorrecte.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errLtInAttributeName
en-US
“<” in attribute name. Probable cause: “>” missing immediately before.
fr
« < » dans un nom d’attribut. Cause probable : « > » manquant immédiatement avant.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errLtSlashGt
en-US
Saw “</>”. Probable causes: Unescaped “<” (escape as “&lt;”) or mistyped end tag.
fr
« </> » rencontré. Causes probables : « < » non échappé (l’échapper en « &lt; ») ou balise fermante incorrecte.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNestedComment
en-US
Saw “<!--” within a comment. Probable cause: Nested comment (not allowed).
fr
Présence de « <!-- » dans un commentaire. Cause probable : commentaire imbriqué (non autorisé).
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errProcessingInstruction
en-US
Saw “<?”. Probable cause: Attempt to use an XML processing instruction in HTML. (XML processing instructions are not supported in HTML.)
fr
« <? » rencontré. Cause probable : tentative d’utilisation d’une instruction de traitement XML dans de l’HTML. (Les instructions de traitement XML ne sont pas gérées en HTML.)
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errQuoteBeforeAttributeName
en-US
Saw a quote when expecting an attribute name. Probable cause: “=” missing immediately before.
fr
Un guillemet a été rencontré alors qu’un nom d’attribut était attendu. Cause probable : « = » manquant immédiatement avant.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errQuoteInAttributeName
en-US
Quote in attribute name. Probable cause: Matching quote missing somewhere earlier.
fr
Guillemet dans un nom d’attribut. Cause probable : guillemet correspondant manquant précédemment dans le code.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errUnquotedAttributeEquals
en-US
“=” in an unquoted attribute value. Probable causes: Attributes running together or a URL query string in an unquoted attribute value.
fr
« = » dans une valeur d’attribut non bornée par des guillemets. Causes probables : attributs entremêlés ou une chaîne de requête URL dans une valeur d’attribut non bornée par des guillemets.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errUnquotedAttributeGrave
en-US
“`” in an unquoted attribute value. Probable cause: Using the wrong character as a quote.
fr
« ` » dans une valeur d’attribut non bornée par des guillemets. Cause probable : utilisation du mauvais caractère comme guillemet.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errUnquotedAttributeLt
en-US
“<” in an unquoted attribute value. Probable cause: Missing “>” immediately before.
fr
« < » dans une valeur d’attribut non bornée par des guillemets. Cause probable : « > » manquant juste avant.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errUnquotedAttributeQuote
en-US
Quote in an unquoted attribute value. Probable causes: Attributes running together or a URL query string in an unquoted attribute value.
fr
Guillemet dans une valeur d’attribut non bornée par des guillemets. Causes probables : attributs entremêlés ou une chaîne de requête URL dans une valeur d’attribut non bornée par des guillemets.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errUnquotedAttributeStartEquals
en-US
“=” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Stray duplicate equals sign.
fr
« = » au début d’une valeur d’attribut non bornée par des guillemets. Cause probable : signe égal supplémentaire inattendu.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errUnquotedAttributeStartGrave
en-US
“`” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Using the wrong character as a quote.
fr
« ` » au début d’une valeur d’attribut non bornée par des guillemets. Cause probable : utilisation du mauvais caractère comme guillemet.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errUnquotedAttributeStartLt
en-US
“<” at the start of an unquoted attribute value. Probable cause: Missing “>” immediately before.
fr
« < » au début d’une valeur d’attribut non bornée par des guillemets. Cause probable : « > » manquant immédiatement avant.
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
BlockScriptWithWrongMimeType2
en-US
Script from “%1$S” was blocked because of a disallowed MIME type (“%2$S”).
fr
Le script à l’adresse « %1$S » a été bloqué à cause d’un type MIME interdit (« %2$S »).
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
BothAllowTopNavigationAndUserActivationPresent
en-US
An iframe which has both allow-top-navigation and allow-top-navigation-by-user-activation for its sandbox attribute will permit top navigations.
fr
Un iframe qui dispose à la fois des valeurs allow-top-navigation et allow-top-navigation-by-user-activation pour son attribut sandbox autorise la navigation au plus haut niveau.
Entity # all locales netwerk • necko.properties
CookieBlockedCrossSiteRedirect
en-US
Cookie “%1$S” with the “SameSite” attribute value “Lax” or “Strict” was omitted because of a cross-site redirect.
fr
Le cookie « %1$S » avec la valeur « Lax » ou « Strict » de l’attribut « SameSite » a été omis à cause d’une redirection intersite.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT
en-US
SSL peer rejected a handshake message for unacceptable content.
fr
Le pair SSL a rejeté un message d’établissement de liaison à cause d’un contenu inacceptable.
Entity # all locales toolkit • crashreporter • crashreporter.ftl
crashreporter-error
en-US
{ -brand-short-name } had a problem and crashed. Unfortunately, the crash reporter is unable to submit a report for this crash.
fr
{ -brand-short-name } a rencontré un problème et a planté. Malheureusement, le rapporteur de plantage n’est pas en mesure de transmettre un rapport pour ce plantage.
