Main Views
QA Views
About Transvision
Displaying 150 results for the string Stop in en-US:
Entity | en-US | fr |
---|---|---|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_net_timeout_message |
en-US
<p>The requested site did not respond to a connection request and the browser has stopped waiting for a reply.</p>
<ul>
<li>Could the server be experiencing high demand or a temporary outage? Try again later.</li>
<li>Are you unable to browse other sites? Check the device’s network connection.</li>
<li>Is your device or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li>
<li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li>
</ul>
|
fr
<p>Le navigateur a attendu trop longtemps lors de la connexion au site et a arrêté d’attendre une réponse.</p>
<ul>
<li>Le serveur est peut-être en surcharge ou est temporairement en panne ? Réessayez plus tard.</li>
<li>D’autres sites sont aussi inaccessibles ? Vérifiez la connexion au réseau de votre appareil.</li>
<li>Votre appareil ou votre réseau est-il protégé par un pare-feu ou un proxy ? Des paramètres incorrects peuvent interférer avec la navigation sur le Web.</li>
<li>Vous avez toujours des problèmes ? Consultez votre administrateur réseau ou votre fournisseur d’accès à Internet pour obtenir de l’aide.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_redirect_loop_message |
en-US
<p>The browser has stopped trying to retrieve the requested item. The site is redirecting the request in a way that will never complete.</p>
<ul>
<li>Have you disabled or blocked cookies required by this site?</li>
<li>If accepting the site’s cookies does not resolve the problem, it is likely a server configuration issue and not your device.</li>
</ul>
|
fr
<p>Le navigateur a arrêté d’attendre une réponse du site. Le site crée une redirection de telle sorte que la requête ne peut jamais aboutir.</p>
<ul>
<li>Avez-vous désactivé ou bloqué les cookies nécessaires pour ce site ?</li>
<li> Si le problème n’est pas résolu en acceptant les cookies de ce site, il s’agit probablement d’un problème de configuration du serveur et non de votre appareil.</li>
</ul>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_extensions_manager_notification_content_text |
en-US
One or more extensions stopped working, making your system unstable.
|
fr
Une ou plusieurs extensions ont cessé de fonctionner, rendant votre système instable.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml browser_menu_stop |
en-US
Stop
|
fr
Arrêter
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml certificate_warning_homepage_card_hca1_message |
en-US
A root certificate will expire, causing some features to stop working on March 14.
|
fr
Un certificat racine va expirer, provoquant l’arrêt de certaines fonctionnalités le 14 mars.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml certificate_warning_homepage_card_hcr1_message |
en-US
A root certificate will expire, causing your version of Firefox to stop working properly.
|
fr
Un certificat racine va expirer, votre version de Firefox ne fonctionnera plus correctement.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml certificate_warning_homepage_card_hcw2_message |
en-US
On March 14, add-ons and other Firefox features will stop working because a root certificate is expiring.
|
fr
Le 14 mars, des modules complémentaires et certaines fonctionnalités de Firefox cesseront de fonctionner car un certificat racine va expirer.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml certificate_warning_homepage_card_hcw3_message |
en-US
Your version of Firefox will stop working properly on March 14 because a root certificate is expiring.
|
fr
Votre version de Firefox cessera de fonctionner correctement le 14 mars, car un certificat racine est sur le point d’expirer.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml certificate_warning_push_notification_pnr1_message |
en-US
Add-ons and some features will stop working on March 14.
|
fr
Des modules complémentaires et certaines fonctionnalités cesseront de fonctionner le 14 mars.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml certificate_warning_push_notification_pnw3_message |
en-US
Some features will stop working tomorrow.
|
fr
Certaines fonctionnalités cesseront de fonctionner demain.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml download_languages_item_content_description_download_in_progress_state |
en-US
Stop downloading %1$s (%2$s)
|
fr
Interrompre le téléchargement : %1$s (%2$s)
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml etp_known_fingerprinters_description |
en-US
Stops uniquely identifiable data from being collected about your device that can be used for tracking purposes.
|
fr
Empêche la collecte de données identifiables de manière unique sur votre appareil et qui peuvent être utilisées à des fins de pistage.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml etp_suspected_fingerprinters_description |
en-US
Enables fingerprinting protection to stop suspected fingerprinters.
|
fr
Activer la protection contre les empreintes numériques pour bloquer les détecteurs d’empreintes numériques suspectés.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml etp_tracking_content_description |
en-US
Stops outside ads, videos, and other content from loading that contains tracking code. May affect some website functionality.
|
fr
Empêche le chargement des publicités, vidéos et autres contenus d’origine externe au site et contenant du code de pistage. Peut affecter certaines fonctionnalités du site.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml extension_process_crash_dialog_message |
en-US
One or more extensions stopped working, making your system unstable. %1$s unsuccessfully tried to restart the extension(s).\n\nExtensions won’t be restarted during your current session.\n\nRemoving or disabling extensions may fix this issue.
|
fr
Une extension, ou plusieurs, a cessé de fonctionner entraînant l’instabilité de votre système. %1$s a tenté de la (ou les) redémarrer sans succès.\n\nCes extensions ne seront pas redémarrées pendant la session actuelle.\n\nSupprimer ou désactiver les extensions peut résoudre le problème.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml juno_onboarding_default_browser_description_nimbus_3 |
en-US
Our non-profit backed browser helps stop companies from secretly following you around the web.
