Transvision

Warning: the current search includes leading or trailing whitespaces.
Click here to perform the same search without whitespaces.

Displaying 200 results out of 536 for the string in en-US:

Entity en-US fr
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_connection_failure_message
en-US
<ul> <li>The site could be temporarily unavailable or too busy. Try again in a few moments.</li> <li>If you are unable to load any pages, check your device’s data or Wi-Fi connection.</li> </ul>
fr
<ul> <li>Le site est peut-être temporairement indisponible ou surchargé. Réessayez plus tard.</li> <li> Si vous n’arrivez à naviguer sur aucun site, vérifiez la connexion données ou Wi-Fi de votre appareil.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_content_crashed_message
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the data transmission was detected.</p> <ul> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>
fr
<p>La page que vous essayez de consulter ne peut pas être affichée, car une erreur dans la transmission de données a été détectée.</p> <ul> <li>Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_corrupted_content_message
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the data transmission was detected.</p> <ul> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>
fr
<p>La page que vous essayez de consulter ne peut pas être affichée, car une erreur dans la transmission de données a été détectée.</p> <ul> <li>Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_file_access_denied_message
en-US
<ul> <li>It may have been removed, moved, or file permissions may be preventing access.</li> </ul>
fr
<ul> <li>Il a peut-être été supprimé, déplacé ou les permissions associées au fichier ne permettent pas d’y accéder.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_file_not_found_message
en-US
<ul> <li>Could the item have been renamed, removed, or relocated?</li> <li>Is there a spelling, capitalization, or other typographical error in the address?</li> <li>Do you have sufficient access permissions to the requested item?</li> </ul>
fr
<ul> <li>Le fichier a peut-être été renommé, supprimé ou déplacé ?</li> <li>Y a-t-il une erreur d’orthographe, de majuscule ou une autre erreur typographique dans l’adresse ?</li> <li>Avez-vous des permissions d’accès suffisantes pour ce fichier ?</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_generic_message
en-US
<p>Additional information about this problem or error is currently unavailable.</p>
fr
<p>Aucune autre information disponible concernant le problème ou l’erreur.</p>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_invalid_content_encoding_message
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because it uses an invalid or unsupported form of compression.</p> <ul> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>
fr
<p>La page que vous essayez de consulter ne peut être affichée car elle utilise un type de compression invalide ou non pris en charge.</p> <ul> <li>Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_malformed_uri_message
en-US
<p>The provided address is not in a recognized format. Please check the location bar for mistakes and try again.</p>
fr
<p>L’adresse fournie n’est pas dans un format reconnu. Veuillez vérifier qu’il n’y a pas d’erreur dans la barre d’adresse et réessayez.</p>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_malformed_uri_message_alternative
en-US
<ul> <li>Web addresses are usually written like <strong>http://www.example.com/</strong></li> <li>Make sure that you’re using forward slashes (i.e. <strong>/</strong>).</li> </ul>
fr
<ul> <li>La syntaxe des adresses web est généralement <strong>http://www.example.com/</strong>.</li> <li>Assurez-vous de bien utiliser des barres obliques (c.-à-d. <strong>/</strong>).</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_net_interrupt_message
en-US
<p>The browser connected successfully, but the connection was interrupted while transferring information. Please try again.</p> <ul> <li>The site could be temporarily unavailable or too busy. Try again in a few moments.</li> <li>If you are unable to load any pages, check your device’s data or Wi-Fi connection.</li> </ul>
fr
<p>Le navigateur s’est correctement connecté, mais la connexion a été interrompue pendant le transfert d’informations. Veuillez réessayer.</p> <ul> <li>Le site est peut-être temporairement indisponible ou surchargé. Réessayez plus tard.</li> <li> Si vous n’arrivez à naviguer sur aucun site, vérifiez la connexion données ou Wi-Fi de votre appareil.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_net_reset_message
en-US