Entity # all locales toolkit • crashreporter • crashreporter.ini
CrashReporterErrorText
en-US
The application had a problem and crashed.\n\nUnfortunately, the crash reporter is unable to submit a report for this crash.\n\nDetails: %s
fr
L’application a rencontré un problème et a planté.\n\nMalheureusement, le rapporteur de plantage n’est pas en mesure de transmettre un rapport pour ce plantage.\n\nDétails : %s
Entity # all locales toolkit • crashreporter • crashreporter.ini
CrashReporterProductErrorText2
en-US
%s had a problem and crashed.\n\nUnfortunately, the crash reporter is unable to submit a crash report.\n\nDetails: %s
fr
%s a rencontré un problème et a planté.\n\nMalheureusement, le rapporteur de plantage n’est pas en mesure de transmettre un rapport pour ce plantage.\n\nDétails : %s
Entity # all locales toolkit • services • accounts.ftl
account-client-name
en-US
{ $user }’s { -brand-short-name } on { $system }
fr
{ -brand-short-name } de { $user } sur { $system }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutAddons.ftl
user-count
en-US
Users: { $dailyUsers }
fr
Utilisateurs : { $dailyUsers }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutGlean.ftl
glean-debug-ping-viewer-brand-name
en-US
{ -glean-brand-name } Debug Ping Viewer
fr
Visionneuse des pings de débogage { -glean-brand-name }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutHttpsOnlyError.ftl
about-httpsonly-explanation-question
en-US
What could be causing this?
fr
Quelle peut en être la cause ?
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-4
en-US
<strong>The Services are provided “as-is.” { -vendor-short-name }, its contributors, licensors, and distributors, disclaim all warranties, whether express or implied, including without limitation, warranties that the Services are merchantable and fit for your particular purposes. You bear the entire risk as to selecting the Services for your purposes and as to the quality and performance of the Services. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of implied warranties, so this disclaimer may not apply to you.</strong>
fr
<strong>Les Services sont fournis « tels quels ». { -vendor-short-name }, ses contributeurs, concédants de licence et distributeurs, déclinent toutes garanties, expresses ou implicites, y compris mais sans s’y limiter, les garanties que les Services sont commercialisables et s’adaptent à vos besoins particuliers. Vous supportez intégralement les risques quant à la sélection des Services pour vos besoins et quant à la qualité et aux performances des Services. Certaines juridictions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des garanties implicites, et donc cette clause de non-garantie peut ne pas s’appliquer pour vous.</strong>
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
blocked-gfx-card
en-US
Blocked for your graphics card because of unresolved driver issues.
fr
Bloqué pour votre carte graphique à cause de problèmes non résolus du pilote.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
user-js-description
en-US
Your profile folder contains a <a data-l10n-name="user-js-link">user.js file</a>, which includes preferences that were not created by { -brand-short-name }.
fr
Votre dossier de profil possède un <a data-l10n-name="user-js-link">fichier user.js</a> contenant les préférences qui n’ont pas été créées par { -brand-short-name }.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
user-js-title
en-US
user.js Preferences
fr
Préférences de user.js
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl
about-telemetry-show-in-Firefox-json-viewer
en-US
Open in the JSON viewer
fr
Ouvrir dans la visionneuse JSON
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebauthn.ftl
about-webauthn-results-pin-auth-blocked-error
en-US
Error: There were too many failed attempts in a row and PIN authentication has been temporarily blocked. Your device needs a power cycle (unplug and re-insert).
fr
Erreur : trop de tentatives infructueuses ont été effectuées à la suite et l’authentification par code PIN a été temporairement bloquée. Votre appareil nécessite d’être remis sous tension (débranchez-le et rebranchez-le).
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-local
en-US
Set Local SDP at timestamp { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
fr
Définir SDP local à l’horodatage { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-sdp-set-at-timestamp-remote
en-US
Set Remote SDP at timestamp { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
fr
Définir SDP distant à l’horodatage { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") }
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-sdp-set-timestamp
en-US
Timestamp { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms)
fr
Horodatage { NUMBER($timestamp, useGrouping: "false") } (+ { $relative-timestamp } ms)
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl
abuse-report-broken-suggestions-sitepermission
en-US
It sounds like you’ve identified a bug. In addition to submitting a report here, the best way to get a functionality issue resolved is to contact the website developer. <a data-l10n-name="support-link">Visit the website</a> to get the developer information.
fr
Il semble que vous avez identifié un bug. En plus de soumettre un rapport ici, la meilleure façon d’obtenir la résolution d’un problème de fonctionnement est de contacter la personne qui développe le site web. <a data-l10n-name="support-link">Visitez le site web</a> pour trouver les informations de contact du développeur ou de la développeuse.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl
abuse-report-deceptive-example
en-US
Example: Misleading description or imagery
fr
Exemple : description ou images trompeuses
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • extensions.ftl
webext-perms-optional-perms-deny.label
en-US
Deny
fr
Refuser
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • videocontrols.ftl
videocontrols-casting-button-label.aria-label
en-US
Cast to Screen
fr
Diffuser sur l’écran
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • videocontrols.ftl
videocontrols-error-generic
en-US
Video playback aborted due to an unknown error.
fr
La lecture de la vidéo a été interrompue à cause d’une erreur inconnue.