|
fr
Notre navigateur soutenu par une organisation à but non lucratif empêche les entreprises de vous suivre secrètement sur le Web.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml onboarding_add_on_privacy_badger_description |
en-US
Anti-tracking gem. Stop invisible trackers and spying ads.
|
fr
Joyau anti-pistage. Bloquez les traqueurs invisibles et les publicités espionnes.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml sign_out_confirmation_message_2 |
en-US
%s will stop syncing with your account, but won’t delete any of your browsing data on this device.
|
fr
%s ne se synchronisera plus avec votre compte, mais ne supprimera aucune donnée de navigation sur cet appareil.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml cfr_for_toolbar_shield_icon2 |
en-US
Got ‘em! We stopped this site from spying on you. Tap the shield any time to see what we’re blocking.
|
fr
Mission accomplie ! Nous avons empêché ce site de vous espionner. Appuyez sur le bouclier à tout moment pour voir ce que nous avons bloqué.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml content_description_stop |
en-US
Stop loading website
|
fr
Arrêter le chargement du site web
|
Entity
#
all locales
firefox_ios • firefox-ios.xliff d8eaa293fd464a2e9023306f3e88daa2 |
en-US
Built-in Enhanced Tracking Protection helps stop ads from following you around. Turn on Strict to block even more trackers, ads, and popups.
|
fr
La protection renforcée contre le pistage empêche le pistage publicitaire. Activez le mode Strict pour bloquer encore plus de traqueurs, de publicités et de popups.
|
Entity
#
all locales
firefox_ios • firefox-ios.xliff 8adfb79bb8b113550fb4eab478b69360 |
en-US
Firefox will stop syncing with your account, but won’t delete any of your browsing data on this device.
|
fr
Firefox ne se synchronisera plus avec votre compte, mais ne supprimera aucune donnée de navigation sur cet appareil.
|
Entity
#
all locales
firefox_ios • firefox-ios.xliff d1528362159bc12f4b7db4d1b478bb71 |
en-US
Reduces targeted ads and helps stop advertisers from tracking your browsing.
|
fr
Réduit les publicités ciblées et empêche les annonceurs de suivre votre navigation.
|
Entity
#
all locales
firefox_ios • firefox-ios.xliff b4ee13a1db125d1ee13959746847f31a |
en-US
Stop
|
fr
Arrêter
|
Entity
#
all locales
firefox_ios • firefox-ios.xliff a4dc2b74171fa9b4b1fa0aeb6ded61b8 |
en-US
Our non-profit backed browser helps stop companies from secretly following you around the web.
|
fr
Notre navigateur soutenu par une organisation à but non lucratif empêche les entreprises de vous suivre secrètement sur le Web.
|
Entity
#
all locales
firefox_ios • firefox-ios.xliff 81998c9dcbe67508149291e9607e09d9 |
en-US
Our non-profit backed browser helps stop companies from secretly following you around the web.
|
fr
Notre navigateur soutenu par une organisation à but non lucratif empêche les entreprises de vous suivre secrètement sur le Web.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-stop-mac.label |
en-US
Stop
|
fr
Arrêter
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl main-context-menu-stop.aria-label |
en-US
Stop
|
fr
Arrêter
|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl toolbar-button-stop.label |
en-US
{ main-context-menu-stop.aria-label }
|
fr
{ main-context-menu-stop.aria-label }
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl root-certificate-windows-background-notification-subtitle |
en-US
Parts of the browser will stop working soon if you don’t update. Now is a great time to get our latest protections and features.
|
fr
Si vous n’effectuez pas la mise à jour, certaines fonctionnalités du navigateur cesseront bientôt de fonctionner. C’est le moment idéal pour bénéficier de nos protections et fonctionnalités les plus récentes.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-easy-setup-security-and-privacy-subtitle |
en-US
Our non-profit backed browser helps stop companies from secretly following you around the web.
|
fr
Notre navigateur soutenu par une organisation à but non lucratif empêche les entreprises de vous suivre secrètement sur le Web.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl onboarding-infrequent-import-subtitle |
en-US
Whether you’re settling in or just stopping by, remember you can import your bookmarks, passwords, and more.
|
fr
Que vous vous installiez ou que vous ne soyez que de passage, souvenez-vous que vous pouvez importer marque-pages, mots de passe et bien plus.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • protections.ftl etp-card-content-description |
en-US
{ -brand-short-name } automatically stops companies from secretly following you around the web.
|
fr
{ -brand-short-name } empêche automatiquement les entreprises de vous suivre secrètement sur le Web.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • sync.ftl sync-disconnect-dialog-body |
en-US
{ -brand-product-name } will stop syncing your account but won’t delete any of your browsing data on this device.
|
fr
{ -brand-product-name } ne se synchronisera plus avec votre compte, mais ne supprimera aucune donnée de navigation sur cet appareil.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • webrtcIndicator.ftl webrtc-stop-sharing-button |
en-US
Stop Sharing
|
fr
Arrêter le partage
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties processHang.add-on.label2 |
en-US
“%1$S” is slowing down %2$S. To speed up your browser, stop that extension.
|
fr
« %1$S » ralentit %2$S. Pour accélérer votre navigateur, arrêtez cette extension.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties processHang.button_stop2.label |
en-US
Stop
|
fr
Arrêter
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties processHang.nonspecific_tab.label |
en-US
A web page is slowing down %1$S. To speed up your browser, stop that page.
|
fr
Une page web ralentit %1$S. Pour accélérer votre navigateur, arrêtez cette page.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties processHang.selected_tab.label |
en-US
This page is slowing down %1$S. To speed up your browser, stop this page.