<p>The network link was interrupted while negotiating a connection. Please try again.</p> <ul> <li>The site could be temporarily unavailable or too busy. Try again in a few moments.</li> <li>If you are unable to load any pages, check your device’s data or Wi-Fi connection.</li> </ul>
fr
<p>La liaison au réseau a été interrompue pendant la négociation d’une connexion. Veuillez réessayer.</p> <ul> <li>Le site est peut-être temporairement indisponible ou surchargé. Réessayez plus tard.</li> <li> Si vous n’arrivez à naviguer sur aucun site, vérifiez la connexion données ou Wi-Fi de votre appareil.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_net_timeout_message
en-US
<p>The requested site did not respond to a connection request and the browser has stopped waiting for a reply.</p> <ul> <li>Could the server be experiencing high demand or a temporary outage? Try again later.</li> <li>Are you unable to browse other sites? Check the device’s network connection.</li> <li>Is your device or network protected by a firewall or proxy? Incorrect settings can interfere with Web browsing.</li> <li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li> </ul>
fr
<p>Le navigateur a attendu trop longtemps lors de la connexion au site et a arrêté d’attendre une réponse.</p> <ul> <li>Le serveur est peut-être en surcharge ou est temporairement en panne ? Réessayez plus tard.</li> <li>D’autres sites sont aussi inaccessibles ? Vérifiez la connexion au réseau de votre appareil.</li> <li>Votre appareil ou votre réseau est-il protégé par un pare-feu ou un proxy ? Des paramètres incorrects peuvent interférer avec la navigation sur le Web.</li> <li>Vous avez toujours des problèmes ? Consultez votre administrateur réseau ou votre fournisseur d’accès à Internet pour obtenir de l’aide.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_offline_message
en-US
<p>The browser is operating in its offline mode and cannot connect to the requested item.</p> <ul> <li>Is the device connected to an active network?</li> <li>Press “Try Again” to switch to online mode and reload the page.</li> </ul>
fr
<p>Le navigateur est en mode hors connexion et ne peut pas se connecter à l’adresse indiquée.</p> <ul> <li>L’appareil est-il connecté au réseau ?</li> <li>Cliquez sur le bouton « Réessayer » pour revenir en mode connecté et recharger la page.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_port_blocked_message
en-US
<p>The requested address specified a port (e.g., <q>mozilla.org:80</q> for port 80 on mozilla.org) normally used for purposes <em>other</em> than Web browsing. The browser has canceled the request for your protection and security.</p>
fr
<p>L’adresse demandée indique un port (p. ex. <q>mozilla.org:80</q> pour le port 80 sur mozilla.org) qui est normalement utilisé pour d’<em>autres</em> usages que la navigation sur le Web. Le navigateur a annulé la requête pour votre protection et votre sécurité.</p>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_proxy_connection_refused_message
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy refused a connection.</p> <ul> <li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li> <li>Does the proxy service allow connections from this network?</li> <li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li> </ul>
fr
<p>Le navigateur est configuré pour utiliser un serveur proxy mais le proxy a refusé la connexion. </p> <ul> <li>La configuration proxy du navigateur est-elle correcte ? Vérifiez les paramètres et réessayez.</li> <li>Le service proxy autorise-t-il les connexions à partir de ce réseau ?</li> <li>Vous avez toujours des problèmes ? Consultez votre administrateur réseau ou votre fournisseur d’accès à Internet pour obtenir de l’aide.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_redirect_loop_message
en-US
<p>The browser has stopped trying to retrieve the requested item. The site is redirecting the request in a way that will never complete.</p> <ul> <li>Have you disabled or blocked cookies required by this site?</li> <li>If accepting the site’s cookies does not resolve the problem, it is likely a server configuration issue and not your device.</li> </ul>
fr
<p>Le navigateur a arrêté d’attendre une réponse du site. Le site crée une redirection de telle sorte que la requête ne peut jamais aboutir.</p> <ul> <li>Avez-vous désactivé ou bloqué les cookies nécessaires pour ce site ?</li> <li> Si le problème n’est pas résolu en acceptant les cookies de ce site, il s’agit probablement d’un problème de configuration du serveur et non de votre appareil.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_safe_browsing_malware_uri_message
en-US