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • videocontrols.ftl
videocontrols-error-network
en-US
Video playback aborted due to a network error.
fr
La lecture de la vidéo a été interrompue à cause d’une erreur de réseau.
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • videocontrols.ftl
videocontrols-pause-button.aria-label
en-US
Pause
fr
Pause
Entity # all locales toolkit • toolkit • intl • regionNames.ftl
region-name-qx
en-US
Glorioso Islands
fr
Îles Glorieuses
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • netError.ftl
certerror-expired-cert-what-can-you-do-about-it-clock
en-US
Your computer clock is set to { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Make sure your computer is set to the correct date, time, and time zone in your system settings, and then refresh <b>{ $hostname }</b>.
fr
L’horloge de votre ordinateur est réglée sur { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }. Assurez-vous que la date, l’heure et le fuseau horaire soient corrects dans les paramètres système de votre ordinateur, puis actualisez <b>{ $hostname }</b>.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • netError.ftl
neterror-clock-skew-error
en-US
Your computer thinks it is { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, which prevents { -brand-short-name } from connecting securely. To visit <b>{ $hostname }</b>, update your computer clock in your system settings to the current date, time, and time zone, and then refresh <b>{ $hostname }</b>.
fr
Votre ordinateur pense que nous sommes le { DATETIME($now, dateStyle: "medium") }, ce qui empêche { -brand-short-name } de se connecter de façon sécurisée. Pour visiter <b>{ $hostname }</b>, mettez à jour l’horloge de votre ordinateur dans vos paramètres système afin qu’elle soit réglée sur la date, l’heure et le fuseau horaire qui conviennent, puis actualisez <b>{ $hostname }</b>.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • netError.ftl
neterror-redirect-loop
en-US
This problem can sometimes be caused by disabling or refusing to accept cookies.
fr
La cause de ce problème peut être la désactivation ou le refus des cookies.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-illegal-parameter-alert
en-US
SSL peer rejected a handshake message for unacceptable content.
fr
Le pair SSL a rejeté un message d’établissement de liaison à cause d’un contenu inacceptable.
Entity # all locales toolkit • toolkit • pictureinpicture • pictureinpicture.ftl
pictureinpicture-pause-btn.aria-label
en-US
Pause
fr
Pause
Entity # all locales toolkit • toolkit • pictureinpicture • pictureinpicture.ftl
pictureinpicture-pause-btn.tooltip
en-US
Pause (Spacebar)
fr
Pause (barre d’espace)
Entity # all locales toolkit • toolkit • updates • elevation.ftl
elevation-more-elevated
en-US
This update requires administrator privileges. The update will be installed the next time { -brand-short-name } starts. You can restart { -brand-short-name } now, continue working and restart later, or decline this update.
fr
Cette mise à jour nécessite des privilèges administrateur. La mise à jour sera installée au prochain démarrage de { -brand-short-name }. Vous pouvez redémarrer { -brand-short-name } maintenant, continuer votre travail et redémarrer plus tard, ou refuser cette mise à jour.
Entity # all locales mozilla_org • en • banners • consent-banner.ftl
consent-banner-button-reject
en-US
Reject All Additional Cookies
fr
Refuser les cookies supplémentaires
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • best-browser.ftl
best-browser-this-is-one-of-the
en-US
This is one of the many reasons to choose the { -brand-name-firefox } browser: { -brand-name-firefox } blocks third-party trackers by default. We have other reasons and we’ll get into those later.
fr
C’est l'une des nombreuses raisons de choisir le navigateur { -brand-name-firefox }. En effet, { -brand-name-firefox } bloque les traqueurs tiers par défaut. Il existe de nombreuses autres raisons, sur lesquelles nous reviendrons plus tard.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • best-browser.ftl
best-browser-today-is-a-different
en-US
Today is a different story. Ads, privacy hacks, security breaches, and fake news might have you looking at other qualities in a browser. How does the browser protect your privacy? Does it allow trackers to follow you across the web? Is it built to multitask and handle many computer and internet operations at once?
fr
Aujourd’hui, c’est une autre histoire. Entre l’omniprésence des pubs, les fuites de données et les fake news, il n’est pas étonnant que les internautes deviennent plus exigeants à l’égard de leur navigateur. Comment le navigateur protège-t-il leurs données ? Permet-il aux traqueurs de vous suivre partout sur le Web ? Est-il conçu pour vous permettre d’effectuer de nombreuses tâches simultanément ?