|
fr
Cette page ralentit %1$S. Pour accélérer votre navigateur, arrêtez cette page.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties processHang.specific_tab.label |
en-US
“%1$S” is slowing down %2$S. To speed up your browser, stop that page.
|
fr
« %1$S » ralentit %2$S. Pour accélérer votre navigateur, arrêtez cette page.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • browser • browser.properties stopButton.tooltip |
en-US
Stop loading this page (%S)
|
fr
Arrêter le chargement de la page (%S)
|
Entity
#
all locales
browser • installer • custom.properties ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX |
en-US
Click Cancel to stop the installation or\nRetry to try again.
|
fr
Cliquez sur « Annuler » pour arrêter l’installation ou\n« Recommencer » pour essayer à nouveau.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • override.properties FileError |
en-US
Error opening file for writing: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClick Abort to stop the installation,\r\nRetry to try again, or\r\nIgnore to skip this file.
|
fr
Erreur d’écriture lors de l’ouverture du fichier : \r\n\r\n$0\r\n\r\nCliquez sur « Annuler » pour arrêter l’installation,\r\n« Recommencer » pour essayer à nouveau ou\r\n« Ignorer » pour ignorer ce fichier.
|
Entity
#
all locales
browser • installer • override.properties FileError_NoIgnore |
en-US
Error opening file for writing: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClick Retry to try again, or\r\nCancel to stop the installation.
|
fr
Erreur d’écriture lors de l’ouverture du fichier : \r\n\r\n$0\r\n\r\nCliquez sur « Recommencer » pour essayer à nouveau ou\r\n« Annuler » pour arrêter l’installation.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-extension-backgroundscript-status-stopped |
en-US
Stopped
|
fr
Arrêté
|
Entity
#
all locales
devtools • client • aboutdebugging.ftl about-debugging-worker-status-stopped |
en-US
Stopped
|
fr
Arrêté
|
Entity
#
all locales
devtools • client • application.ftl serviceworker-worker-status-stopped |
en-US
Stopped
|
fr
Arrêté
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties stopTraceButtonTooltip |
en-US
Stop tracing JavaScript frames.
|
fr
Arrêter le traçage des cadres JavaScript.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • debugger.properties stopTraceButtonTooltip2 |
en-US
Stop tracing JavaScript frames. (%S)
|
fr
Arrêter le traçage des cadres JavaScript. (%S)
|
Entity
#
all locales
devtools • client • perftools.ftl perftools-request-to-stop-profiler |
en-US
Stopping recording
|
fr
Arrêt de l’enregistrement
|
Entity
#
all locales
devtools • client • perftools.ftl perftools-status-recording-stopped-by-another-tool |
en-US
The recording was stopped by another tool.
|
fr
L’enregistrement a été arrêté par un autre outil.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.message.commands.startTracingToProfiler |
en-US
Started tracing to the Profiler. The traces will be displayed in the profiler on stop.
|
fr
Traçage démarré dans le profileur. Les traces s’affichent dans le profileur à l’arrêt.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.message.commands.stopTracing |
en-US
Stopped tracing
|
fr
Traçage arrêté
|
Entity
#
all locales
devtools • client • webconsole.properties webconsole.message.commands.stopTracingWithReason |
en-US
Stopped tracing (reason: %S)
|
fr
Traçage arrêté (raison : %S)
|
Entity
#
all locales
devtools • shared • webconsole-commands.ftl webconsole-commands-usage-unblock |
en-US
:unblock URL_STRING
Stop blocking network requests
It accepts only one argument, the exact same string previously passed to :block.
|
fr
:unblock URL_STRING
Arrêter le blocage de requêtes réseau
Un seul argument est accepté, la chaîne exacte passée précédemment à :block.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties KillAddonScriptMessage |
en-US
A script from the extension “%1$S” is running on this page, and making %2$S unresponsive.\n\nIt may be busy, or it may have stopped responding permanently. You can stop the script now, or you can continue to see if it will complete.
|
fr
Un script de l’extension « %1$S » est en cours d’exécution sur cette page et empêche %2$S de répondre.\n\nLe script est peut-être occupé ou ne répond plus. Vous pouvez arrêter le script maintenant ou bien patienter pour voir s’il termine son exécution.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties KillScriptMessage |
en-US
A script on this page may be busy, or it may have stopped responding. You can stop the script now, or you can continue to see if the script will complete.
|
fr
Un script sur cette page est peut-être occupé ou ne répond plus. Vous pouvez arrêter le script maintenant ou continuer pour voir si le script se terminera.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties KillScriptWithDebugMessage |
en-US
A script on this page may be busy, or it may have stopped responding. You can stop the script now, open the script in the debugger, or let the script continue.
|
fr
Un script sur cette page est peut-être occupé ou ne répond plus. Vous pouvez arrêter le script maintenant, l’ouvrir dans le débogueur ou le laisser continuer.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PluginHangUIMessage |
en-US
%S may be busy, or it may have stopped responding. You can stop the plugin now, or you can continue to see if the plugin will complete.