<p>The site at %1$s has been reported as an attack site and has been blocked based on your security preferences.</p>
fr
<p>Le site web à l’adresse %1$s a été signalé comme une source d’attaques et a été bloqué suivant vos préférences de sécurité.</p>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_safe_browsing_unwanted_uri_message
en-US
<p>The site at %1$s has been reported as serving unwanted software and has been blocked based on your security preferences.</p>
fr
<p>Le site web à l’adresse %1$s a été signalé comme comportant des logiciels indésirables et a été bloqué suivant vos préférences de sécurité.</p>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_safe_harmful_uri_message
en-US
<p>The site at %1$s has been reported as a potentially harmful site and has been blocked based on your security preferences.</p>
fr
<p>Le site web à l’adresse %1$s a été signalé comme potentiellement dangereux et a été bloqué suivant vos préférences de sécurité.</p>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_safe_phishing_uri_message
en-US
<p>This web page at %1$s has been reported as a deceptive site and has been blocked based on your security preferences.</p>
fr
<p>Le site web à l’adresse %1$s a été signalé comme étant trompeur et a été bloqué suivant vos préférences de sécurité.</p>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_security_bad_cert_message
en-US
<ul> <li>This could be a problem with the server’s configuration, or it could be someone trying to impersonate the server.</li> <li>If you have connected to this server successfully in the past, the error may be temporary, and you can try again later.</li> </ul>
fr
<ul> <li>Ceci peut être dû à un problème de configuration du serveur ou à une personne essayant d’usurper l’identité du serveur.</li> <li>Si vous avez déjà pu vous connecter à ce serveur, l’erreur est peut-être temporaire et vous pouvez essayer à nouveau plus tard.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_security_bad_cert_techInfo
en-US
<label>Someone could be trying to impersonate the site and you should not continue.</label> <br><br> <label>Websites prove their identity via certificates. %1$s does not trust <b>%2$s</b> because its certificate issuer is unknown, the certificate is self-signed, or the server is not sending the correct intermediate certificates.</label>
fr
<label> Quelqu’un pourrait essayer de se faire passer pour le site et vous ne devriez pas continuer.</label> <br><br> <label>Les sites web prouvent leur identité via des certificats. %1$s ne fait pas confiance à <b>%2$s</b> car l’émetteur de son certificat est inconnu, le certificat est auto-signé ou le serveur n’envoie pas les bons certificats intermédiaires.</label>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_security_bad_hsts_cert_message
en-US
<ul> <li>The page you are trying to view cannot be shown because this website requires a secure connection.</li> <li>The issue is most likely with the website, and there is nothing you can do to resolve it.</li> <li>You can notify the website’s administrator about the problem.</li> </ul>
fr
<ul> <li>La page que vous essayez d’atteindre ne peut pas être affichée, car ce site web nécessite une connexion sécurisée.</li> <li>Ce problème vient probablement du site web et il n’y a rien que vous puissiez faire pour le résoudre.</li> <li>Vous pouvez informer l’administrateur du site web du problème.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_security_bad_hsts_cert_techInfo2
en-US
<label> <b>%1$s</b> has a security policy called HTTP Strict Transport Security (HSTS), which means that <b>%2$s</b> can only connect to it securely. You can’t add an exception to visit this site. </label>
fr
<label> <b>%1$s</b> a recours à une stratégie de sécurité HTTP Strict Transport Security (HSTS), ce qui signifie que <b>%2$s</b> doit impérativement établir une connexion sécurisée pour y accéder. Vous ne pouvez pas ajouter d’exception pour accéder à ce site.</label>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_security_ssl_message
en-US
<ul> <li>The page you are trying to view cannot be shown because the authenticity of the received data could not be verified.</li> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>
fr
<ul> <li>La page que vous essayez de consulter ne peut pas être affichée, car l’authenticité des données reçues ne peut être vérifiée.</li> <li>Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_unknown_host_message
en-US
<p>The browser could not find the host server for the provided address.</p> <ul> <li>Check the address for typing errors such as <strong>ww</strong>.example.com instead of <strong>www</strong>.example.com.</li> <li>If you are unable to load any pages, check your device’s data or Wi-Fi connection.</li> </ul>