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • compare • opera.ftl
compare-opera-firefox-offers-a-wide-range-of
en-US
{ -brand-name-firefox } offers a wide range of customization options, including the ability to move menus and toolbars to different locations on the browser window. Opera’s interface is less customizable.
fr
En outre, { -brand-name-firefox } offre de nombreuses possibilités de personnalisation. Vous pouvez par exemple déplacer les menus et les barres d’outils à différents endroits de la fenêtre du navigateur. L’interface d’Opera est moins personnalisable.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • compare • safari.ftl
compare-safari-firefox-offers-a-wide-range-of
en-US
{ -brand-name-firefox } offers a wide range of customization options, including the ability to move menus and toolbars to different locations on the browser window. Safari’s interface is less customizable.
fr
{ -brand-name-firefox } offre de nombreuses possibilités de personnalisation. Vous pouvez par exemple déplacer les menus et les barres d’outils à différents endroits de la fenêtre du navigateur. L’interface de Safari est moins personnalisable.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • history • browser-history.ftl
browser-history-things-got-a-little
en-US
Things got a little out of hand in 1997 when { -brand-name-microsoft } released { -brand-name-ie } 4.0. The team built a giant letter “e” and snuck it on the lawn of { -brand-name-netscape } headquarters. The { -brand-name-netscape } team promptly knocked the giant “e” over and <a href="{ $dino }">put their own { -brand-name-mozilla } dinosaur mascot on top of it</a>.
fr
Les choses se gâtent en 1997 lorsque { -brand-name-microsoft } publie { -brand-name-ie } 4.0. L'équipe construit une lettre « e » géante qu'elle dépose en douce sur la pelouse du siège de { -brand-name-netscape }. L'équipe de { -brand-name-netscape } renverse immédiatement le « e » géant et <a href="{ $dino }">place sa propre mascotte, le dinosaure { -brand-name-mozilla }, par-dessus</a>.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • history • what-is-a-browser.ftl
what-is-a-browser-sadly-not-all
en-US
Sadly, not all browser makers choose to interpret the format in the same way. For users, this means that a website can look and function differently. Creating consistency between browsers, so that any user can enjoy the internet, regardless of the browser they choose, is called <a href="{ $standards }">web standards</a>.
fr
Malheureusement, tous les éditeurs de navigateur ne choisissent pas d’interpréter le format de la même façon. Cela signifie pour les utilisateurs qu’un même site web peut apparaître et fonctionner différemment. Instaurer une cohérence entre les navigateurs pour que tout utilisateur puisse profiter d’Internet, quel que soit le navigateur choisi, repose sur <a href="{ $standards }">les standards du Web</a>.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • faq.ftl
firefox-is-not
en-US
{ -brand-name-firefox } is not based on { -brand-name-chromium } (the open source browser project at the core of { -brand-name-google } { -brand-name-chrome }). In fact, we’re one of the last major browsers that isn’t. { -brand-name-firefox } runs on our Quantum browser engine built specifically for { -brand-name-firefox }, so we can ensure your data is handled respectfully and kept private.
fr
{ -brand-name-firefox } n’est pas basé sur { -brand-name-chromium } (le projet de navigateur open source au cœur de { -brand-name-google } { -brand-name-chrome }). En fait, nous sommes l’un des derniers grands navigateurs à ne pas l’être. { -brand-name-firefox } s’exécute sur notre moteur de navigation Quantum spécialement conçu pour { -brand-name-firefox }, ce qui nous permet de nous assurer que vos données sont traitées de manière respectueuse et confidentielle.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • features • adblocker.ftl
features-adblocker-cookies-are-sent-by-websites
en-US
<a href="{ $url }">Cookies</a> are sent by websites you visit. They live on your computer and monitor what you’ve been doing on a site. When an airline hikes your rates because you’ve looked at plane tickets once that day, that is the handiwork of a cookie.
fr
Les <a href="{ $url }">cookies</a> vous sont envoyés par les sites que vous visitez. Ils sont actifs dans votre ordinateur et surveillent votre activité sur le site. Quand une compagnie aérienne vous affiche des propositions différentes parce que vous avez déjà cherché un billet d’avion ce jour-là, c’est à cause d’un cookie.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • features • adblocker.ftl
features-adblocker-there-are-scores-of-content
en-US
There are scores of content blockers out there, but here are a few fantastic options curated by { -brand-name-mozilla }
fr
Il existe de très nombreux bloqueurs de contenu parmi lesquels choisir, c’est pourquoi nous souhaitons vous en présenter quelques-uns, soigneusement sélectionnés par { -brand-name-mozilla }
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • features • password-manager-2023.ftl
password-manager-have-firefox-create-a-strong-unique
en-US
Have { -brand-name-firefox } <a { $attrs }>create a strong, unique password</a> for each login you have across the web — that way, if one of your passwords gets hacked through a security breach, it’ll only impact that one account, not other accounts too.
fr
Demandez à { -brand-name-firefox } de <a { $attrs }>créer un mot de passe fort et unique</a> pour chaque compte dont vous disposez sur le Web. Ainsi, si l’un de vos mots de passe est compromis à cause d’une faille de sécurité, seul le compte lié à ce mot de passe sera impacté, et pas les autres.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • more.ftl
firefox-more-more-and-more
en-US
More and more of the sensitive, valuable things in our life are guarded by passwords.