|
fr
%S est peut-être occupé ou ne répond plus. Vous pouvez arrêter le plugin maintenant ou continuer pour voir s’il terminera son action.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PluginHangUIStopButton |
en-US
Stop plugin
|
fr
Arrêter le plugin
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties StopScriptButton |
en-US
Stop script
|
fr
Arrêter le script
|
Entity
#
all locales
toolkit • chrome • global • narrate.properties stop-label |
en-US
Stop (%S)
|
fr
Arrêter (%S)
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutLogging.ftl about-logging-stop-logging |
en-US
Stop Logging
|
fr
Arrêter la journalisation
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-aec-logging-on-state-label |
en-US
Stop AEC Logging
|
fr
Arrêter la journalisation AEC
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-aec-logging-on-state-msg |
en-US
AEC logging active (speak with the caller for a few minutes and then stop the capture)
|
fr
Journalisation AEC active (discutez quelques minutes avec votre correspondant puis arrêtez l’enregistrement)
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-aec-logging-toggled-on-state-msg |
en-US
AEC logging active (speak with the caller for a few minutes and then stop the capture)
|
fr
Journalisation AEC active (discutez quelques minutes avec votre correspondant puis arrêtez l’enregistrement)
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl about-webrtc-debug-mode-on-state-label |
en-US
Stop Debug Mode
|
fr
Arrêter le mode débogage
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • global • videocontrols.ftl videocontrols-error-aborted |
en-US
Video loading stopped.
|
fr
Chargement de la vidéo arrêté.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • firefox • browsers • best-browser.ftl best-browser-another-way-to-stop |
en-US
Another way to stop trackers from tracking is using private mode to browse. Any browser that claims to be private should offer browsing in private mode.
|
fr
Une autre façon d’empêcher les traqueurs de vous suivre est d’utiliser la navigation privée. Un navigateur qui respecte votre vie privée doit offrir la navigation en mode privé.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • firefox • browsers • compare • chrome.ftl compare-chrome-chrome-allows-other-websites-to |
en-US
Chrome allows other websites to collect information about you so that they can suggest ads. You can block specific sites from suggesting ads, but you can’t stop the data collection or suggestions from other sites.
|
fr
Chrome autorise également les autres sites web à collecter des informations à votre sujet pour vous proposer des publicités ciblées. Vous pouvez bloquer certains sites afin qu’ils ne vous suggèrent plus de publicités, mais vous ne pouvez pas empêcher la collecte de données ni les suggestions provenant d’autres sites.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • firefox • browsers • compare • chrome.ftl compare-chrome-in-fact-by-default-chrome-monitors |
en-US
In fact, by default Chrome monitors which websites you visit and what you do so that it can identify “ad topics” to send you more-targeted ads. You can block three topics but you can’t make them stop identifying other ad topics for you.
|
fr
En réalité, Chrome suit les sites web que vous visitez et vos activités en ligne afin d’identifier des « centres d’intérêt publicitaires » et vous proposer des publicités plus ciblées. Vous pouvez bloquer trois de ces centres d’intérêt, mais vous ne pouvez pas empêcher Chrome d’en identifier d’autres.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • firefox • browsers • quantum.ftl firefox-doesnt-spy |
en-US
{ -brand-name-firefox } doesn’t spy on you online. We stop many known third-party tracking cookies and give you full control.
|
fr
{ -brand-name-firefox } ne vous espionne pas en ligne. Nous arrêtons de nombreux cookies de suivi tiers connus et vous donnons un contrôle total.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • firefox • features • adblocker.ftl features-adblocker-how-to-stop-seeing-too |
en-US
How to stop seeing too many ads and keep companies from following you around online. An ad blocker guide from the { -brand-name-firefox } web browser.
|
fr
Comment cesser de voir trop de publicités et empêcher les entreprises de vous pister en ligne. Un guide du blocage de publicité par le navigateur web { -brand-name-firefox }.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • firefox • features • adblocker.ftl features-adblocker-if-you-dont-want-your |
en-US
If you don’t want your online behavior used for ads, you can send websites a polite “thanks but no thanks” letter by checking the <a href="{ $url }">Do Not Track</a> option of { -brand-name-firefox }. Participation is voluntary, but the websites that participate will stop tracking you immediately.
|
fr
Si vous ne souhaitez pas que votre comportement en ligne soit utilisé par les annonceurs, vous pouvez envoyer aux sites web une lettre de refus polie, en cochant l’option <a href="{ $url }"> Ne pas me pister</a> de { -brand-name-firefox }. La participation est volontaire, mais les sites web qui participent cesseront immédiatement de vous pister.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • firefox • features • adblocker.ftl features-adblocker-so-many-ads-so-little |
en-US
So many ads, so little patience… It’s time to stop the madness.
|
fr
Tant de publicités, si peu de patience… Il est temps de mettre fin à cette folie.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • firefox • features • add-ons-2023.ftl features-add-ons-there-are-firefox-add-ons-that |
en-US
There are { -brand-name-firefox } add-ons that <a { $fbcontainer }>stop Facebook from tracking you around the web</a>, <a { $translate }>translate text into other languages</a>, <a { $language }>check your spelling or grammar</a>, or <a { $customize }>spruce up the way your browser looks</a>. You’ll find these and thousands of other free extensions at <a { $amo }>addons.mozilla.org</a>.
|
fr
Il existe des extensions { -brand-name-firefox } permettant <a { $fbcontainer }>d’empêcher Facebook de vous suivre sur le Web</a>, de <a { $translate }>traduire des textes vers d’autres langues</a>, de <a { $language }>corriger votre orthographe ou votre grammaire</a>, ou encore de <a { $customize }>personnaliser l’apparence de votre navigateur</a>. Vous trouverez ces extensions, ainsi que des centaines d’autres, sur <a { $amo }>addons.mozilla.org</a>.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • firefox • features • private-browsing-2023.ftl features-private-browsing-private-browsing-mode-will-not |
en-US
Private browsing mode will not delete any new bookmarks you make from a private browsing window, or protect you from malware or viruses. It also doesn’t prevent the websites you visit from seeing where you are physically located or stop your internet service provider from logging what you do. You’ll need a <a href="{ $vpn }">trustworthy VPN</a> for that.