fr
<p>Le navigateur n’a pas pu trouver le serveur hôte pour l’adresse indiquée.</p> <ul> <li>Vérifiez la syntaxe de l’adresse (saisie de <strong>ww</strong>.example.com au lieu de <strong>www</strong>.example.com par exemple) ;</li> <li>Si vous n’arrivez à naviguer sur aucun site, vérifiez la connexion données ou Wi-Fi de votre appareil.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_unknown_protocol_message
en-US
<p>The address specifies a protocol (e.g., <q>wxyz://</q>) the browser does not recognize, so the browser cannot properly connect to the site.</p> <ul> <li>Are you trying to access multimedia or other non-text services? Check the site for extra requirements.</li> <li>Some protocols may require third-party software or plugins before the browser can recognize them.</li> </ul>
fr
<p>L’adresse indique un protocole (p. ex. <q>wxyz://</q>) inconnu du navigateur qui ne peut donc pas se connecter correctement au site.</p> <ul> <li>Essayez-vous d’accéder à du contenu multimédia ou d’autres services non texte ? Vérifiez les prérequis logiciels du site.</li> <li>Certains protocoles peuvent nécessiter un logiciel tiers ou des plugins pour que le navigateur puisse les reconnaître.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_unknown_proxy_host_message
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy could not be found.</p> <ul> <li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li> <li>Is the device connected to an active network?</li> <li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li> </ul>
fr
<p>Le navigateur est configuré pour utiliser un serveur proxy mais le proxy est introuvable. </p> <ul> <li>La configuration proxy du navigateur est-elle correcte ? Vérifiez les paramètres et réessayez.</li> <li>L’appareil est-il connecté au réseau ?</li> <li>Vous avez toujours des problèmes ? Consultez votre administrateur réseau ou votre fournisseur d’accès à Internet pour obtenir de l’aide.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_unknown_socket_type_message
en-US
<p>The site responded to the network request in an unexpected way and the browser cannot continue.</p>
fr
<p>Le site a répondu à la requête réseau d’une façon inattendue et le navigateur ne peut continuer.</p>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_unsafe_content_type_message
en-US
<ul> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>
fr
<ul> <li>Veuillez contacter les propriétaires du site web pour les informer de ce problème.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
private_browsing_common_myths
en-US
Common myths about private browsing
fr
Principales idées reçues sur la navigation privée
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
private_browsing_placeholder_description_2
en-US
%1$s clears your search and browsing history from private tabs when you close them or quit the app. While this doesn’t make you anonymous to websites or your internet service provider, it makes it easier to keep what you do online private from anyone else who uses this device.
fr
%1$s efface vos historiques de recherche et de navigation des onglets privés lorsque vous les fermez ou quittez l’application. Bien que cela ne vous rende pas anonyme sur les sites web ni pour votre fournisseur d’accès à Internet, cela vous permet de garder confidentielle votre activité en ligne pour toutes les autres personnes qui utiliseraient votre appareil.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
about_content
en-US
<p>%1$s puts you in control.</p> <p>Use it as a private browser: <ul> <li>Search and browse right in the app</li> <li>Block trackers (or update settings to allow trackers)</li> <li>Erase to delete cookies as well as search and browsing history</li> </ul> </p> <p>%1$s is produced by Mozilla. Our mission is to foster a healthy, open Internet.<br/> <a href="%2$s">Learn more</a></p>
fr
<p>%1$s vous aide à rester aux commandes.</p> <p>Utilisez-le comme un navigateur privé : <ul> <li>Effectuez des recherches et naviguez depuis l’application</li> <li>Bloquez les traqueurs (ou modifiez les paramètres pour les autoriser)</li> <li>Effacez les cookies, ainsi que les historiques de navigation et de recherche</li> </ul> </p> <p>%1$s est réalisé par Mozilla. Notre mission est de défendre l’ouverture et la bonne santé d’Internet.<br/> <a href="%2$s">En savoir plus</a></p>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
errorpage_httpsonly_message2
en-US
%1$s tries to use an HTTPS connection whenever possible for more security. <a href="%2$s">Learn more</a> <br/><br/> Change this setting in Settings > Privacy &amp; Security > Security.