fr
Un volume toujours plus important de données sensibles et précieuses sont protégées par mot de passe.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • more • misinformation.ftl
misinformation-because-we-put-people-first
en-US
Because we put people first. In fact, we’re backed by a <a href="{ $foundation }">non-profit</a>. From day one, it’s been our mission to protect the internet and everyone on it.
fr
Contrairement à de nombreuses entreprises de la tech, nous ne dépendons pas financièrement de l’exploitation de vos données personnelles. Nous sommes soutenus par une <a href="{ $foundation }">organisation à but non lucratif</a>. Depuis toujours, nous avons pour mission de défendre Internet et toutes les personnes qui l’utilisent.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • more • misinformation.ftl
misinformation-disinformation
en-US
Misinformation, disinformation – you’ve probably heard these terms in the past and wondered if and how they differ in meaning. It’s the intention that distinguishes them: Misinformation is any type of false information that people might fall for. It’s verifiably incorrect or misleading but hasn’t been created or shared with the intention to deceive people. Disinformation, on the other hand, is created and spread in order to misinform and reach a certain goal.
fr
Mésinformation, désinformation : vous avez sans doute entendu ces termes dernièrement et vous vous êtes peut-être déjà demandé quelle était la différence. En réalité, c’est leur intention qui permet de les distinguer : la mésinformation désigne tout type d’information erronée. Elle est inexacte ou trompeuse, mais n’a pas été créée ou partagée dans l’intention d’induire quiconque en erreur. La désinformation, quant à elle, est créée et diffusée dans le but de désinformer le plus de personnes possible dans un but bien défini.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • more • misinformation.ftl
misinformation-page-desc
en-US
Misinformation is annoying, distracting and expensive. { -brand-name-firefox } has some tips for avoiding false information – and seeing less of it when browsing the web.
fr
La mésinformation est ennuyeuse, distrayante (mais pas dans le bon sens du terme !) et coûte cher. { -brand-name-firefox } vous propose des conseils et astuces pour éviter les fausses informations et en voir moins lorsque vous naviguez sur le Web.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • more • misinformation.ftl
misinformation-social-newtorks
en-US
When you receive content recommendations on any website or social network, it’s often because an algorithm presents information based on your profile information. Unfortunately, although algorithms are getting smarter and smarter, they don’t check content for accuracy. This is particularly problematic with social media: These networks surface countless pieces of information for their users every day and have access to almost unlimited content including user posts, news articles, ads and sponsored content. While posts and articles may accidentally spread misinformation, ads and sponsored content can be used to target you deliberately with disinformation to manipulate you, making it essential you know how to identify misinformation.
fr
Lorsque vous voyez des recommandations de contenu sur un site web ou un réseau social, c’est souvent grâce à un algorithme qui affiche des informations en fonction des informations de votre profil. Malheureusement, bien que les algorithmes soient de plus en plus intelligents, ils ne vérifient pas l’exactitude des contenus qu’ils proposent. Cette situation est particulièrement problématique sur les réseaux sociaux, car ils diffusent chaque jour un grand nombre d’informations aux personnes les utilisant et ont accès à des sources de contenus quasi-illimitées comme les publications de leurs utilisateurs et utilisatrices, les articles d’actualité, les publicités ou encore les contenus sponsorisés. Si les publications et les articles peuvent diffuser de fausses informations « par accident », les publicités et les contenus sponsorisés peuvent être utilisés pour vous cibler volontairement avec de la désinformation dans le seul but de vous manipuler. Il est donc essentiel de savoir l’identifier.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • more • misinformation.ftl
misinformation-ultimately-harmful
en-US
Ultimately, both misinformation and disinformation can be harmful. It’s not only that people will believe incorrect information, false information costs the global economy a lot of money and can threaten democracy and efficient governance. And it’s difficult to stop because false news spreads significantly faster, deeper and more broadly than news that is correct.
fr
Au bout du compte, la mésinformation et la désinformation sont toutes deux néfastes. Car au-delà des informations inexactes que de nombreuses personnes vont croire, la mésinformation et la désinformation coûtent beaucoup d’argent à l’économie mondiale et peuvent menacer la démocratie et des systèmes de gouvernance efficaces. Elles sont particulièrement difficiles à arrêter parce que les fausses informations se répandent plus rapidement, plus largement et plus profondément que celles qui sont avérées.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • new • desktop.ftl
firefox-desktop-download-no-shady
en-US
No shady privacy policies or back doors for advertisers. Just a lightning fast browser that doesn’t sell you out.
fr
Pas de politique de confidentialité douteuse ou de laissez-passer pour les annonceurs. Juste un navigateur ultra-rapide qui ne vous trahit pas.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • new • desktop.ftl
firefox-desktop-download-stream-share-play
en-US
Stream, share and play
fr
Diffusez, partagez et lisez
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • new • download.ftl
firefox-new-desc
en-US
{ -brand-name-firefox-browser } is a free web browser with fast page loading, less memory usage, and lots of features - a project of the not-for-profit { -brand-name-mozilla }.