|
fr
Le mode Navigation privée ne supprimera pas les nouveaux marque-pages définis depuis une fenêtre de navigation privée, ni ne vous protègera des logiciels malveillants ou des virus. Il n’empêche pas non plus les sites web d’accéder à votre localisation physique, ni votre fournisseur d’accès à Internet d’enregistrer votre activité. Pour prévenir cela, il vous faut un <a href="{ $vpn }">VPN digne de confiance</a>.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • firefox • mobile.ftl firefox-mobile-stop-companies-from-following |
en-US
Stop companies from following you
|
fr
Empêchez les entreprises de vous suivre
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • firefox • more.ftl firefox-doesnt-spy |
en-US
{ -brand-name-firefox } doesn’t spy on searches. We stop known third-party tracking cookies and give you full control.
|
fr
{ -brand-name-firefox } n’espionne pas vos recherches. Nous bloquons les cookies tiers qui vous pistent et vous permettons de contrôler pleinement vos données.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • firefox • more • misinformation.ftl misinformation-spot-online-heading |
en-US
How to spot false information online and help stop the spread
|
fr
Comment repérer les fausses informations et empêcher leur propagation
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • firefox • more • misinformation.ftl misinformation-ultimately-harmful |
en-US
Ultimately, both misinformation and disinformation can be harmful. It’s not only that people will believe incorrect information, false information costs the global economy a lot of money and can threaten democracy and efficient governance. And it’s difficult to stop because false news spreads significantly faster, deeper and more broadly than news that is correct.
|
fr
Au bout du compte, la mésinformation et la désinformation sont toutes deux néfastes. Car au-delà des informations inexactes que de nombreuses personnes vont croire, la mésinformation et la désinformation coûtent beaucoup d’argent à l’économie mondiale et peuvent menacer la démocratie et des systèmes de gouvernance efficaces. Elles sont particulièrement difficiles à arrêter parce que les fausses informations se répandent plus rapidement, plus largement et plus profondément que celles qui sont avérées.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • firefox • new • desktop.ftl firefox-desktop-download-download-this-browser |
en-US
<a { $attrs } >Download this browser extension</a> to stop { -brand-name-facebook } (and { -brand-name-instagram }) from tracking you around the web.
|
fr
<a { $attrs } >Téléchargez cette extension de navigateur</a> pour empêcher { -brand-name-facebook } (et { -brand-name-instagram }) de vous suivre sur le Web.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • firefox • new • platform.ftl new-platform-firefox-doesnt-spy |
en-US
{ -brand-name-firefox } doesn’t spy on searches. We stop third-party tracking cookies and give you full control.
|
fr
{ -brand-name-firefox } n’espionne pas vos recherches. Nous bloquons les cookies tiers qui vous pistent et vous donnons le contrôle total.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • firefox • privacy-hub.ftl firefox-privacy-hub-data-security-is-complicated |
en-US
Data security is complicated — or at least it should be. Which is why we take the extra steps to classify the data we have, maintain rules for how we store and protect each type, and never stop iterating on our processes. We prioritize your privacy. We invest in it. We’re committed to it. We even teach other companies how to do it.
|
fr
Sécuriser les données est une affaire complexe, et cela doit le rester. C’est pour cette raison que nous prenons toutes les mesures nécessaires pour classifier les données dont nous disposons et respecter des règles strictes pour les stocker en toute sécurité. C’est un processus que nous améliorons sans cesse. Le respect de votre vie privée est notre priorité. C’est un véritable engagement auquel nous consacrons nos efforts. Nous formons même d’autres entreprises dans le domaine.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • firefox • welcome • page20-21.ftl welcome-page20-21-on-march-14 |
en-US
<strong>On March 14, 2025, your current { -brand-name-firefox } version won’t work properly</strong>. A root certificate will expire, causing streaming video, add-ons, and other features to stop working. <a { $sumo }>Read more about this change</a>
|
fr
<strong>Le 14 mars 2025, la version de { -brand-name-firefox } que vous utilisez actuellement cessera de fonctionner correctement</strong>. Un certificat racine expirera à cette date, et la lecture et la diffusion de vidéos, les modules complémentaires et d’autres fonctionnalités ne seront plus pris en charge. <a { $sumo }>En savoir plus sur ce changement</a>
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • firefox • welcome • page20-21.ftl welcome-page20-21-update-now |
en-US
<strong>Update now for the best browsing experience.</strong> A root certificate will expire, causing some preferences and other features to stop working. <a { $sumo }>Read more about this change</a>
|
fr
<strong>Mettez-le à jour pour bénéficier de la meilleure expérience possible.</strong> Un certificat racine expirera à cette date, et certaines préférences et autres fonctionnalités ne seront plus prises en charge. <a { $sumo }>En savoir plus sur ce changement</a>
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • firefox • welcome • page22.ftl welcome-page22-update-now |
en-US
<strong>Your version of { -brand-name-firefox } will start to have problems on January 14</strong>. A root certificate will expire, causing some preferences and other features to stop working. On March 14, 2025, add-ons and more features will also break. <a { $sumo }>Read more about this change</a>
|
fr
<strong>Votre version de { -brand-name-firefox } commencera à rencontrer des problèmes à partir du 14 janvier</strong>. Un certificat racine expirera à cette date, et certaines préférences et autres fonctionnalités ne seront plus prises en charge. Le 14 mars 2025, les modules complémentaires et d’autres fonctionnalités cesseront aussi de fonctionner. <a { $sumo }>En savoir plus sur ce changement</a>
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • firefox • welcome • page23.ftl welcome-page23-your-version-of-firefox |