fr
%1$s tente d’utiliser une connexion HTTPS chaque fois que cela est possible pour plus de sécurité. <a href="%2$s">En savoir plus</a> <br/><br/> Modifiez ce paramètre dans Paramètres > Vie privée et sécurité > Sécurité.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_security_bad_cert_message
en-US
This could be a problem with the server’s configuration, or it could be someone trying to impersonate the server. <br/><br/> If you’ve connected to this server successfully in the past, the error may be temporary.
fr
Ceci peut être dû à un problème de configuration du serveur ou à une personne essayant d’usurper l’identité du serveur. <br/><br/> Si vous vous êtes déjà connecté·e avec succès à ce serveur, l’erreur est peut-être temporaire.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_security_bad_cert_techInfo
en-US
<label>Someone could be trying to impersonate the site and continuing could be risky.</label> <br><br> <label>%1$s does not trust <b>%2$s</b> because its certificate issuer is unknown, the certificate is self-signed, or the server is not sending the correct intermediate certificates.</label>
fr
<label>Quelqu’un pourrait essayer de se faire passer pour le site et continuer pourrait être risqué.</label> <br><br> <label>%1$s ne fait pas confiance à <b>%2$s</b> car l’émetteur de son certificat est inconnu, le certificat est auto-signé ou le serveur n’envoie pas les bons certificats intermédiaires.</label>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
tip_autocomplete_url
en-US
Autocomplete URLs for sites you use most\n Long-press any URL in the address bar
fr
Compléter automatiquement les URL des sites les plus visités\n Effectuez un appui long sur une URL dans la barre d’adresse
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
tip_disable_tracking_protection
en-US
Site behaving unexpectedly?\n Try turning off Tracking Protection
fr
Ce site ne se comporte pas comme prévu ?\nEssayer de désactiver la protection contre le pistage
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
tip_open_in_new_tab
en-US
Open a link in a new tab\n Long-press any link on a page
fr
Ouvrir un lien dans un nouvel onglet\n Effectuez un appui long sur un lien dans une page
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
tip_set_default_browser
en-US
Open every link in %1$s\n Set %1$s as default browser
fr
Ouvrir tous les liens dans %1$s\n Définir %1$s comme navigateur par défaut
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl
calendar-ics-file-import-duplicates
en-US
{ $duplicatesCount -> [one] One item was ignored since it already exists in the destination calendar. *[other] { $duplicatesCount } items were ignored since they already exist in the destination calendar. }
fr
{ $duplicatesCount -> [one] Un élément a été ignoré car il existe déjà dans l’agenda de destination. *[other] { $duplicatesCount } éléments ont été ignorés car ils existent déjà dans l’agenda de destination. }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl
calendar-ics-file-import-errors
en-US
{ $errorsCount -> [one] One item failed to import. Check the Error Console for details. *[other] { $errorsCount } items failed to import. Check the Error Console for details. }
fr
{ $errorsCount -> [one] Un élément n’a pas été importé. Consultez la console d’erreurs pour plus de détails. *[other] { $errorsCount } éléments n’ont pas été importés. Consultez la console d’erreurs pour plus de détails. }
Entity # all locales chat • commands.ftl
commands-key
en-US
Commands: { $command }. Use /help &lt;command&gt; for more information.
fr
Commandes : { $command }. Utiliser /help &lt;commande&gt; pour plus d’informations.