fr
{ -brand-name-firefox-browser } est un navigateur web libre et gratuit, moins gourmand en mémoire, qui charge les pages rapidement et qui dispose de nombreuses fonctionnalités. C’est un projet de l’organisation à but non lucratif { -brand-name-mozilla }.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • new • platform.ftl
new-platform-firefox-moves-fast
en-US
{ -brand-name-firefox } moves fast and treats your data with care - no ad tracking and no slowdown.
fr
{ -brand-name-firefox } est rapide et traite vos données soigneusement : pas de suivi publicitaire et pas de ralentissement.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • privacy-hub.ftl
firefox-privacy-hub-because-we-put-people-first
en-US
Because we put people first. In fact, we’re backed by a <a href="{ $foundation }">non-profit</a>. From day one, it’s been our mission to protect the internet and everyone on it.
fr
Contrairement à de nombreuses entreprises de la tech, nous ne dépendons pas financièrement de l’exploitation de vos données personnelles. Nous sommes soutenus par une <a href="{ $foundation }">organisation à but non lucratif</a>. Depuis toujours, nous avons pour mission de défendre Internet et toutes les personnes qui l’utilisent.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • products.ftl
firefox-products-get-the-browser-that-blocks
en-US
Get the browser that blocks 2000+ data trackers automatically. Enhanced Tracking Protection comes standard in every { -brand-name-firefox } browser.
fr
Installez le navigateur qui bloque automatiquement plus de 2 000 traqueurs de données. La Protection renforcée contre le pistage est incluse par défaut dans chaque navigateur { -brand-name-firefox }.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • whatsnew • whatsnew-developer-mdnplus.ftl
developer-mdnplus-mdn-is-an-open-source
en-US
{ -brand-name-mdn-web-docs } is an open-source, collaborative project documenting Web platform technologies, including CSS, HTML, JavaScript and Web APIs. We also provide an extensive set of learning resources for beginning developers and students.
fr
{ -brand-name-mdn-web-docs } est un projet open source et collaboratif de documentation des technologies de plateformes web, notamment CSS, HTML, JavaScript et les API web. Nous fournissons également un vaste ensemble de ressources éducatives pour les développeurs et développeuses débutants et les étudiant·e·s.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • whatsnew • whatsnew-developer-mdnplus.ftl
developer-mdnplus-no-more-haphazard-hunting
en-US
No more haphazard hunting through the vast virtual library: unleash your inner curator and collect your favorite articles in one place for convenient consultation.
fr
Les recherches hasardeuses au sein d’une vaste bibliothèque virtuelle, c’est fini : organisez tous vos articles préférés au même endroit pour les consulter facilement.
Entity # all locales mozilla_org • en • mozorg • about • governance • policies • participation.ftl
participation-in-addition-any-participants
en-US
In addition, any participants who abuse the reporting process will be considered to be in violation of these guidelines and subject to the same consequences. False reporting, especially to retaliate or exclude, will not be accepted or tolerated.
fr
En outre, il sera considéré que les personnes qui participent et abusent de la procédure de rapport commettent une infraction aux présentes directives. Par conséquent, elles feront l’objet des mêmes mesures. Les faux rapports, en particulier pour se venger ou exclure quelqu’un, ne seront ni acceptés ni tolérés.
Entity # all locales mozilla_org • en • mozorg • about • governance • policies • participation.ftl
participation-living-in-a-different
en-US
Living in a different time zone
fr
dans des fuseaux horaires différents ;
Entity # all locales mozilla_org • en • mozorg • about • governance • policies • participation.ftl
participation-mozillians-come-from
en-US
Mozillians come from many cultures and backgrounds. Cultural differences can encompass everything from official religious observances to personal habits to clothing. Be respectful of people with different cultural practices, attitudes and beliefs. Work to eliminate your own biases, prejudices and discriminatory practices. Think of others’ needs from their point of view. Use preferred titles (including pronouns) and the appropriate tone of voice. Respect people’s right to privacy and confidentiality. Be open to learning from and educating others as well as educating yourself; it is unrealistic to expect Mozillians to know the cultural practices of every ethnic and cultural group, but everyone needs to recognize one’s native culture is only part of positive interactions.
fr
Les Mozilliennes et Mozilliens viennent de cultures et de milieux différents. Les différences culturelles interviennent sur tous les plans, des pratiques religieuses officielles et des habitudes personnelles à l’habillement. Respectez les personnes aux pratiques, croyances et comportements différents. Efforcez-vous de dissiper vos propres préconceptions, préjugés et pratiques discriminatoires. Pensez aux besoins des autres de leur point de vue. Utilisez les titres appropriés (notamment les pronoms) et le ton de voix adéquat. Respectez le droit de chacun à la vie privée et à la confidentialité. L’ouverture aux autres vous permettra d’apprendre à leur contact et de les éduquer, tout en vous éduquant vous-même. Il n’est pas réaliste d’attendre des Mozilliennes et Mozilliens de connaître les pratiques de chaque groupe ethnique et culturel, mais tout le monde doit reconnaître que sa culture d’origine n’est qu’un élément des interactions positives.