en-US
<strong>Your version of { -brand-name-firefox } will stop working soon.</strong> A root certificate will expire, causing streaming video, add-ons, and other features to stop working. <a { $sumo }>Read more about this change</a>
|
fr
<strong>Votre version de { -brand-name-firefox } cessera bientôt de fonctionner.</strong> Un certificat racine expirera à cette date, et la lecture et la diffusion de vidéos, les modules complémentaires et d’autres fonctionnalités ne seront plus pris en charge. <a { $sumo }>En savoir plus sur ce changement</a>
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • firefox • welcome • page24.ftl welcome-page24-your-version-of-firefox |
en-US
<strong>Your version of { -brand-name-firefox } will stop working on March 14, 2025.</strong> A root certificate will expire, causing streaming video, add-ons, and other features to stop working. <a { $sumo }>Read more about this change</a>
|
fr
<strong>Votre version de { -brand-name-firefox } cessera de fonctionner le 14 mars 2025.</strong> Un certificat racine expirera à cette date, et la lecture et la diffusion de vidéos, les modules complémentaires et d’autres fonctionnalités ne seront plus pris en charge. <a { $sumo }>En savoir plus sur ce changement</a>
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • firefox • welcome • page8.ftl welcome-page8-stay-connected |
en-US
Stay connected to the people you can’t be with in real life, and stop { -brand-name-facebook } from following you online.
|
fr
Restez connecté·e avec les personnes avec lesquelles vous ne pouvez pas être dans la vraie vie et empêchez { -brand-name-facebook } de vous pister en ligne.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • mozorg • about • governance • policies • participation.ftl participation-anyone-asked-to-stop |
en-US
Anyone being asked to stop unacceptable behavior is expected to comply immediately. Violation of these guidelines can result in anyone being asked to leave an event or online space, either temporarily or for the duration of the event, or being banned from participation in spaces, or future events and activities in perpetuity.
|
fr
Toute personne qui se voit demander de cesser son comportement inacceptable doit se conformer immédiatement à la demande. La violation des présentes directives peut avoir pour conséquence que l’on vous demande de quitter un évènement ou espace en ligne, que ce soit temporairement ou pour la durée de l’évènement, ou que vous vous voyiez interdire toute participation aux espaces ou aux évènements et activités futurs de façon permanente.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • mozorg • about • governance • policies • participation.ftl participation-is-not-acceptable |
en-US
is not acceptable. This includes deliberately referring to someone by a gender that they do not identify with, and/or questioning the legitimacy of an individual’s gender identity. If you’re unsure if a word is derogatory, don’t use it. This also includes repeated subtle and/or indirect discrimination; when asked to stop, stop the behavior in question.
|
fr
ne sont pas acceptables. Cela comprend le fait de désigner quelqu’un par un genre auquel cette personne ne s’identifie pas ou de mettre en doute la légitimité de son identité de genre. Si vous ne savez pas avec certitude qu’un terme n’est pas péjoratif, ne l’utilisez pas. Cela comprend également les discriminations répétées subtiles ou indirectes ; lorsque l’on vous demande d’arrêter, arrêtez ce comportement.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • privacy • faq.ftl privacy-faq-yes-user-control-is-one-of-our |
en-US
Yes. User control is one of our data privacy principles. We put that into practice in { -brand-name-firefox } on our <a href="{ $settings }">privacy settings page</a>, which serves as a one-stop shop for anyone looking to take control of their privacy in { -brand-name-firefox }. You can <a href="{ $data }">turn off data collection</a> there.
|
fr
Oui. Le contrôle par les utilisateurs et utilisatrices est l’un de nos principes clés en matière de protection de la vie privée. Nous appliquons ce principe au sein de { -brand-name-firefox } en permettant aux personnes qui souhaitent gérer tous les paramètres de confidentialité de { -brand-name-firefox } les concernant de le faire via notre <a href="{ $settings }">page dédiée</a>. Il est possible de <a href="{ $data }">désactiver la collecte de données</a> depuis cette page.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • products • vpn • more • vpn-or-proxy.ftl vpn-or-proxy-a-proxy-is-useful |
en-US
A proxy is useful when you’re browsing the web on a public WiFi. When a proxy is enabled, it will stop eavesdroppers on the same network from spying on your browsing activity or reading your transactions on unencrypted sites. It sounds harmless, but public WiFi networks can be like a backdoor for <a href="{ $url }">hackers</a>.
|
fr
Un proxy s’avère utile lorsque vous passez par une connexion Wi-Fi publique pour naviguer sur le Web. Une fois activé, le proxy va empêcher les personnes qui se trouvent sur le même réseau que vous et qui veulent vous espionner d’avoir accès à vos activités de navigation ou de consulter vos transactions sur des sites non chiffrés. Cela peut sembler inoffensif, mais les réseaux Wi-Fi publics peuvent servir de point d’accès caché à votre ordinateur pour les <a href="{ $url }">hackers</a>.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • products • vpn • more • vpn-or-proxy.ftl vpn-or-proxy-stop-isps-from |
en-US
Stop ISPs from spying on you
|
fr
Empêchez les FAI de vous espionner
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • products • vpn • platforms • windows.ftl vpn-windows-log-copy |
en-US
{ -brand-name-mozilla } will never stop working towards a better internet that puts your privacy first. That’s why the { -brand-name-mozilla-vpn } doesn’t collect any data on you or log your online activity — none of our products do.
|
fr
{ -brand-name-mozilla } œuvre sans relâche pour créer un Internet qui met votre vie privée au premier plan. C’est pourquoi { -brand-name-mozilla-vpn } ne recueille aucune donnée vous concernant et n’enregistre pas votre activité en ligne. Aucun de nos produits ne le fait.