Entity # all locales chat • irc.ftl
message-ping
en-US
{ $delay -> [one] Ping reply from { $source } in { $delay } millisecond. *[other] Ping reply from { $source } in { $delay } milliseconds. }
fr
{ $delay -> [one] Réponse au ping de { $source } en { $delay } milliseconde. *[other] Réponse au ping de { $source } en { $delay } millisecondes. }
Entity # all locales chat • matrix.ftl
room-name-others2
en-US
{ $otherParticipantCount -> [one] { $participant } and { $otherParticipantCount } other *[other] { $participant } and { $otherParticipantCount } others }
fr
{ $otherParticipantCount -> [one] { $participant } et un autre *[other] { $participant } et { $otherParticipantCount } autres }
Entity # all locales mail • branding • tb_beta • brand.dtd
trademarkInfo.part1
en-US
Mozilla Thunderbird and the Thunderbird logos are trademarks of the Mozilla Foundation.
fr
Mozilla Thunderbird et les logos Thunderbird sont des marques déposées de la Mozilla Foundation.
Entity # all locales mail • branding • thunderbird • brand.dtd
trademarkInfo.part1
en-US
Mozilla Thunderbird and the Thunderbird logos are trademarks of the Mozilla Foundation.
fr
Mozilla Thunderbird et les logos Thunderbird sont des marques déposées de la Mozilla Foundation.
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
dnsNotFound.longDesc
en-US
<ul> <li>Check the address for typing errors such as <strong>ww</strong>.example.com instead of <strong>www</strong>.example.com</li> <li>If you are unable to load any pages, check your computer's network connection.</li> <li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li> </ul>
fr
<ul> <li>Veuillez vérifier la syntaxe de l’adresse (saisie de <strong>ww</strong>.example.com au lieu de <strong>www</strong>.example.com par exemple)&#x00A0;;</li> <li>Si vous n’arrivez à naviguer sur aucun site, vérifiez la connexion au réseau de votre ordinateur&#x00A0;;</li> <li>Si votre ordinateur ou votre réseau est protégé par un pare-feu ou un proxy, assurez-vous que &brandShortName; a l’autorisation d’accéder au Web.</li> </ul>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
malformedURI.longDesc
en-US
<ul> <li>Web addresses are usually written like <strong>http://www.example.com/</strong></li> <li>Make sure that you're using forward slashes (i.e. <strong>/</strong>).</li> </ul>
fr
<ul> <li>La syntaxe des adresses web est généralement <strong>http://www.example.com/</strong>&#x00A0;;</li> <li>Assurez-vous de bien utiliser des barres obliques (c.-à-d. <strong>/</strong>).</li> </ul>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
proxyConnectFailure.longDesc
en-US
<ul> <li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li> <li>Contact your network administrator to make sure the proxy server is working.</li> </ul>
fr
<ul> <li>Vérifiez que les paramètres du proxy sont corrects&#x00A0;;</li> <li>Contactez votre administrateur réseau pour vous assurer que le serveur proxy fonctionne.</li> </ul>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
proxyResolveFailure.longDesc
en-US
<ul> <li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li> <li>Check to make sure your computer has a working network connection.</li> <li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li> </ul>
fr
<ul> <li>Vérifiez que les paramètres du proxy sont corrects&#x00A0;;</li> <li>Vérifiez que la connexion réseau de votre ordinateur fonctionne&#x00A0;;</li> <li>Si votre ordinateur ou votre réseau est protégé par un pare-feu ou un proxy, assurez-vous que &brandShortName; a l’autorisation d’accéder au Web.</li> </ul>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
redirectLoop.longDesc
en-US
<ul> <li>This problem can sometimes be caused by disabling or refusing to accept cookies.</li> </ul>
fr
<ul> <li>La cause de ce problème peut être la désactivation ou le refus des cookies.</li> </ul>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
sharedLongDesc
en-US
<ul> <li>The site could be temporarily unavailable or too busy. Try again in a few moments.</li> <li>If you are unable to load any pages, check your computer's network connection.</li> <li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li> </ul>
fr