Entity # all locales mozilla_org • en • mozorg • about • governance • policies • participation.ftl
participation-our-goal-should-not
en-US
Our goal should not be to “win” every disagreement or argument. A more productive goal is to be open to ideas that make our own ideas better. Strive to be an example for inclusive thinking. “Winning” is when different perspectives make our work richer and stronger.
fr
Notre objectif ne doit pas être d’avoir toujours gain de cause en cas de désaccord ou de différend. L’ouverture à de nouvelles idées qui améliorent les nôtres est un objectif bien plus productif. Adoptez une ouverture d’esprit exemplaire. Nous gagnons à voir différents points de vue enrichir et renforcer notre travail.
Entity # all locales mozilla_org • en • mozorg • about • governance • policies • participation.ftl
participation-please-also-report
en-US
Please also report to us if you observe a potentially dangerous situation, someone in distress, or violations of these guidelines, even if the situation is not happening to you.
fr
Veuillez également nous informer si vous êtes témoin d’une situation potentiellement dangereuse, si vous voyez une personne en détresse ou si vous observez des violations des présentes directives, même si la situation ne vous implique pas directement.
Entity # all locales mozilla_org • en • mozorg • about • governance • policies • participation.ftl
participation-reports-of-harassmentdiscrimination
en-US
Reports of harassment/discrimination will be promptly and thoroughly investigated by the people responsible for the safety of the space, event or activity. Appropriate measures will be taken to address the situation.
fr
Les rapports de harcèlement/discrimination seront rapidement et minutieusement examinés par les personnes responsables de la sécurité de l’espace, de l’évènement ou de l’activité. Les mesures appropriées seront prises afin de remédier à la situation.
Entity # all locales mozilla_org • en • mozorg • about • governance • policies • participation.ftl
participation-value-each-others
en-US
Value each other’s ideas, styles and viewpoints. We may not always agree, but disagreement is no excuse for poor manners. Be open to different possibilities and to being wrong. Be respectful in all interactions and communications, especially when debating the merits of different options. Be aware of your impact and how intense interactions may be affecting people. Be direct, constructive and positive. Take responsibility for your impact and your mistakes – if someone says they have been harmed through your words or actions, listen carefully, apologize sincerely, and correct the behavior going forward.
fr
Accordez de l’importance aux idées, aux styles et au point de vue de chacun. Il se peut que nous ne soyons pas toujours d’accord, mais le désaccord n’excuse pas un mauvais comportement. Soyez ouvert à différentes possibilités et à l’éventualité d’avoir tort. Soyez respectueux dans toutes vos interactions et communications, en particulier lors de discussions sur les avantages de différentes options. Soyez conscient des conséquences de vos actes et du fait que les interactions intenses peuvent affecter les autres. Soyez direct, constructif et positif. Assumez la responsabilité de vos erreurs et des répercussions de votre comportement. Si quelqu’un affirme avoir été blessé par vos mots ou vos actions, écoutez-le attentivement, excusez-vous sincèrement et modifiez votre comportement à l’avenir.
Entity # all locales mozilla_org • en • mozorg • about • governance • policies • participation.ftl
participation-we-are-likely-to-have
en-US
We are likely to have some discussions about if and when criticism is respectful and when it’s not. We <em>must</em> be able to speak directly when we disagree and when we think we need to improve. We cannot withhold hard truths. Doing so respectfully is hard, doing so when others don’t seem to be listening is harder, and hearing such comments when one is the recipient can be even harder still. We need to be honest and direct, as well as respectful.
fr
Il est probable que nous aurons des discussions pour savoir si et à quel moment une critique est respectueuse ou ne l’est pas. Nous <em>devons</em> pouvoir nous parler directement lorsque nous sommes en désaccord et que nous pensons avoir le devoir d’améliorer la situation. Nous devons exprimer les réalités difficiles. Il n’est pas aisé de le faire de façon respectueuse, mais le faire lorsque les autres ne semblent pas écouter l’est plus encore. Être destinataire de tels commentaires peut être bien plus difficile encore. Tout en restant honnête et directe, notre expression doit être respectueuse.
Entity # all locales mozilla_org • en • mozorg • about • history.ftl
history-after-several-years-of-development
en-US
After several years of development, <a href="{ $mozilla1 }">{ -brand-name-mozilla } 1.0</a>, the first major version, was released in 2002. This version featured many improvements to the browser, email client and other applications included in the suite, but not many people were using it.
fr
Après plusieurs années de développement, <a href="{ $mozilla1 }">{ -brand-name-mozilla } 1.0</a>, la première version majeure, fut publiée en 2002. Cette version incluait de nombreuses améliorations apportées au navigateur, au client de messagerie ainsi qu’aux autres applications de la suite mais il y avait très peu d’utilisateurs.
Entity # all locales mozilla_org • en • mozorg • about • manifesto.ftl
manifesto-details-magnifying-the
en-US
Magnifying the public benefit aspects of the internet is an important goal, worthy of time, attention and commitment.
fr
Étendre et diffuser les bénéfices d’Internet pour tous, voilà un objectif important qui mérite qu’on s’y implique en y consacrant du temps et de l’énergie.