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties cmd.cancel.help |
en-US
Cancels an /attach or /server command, or a file transfer. Use /cancel on a network view when ChatZilla is repeatedly trying to attach to a network that is not responding, to tell ChatZilla to give up before the normal number of retries. Use /cancel on a file transfer view to stop the transfer.
|
fr
Annule la connexion à un serveur lancée par /attach ou /connect. Utiliser /cancel sur un réseau quand ChatZilla essaie de se connecter sans arrêt sur un réseau qui ne répond pas, pour dire à ChatZilla d’abandonner avant le nombre de tentatives prédéfini. Utiliser /cancel sur un transfert de fichier pour arrêter le transfert.
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties msg.alert.icon.on |
en-US
Message notifications are on. Click the icon to stop showing notifications for new messages.
|
fr
Message notifications are on. Click the icon to stop showing notifications for new messages.
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties msg.logging.icon.on |
en-US
Logging is on. Click the icon to stop logging this view.
|
fr
La journalisation est activée. Cliquer sur l’icône pour arrêter la journalisation sur cette vue.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • navigator.dtd stopButton.label |
en-US
Stop
|
fr
Arrêter
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • navigator.dtd stopButton.tooltip |
en-US
Stop loading this page
|
fr
Arrêter le chargement de la page
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • browser • navigator.properties nv_stopped |
en-US
Stopped
|
fr
Arrêté
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • aboutPrivateBrowsing.dtd privatebrowsingpage.close.info |
en-US
Once done, close the window to stop Private Browsing.
|
fr
Une fois terminé, fermez cette fenêtre pour arrêter la navigation privée.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • contentAreaCommands.dtd stopCmd.label |
en-US
Stop
|
fr
Arrêter
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sidebar • sidebarOverlay.dtd sidebar.loading.stop.label |
en-US
Stop
|
fr
Arrêter
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sidebar • sidebarOverlay.dtd sidebar.loadstopped.label |
en-US
Load stopped
|
fr
Chargement arrêté
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • sync • syncQuota.properties quota.treeCaption.label |
en-US
Uncheck items to stop syncing them and free up space on the server.
|
fr
Désélectionnez des éléments pour arrêter de les synchroniser et libérer de la place sur le serveur
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • typeaheadfind.properties stopfind |
en-US
Find stopped.
|
fr
Recherche arrêtée.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • editor • dialogs • EditorSpellCheck.dtd stopButton.label |
en-US
Stop
|
fr
Arrêter
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterEditor.dtd stopExecution.label |
en-US
Stop Filter Execution
|
fr
Arrêter l’exécution du filtre
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • FilterListDialog.dtd stopFilters.label |
en-US
Stop
|
fr
Arrêter
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • messengercompose.dtd stopButton.label |
en-US
Stop
|
fr
Arrêter
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • compose • messengercompose.dtd stopButton.tooltip |
en-US
Stop the current transfer
|
fr
Arrêter le transfert en cours
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • filter.properties filterAction11 |
en-US
execution stopped
|
fr
exécution arrêtée
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • filter.properties stopButtonLabel |
en-US
Stop
|
fr
Arrêter
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd stopButton.label |
en-US
Stop
|
fr
Arrêter
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd stopButton.tooltip |
en-US
Stop the current transfer
|
fr
Arrêter le transfert en cours
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • messenger.dtd stopCmd.label |
en-US
Stop
|
fr
Arrêter
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • search.properties labelForStopButton |
en-US
Stop
|
fr
Arrêter
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • certFetchingStatus.dtd stop.label |
en-US
Stop Searching
|
fr
Arrêter la recherche
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • subscribe.dtd stopButton.label |
en-US
Stop
|
fr
Arrêter
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • custom.properties ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX |
en-US
Click Cancel to stop the installation or\nRetry to try again.
|
fr
Cliquez sur « Annuler » pour arrêter l’installation ou\n« Recommencer » pour essayer à nouveau.
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • override.properties FileError |
en-US
Error opening file for writing: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClick Abort to stop the installation,\r\nRetry to try again, or\r\nIgnore to skip this file.
|
fr
Erreur d’écriture lors de l’ouverture du fichier : \r\n\r\n$0\r\n\r\nCliquez sur « Annuler » pour arrêter l’installation,\r\n« Recommencer » pour essayer à nouveau ou\r\n« Ignorer » pour ignorer ce fichier.