Entity # all locales mozilla_org • en • mozorg • about • manifesto.ftl
manifesto-details-there-are-many
en-US
There are many different ways of advancing the principles of the { -brand-name-mozilla } Manifesto. We welcome a broad range of activities, and anticipate the same creativity that { -brand-name-mozilla } participants have shown in other areas of the project. For individuals not deeply involved in the { -brand-name-mozilla } project, one basic and very effective way to support the Manifesto is to use { -brand-name-mozilla } { -brand-name-firefox } and other products that embody the principles of the Manifesto.
fr
Il existe de nombreuses manières différentes de promouvoir les principes du Manifeste { -brand-name-mozilla }. Nous accueillons avec plaisir un large éventail d’initiatives ainsi que la même créativité que celle dont ont fait preuve toutes les personnes ayant pris part aux différents autres aspects du projet { -brand-name-mozilla }. Pour les personnes qui ne sont pas fortement impliquées dans le projet { -brand-name-mozilla }, une manière simple et très efficace de soutenir le Manifeste est d’utiliser { -brand-name-mozilla } { -brand-name-firefox } ou d’autres logiciels qui répondent aux principes du Manifeste.
Entity # all locales mozilla_org • en • mozorg • about • manifesto.ftl
manifesto-magnifying-the-public
en-US
Magnifying the public benefit aspects of the internet is an important goal, worthy of time, attention and commitment.
fr
Étendre et diffuser les bénéfices d’Internet pour tous, voilà un objectif important qui mérite qu’on s’y implique en y consacrant du temps et de l’énergie.
Entity # all locales mozilla_org • en • mozorg • about • manifesto.ftl
manifesto-over-the-last-decade-we
en-US
Over the last decade we have seen this promise fulfilled in many ways. We have also seen the power of the internet used to magnify divisiveness, incite violence, promote hatred, and intentionally manipulate fact and reality. We have learned that we should more explicitly set out our aspirations for the human experience of the internet. We do so now.
fr
Au cours de la dernière décennie, nous avons vu cette promesse se concrétiser de nombreuses façons. Nous avons également vu le pouvoir d’Internet être utilisé pour amplifier les divisions, inciter à la violence, promouvoir la haine et manipuler intentionnellement les faits et la réalité. Nous avons réalisé que nous devrions formuler plus clairement nos aspirations quant à l’utilisation d’Internet. Nous le faisons maintenant.
Entity # all locales mozilla_org • en • mozorg • home.ftl
home-learn-about-the-benefits-of
en-US
Learn about the benefits of working at { -brand-name-mozilla } and view open positions around the world.
fr
Découvrez les avantages à travailler chez { -brand-name-mozilla } et consultez les offres d’emploi disponibles dans de nombreuses régions du monde.
Entity # all locales mozilla_org • en • mozorg • mission.ftl
mission-at-mozilla-were-a-global-community-v2
en-US
At { -brand-name-mozilla }, we’re a global community of technologists, thinkers and builders working together to keep the Internet alive and accessible, so people worldwide can be informed contributors and creators of the Web.
fr
{ -brand-name-mozilla } est une communauté mondiale de technophiles, de penseurs et penseuses et de concepteurs et conceptrices travaillant ensemble afin de conserver un Internet intact et accessible, pour que tout le monde soit en mesure de l’utiliser pleinement et de l’enrichir.
Entity # all locales mozilla_org • en • mozorg • newsletters.ftl
newsletters-a-developers-guide
en-US
A developer’s guide to highlights of Web platform innovations, best practices, new documentation and more.
fr
Un guide à destination des développeurs et développeuses qui met en avant les innovations de la plateforme web, des bonnes pratiques, la documentation récente et bien plus.
Entity # all locales mozilla_org • en • mozorg • newsletters.ftl
newsletters-fxa-error-retry
en-US
We are sorry, but there was a problem directing you to the email preferences. Please try the form below.
fr
Toutes nos excuses, un problème est survenu lors de la redirection vers les préférences en matière d’e-mails. Veuillez remplir le formulaire ci-dessous.
Entity # all locales mozilla_org • en • privacy • cookie-settings.ftl
cookie-settings-category-preference-how-does-desc
en-US
{ -brand-name-mozilla } uses Preference Cookies to honor your preferences and improve your experience when visiting our websites. They are not used for analytics purposes. Preference Cookies support features in a similar way to Necessary Cookies, however a website can still operate without them. As such, you can choose to opt out of their use.
fr
{ -brand-name-mozilla } utilise des cookies préférentiels pour enregistrer vos préférences et améliorer votre expérience lorsque vous visitez ses sites web. Ils ne sont pas utilisés à des fins d’analyse. Tout comme les cookies nécessaires, les cookies préférentiels permettent à des fonctionnalités d’opérer, mais ces dernières ne sont pas essentielles au fonctionnement du site web. Vous pouvez donc choisir de refuser leur utilisation.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.