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • override.properties FileError_NoIgnore |
en-US
Error opening file for writing: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClick Retry to try again, or\r\nCancel to stop the installation.
|
fr
Erreur d’écriture lors de l’ouverture du fichier : \r\n\r\n$0\r\n\r\nCliquez sur « Recommencer » pour essayer à nouveau ou\r\n« Annuler » pour arrêter l’installation.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • certFetchingStatus.dtd stop.label |
en-US
Stop Searching
|
fr
Arrêter la recherche
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • FilterEditor.dtd stopExecution.label |
en-US
Stop Filter Execution
|
fr
Arrêter l’exécution du filtre
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • FilterListDialog.dtd stopFilters.label |
en-US
Stop
|
fr
Arrêter
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.properties chat.contactHasStoppedTyping |
en-US
%S has stopped typing.
|
fr
%S a arrêté d’écrire.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • chat.properties chat.hasStoppedTyping |
en-US
has stopped typing.
|
fr
a arrêté d’écrire.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • devtools • dbgserver.properties options.stop.label |
en-US
Stop Developer Tools Server
|
fr
Arrêter le serveur des outils de développement
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • filter.properties filterAction11 |
en-US
execution stopped
|
fr
exécution arrêtée
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • filter.properties stopButtonLabel |
en-US
Stop
|
fr
Arrêter
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd stopButton.label |
en-US
Stop
|
fr
Arrêter
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd stopButton.tooltip |
en-US
Stop the current transfer
|
fr
Arrêter le transfert courant
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorSpellCheck.dtd stopButton.label |
en-US
Stop
|
fr
Arrêter
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • search.properties labelForStopButton |
en-US
Stop
|
fr
Arrêter
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • subscribe.dtd stopButton.label |
en-US
Stop
|
fr
Arrêter
|
Entity
#
all locales
mail • installer • custom.properties ERROR_CREATE_DIRECTORY_SUFFIX |
en-US
Click Cancel to stop the installation or\nRetry to try again.
|
fr
Cliquez sur « Annuler » pour arrêter l’installation ou\n« Recommencer » pour essayer à nouveau.
|
Entity
#
all locales
mail • installer • override.properties FileError |
en-US
Error opening file for writing: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClick Abort to stop the installation,\r\nRetry to try again, or\r\nIgnore to skip this file.
|
fr
Erreur d’écriture lors de l’ouverture du fichier : \r\n\r\n$0\r\n\r\nCliquez sur « Annuler » pour arrêter l’installation,\r\n« Recommencer » pour essayer à nouveau ou\r\n« Ignorer » pour ignorer ce fichier.
|
Entity
#
all locales
mail • installer • override.properties FileError_NoIgnore |
en-US
Error opening file for writing: \r\n\r\n$0\r\n\r\nClick Retry to try again, or\r\nCancel to stop the installation.
|
fr
Erreur d’écriture lors de l’ouverture du fichier : \r\n\r\n$0\r\n\r\nCliquez sur « Recommencer » pour essayer à nouveau ou\r\n« Annuler » pour arrêter l’installation.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • accountcreation • accountHub.ftl account-hub-email-stop-button |
en-US
Stop
|
fr
Arrêter
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • accountcreation • accountSetup.ftl account-setup-button-stop |
en-US
Stop
|
fr
Arrêter
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messenger.ftl content-tab-menu-stop-mac.label |
en-US
Stop
|
fr
Arrêter
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messenger.ftl content-tab-menu-stop-mac.tooltiptext |
en-US
Stop page loading
|
fr
Arrêter le chargement de la page
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messenger.ftl content-tab-menu-stop.aria-label |
en-US
Stop
|
fr
Arrêter
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • messenger.ftl content-tab-menu-stop.tooltiptext |
en-US
Stop page loading
|
fr
Arrêter le chargement de la page
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl after-revoke-info |
en-US
The key has been revoked.
Share this public key again, by sending it by email, or by uploading it to keyservers, to let others know that you revoked your key.
As soon as the software used by other people learns about the revocation, it will stop using your old key.
If you are using a new key for the same email address, and you attach the new public key to emails you send, then information about your revoked old key will be automatically included.
|
fr
La clé a été révoquée.
Partagez à nouveau cette clé publique, en l’envoyant par e-mail ou sur des serveurs de clés, pour informer les autres personnes que vous avez révoqué votre clé.
Dès que les logiciels utilisés par les autres personnes auront eu connaissance de la révocation, ils cesseront d’utiliser votre ancienne clé.
Si vous utilisez une nouvelle clé pour la même adresse e-mail et que vous attachez la nouvelle clé publique aux e-mails que vous envoyez, des informations à propos de votre ancienne clé révoquée seront automatiquement incluses.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • syncAccounts.ftl sync-disconnect-dialog-body |
en-US
{ -brand-product-name } will stop syncing but won’t delete any of your data on this device.
|
fr
{ -brand-product-name } ne se synchronisera plus, mais ne supprimera aucune donnée sur cet appareil.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • unifiedToolbarItems.ftl toolbar-stop-label |
en-US
Stop
|
fr
Arrêter
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • unifiedToolbarItems.ftl toolbar-stop.title |
en-US
Stop the current transfer
|
fr
Arrêter le transfert courant
|
Displaying 3 results for the string Stop in fr:
Entity | en-US | fr |
---|---|---|
Entity
#
all locales
browser • browser • browserContext.ftl toolbar-button-stop.label |
en-US
{ main-context-menu-stop.aria-label }
|
fr
{ main-context-menu-stop.aria-label }
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • intl • regionNames.ftl region-name-kn |
en-US
Saint Kitts and Nevis
|
fr
Saint-Christophe-et-Niévès
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties msg.alert.icon.on |
en-US
Message notifications are on. Click the icon to stop showing notifications for new messages.
|
fr
Message notifications are on. Click the icon to stop showing notifications for new messages.
|
APIThese results are also available as an API request to search in
en-US or
fr.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.