<ul> <li>Le site est peut-être temporairement indisponible ou surchargé. Réessayez plus tard ;</li> <li>Si vous n’arrivez à naviguer sur aucun site, vérifiez la connexion au réseau de votre ordinateur&#x00A0;;</li> <li>Si votre ordinateur ou votre réseau est protégé par un pare-feu ou un proxy, assurez-vous que &brandShortName; est autorisé à accéder au Web.</li> </ul>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
unknownSocketType.longDesc
en-US
<ul> <li>Check to make sure your system has the Personal Security Manager installed.</li> <li>This might be due to a non-standard configuration on the server.</li> </ul>
fr
<ul> <li>Vérifiez que le gestionnaire de sécurité personnelle (PSM) est installé sur votre système.</li> <li>Ceci peut être dû à une configuration inhabituelle du serveur.</li> </ul>
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
folder-pane-context-mark-folder-read.label
en-US
{ $count -> [one] Mark Folder Read *[other] Mark Folders Read }
fr
{ $count -> [one] Marquer le dossier comme lu *[other] Marquer les dossiers comme lus }
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
folder-pane-total-aria-label
en-US
{ $count -> [one] 1 total message *[other] { $count } total messages }
fr
{ $count -> [one] 1 message au total *[other] { $count } messages au total }
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
folder-pane-unread-aria-label
en-US
{ $count -> [one] 1 unread message *[other] { $count } unread messages }
fr
{ $count -> [one] 1 message non lu *[other] { $count } messages non lus }
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
quick-filter-bar-results
en-US
{ $count -> [one] { $count } message *[other] { $count } messages }
fr
{ $count -> [one] { $count } message *[other] { $count } messages }
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
quick-filter-bar-search-shortcut
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] <kbd>⇧</kbd> <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd> *[other] <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>Shift</kbd> + <kbd>K</kbd> }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] <kbd>⇧</kbd> <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd> *[other] <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>Maj</kbd> + <kbd>K</kbd> }
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
quick-filter-bar-textbox-shortcut
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] ⇧ ⌘ K *[other] Ctrl+Shift+K }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] ⇧ ⌘ K *[other] Ctrl+Maj+K }
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
thread-pane-folder-message-count
en-US
{ $count -> [one] { $count } Message *[other] { $count } Messages }
fr
{ $count -> [one] { $count } message *[other] { $count } messages }
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
thread-pane-folder-selected-count
en-US
{ $count -> *[other] { $count } Selected }
fr
{ $count -> [one] { $count } message sélectionné *[other] { $count } messages sélectionnés }
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
threadpane-replies
en-US
{ $count -> [one] { $count } reply *[other] { $count } replies }
fr
{ $count -> [one] { $count } réponse *[other] { $count } réponses }
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
threadpane-sort-header-count
en-US
{ $total -> [one] <span>1</span> message *[other] <span>{ $total }</span> messages }
fr
{ $total -> [one] <span>1</span> message *[other] <span>{ $total }</span> messages }
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
threadpane-sort-header-unread-count
en-US
{ $unread -> [one] <span>1</span> unread *[other] <span>{ $unread }</span> unread } of { $total -> [one] <span>1</span> message *[other] <span>{ $total }</span> messages }
fr
{ $unread -> [one] { $total -> [one] <span>1</span> message non lu sur <span>1</span> *[other] <span>1</span> message non lu sur <span>{ $total }</span> } *[other] { $total -> [one] <span>{ $unread }</span> messages non lus sur <span>1</span> *[other] <span>{ $unread }</span> messages non lus sur <span>{ $total }</span> } }
Entity # all locales mail • messenger • aboutImport.ftl
calendar-summary-title
en-US
{ $itemCount -> [one] Import one item into the "{ $targetCalendar }" calendar *[other] Import { $itemCount } items into the "{ $targetCalendar }" calendar }
fr
{ $itemCount -> [one] Importer un élément dans l’agenda « { $targetCalendar } » *[other] Importer { $itemCount } éléments dans l’agenda « { $targetCalendar } » }
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro
en-US
{ -brand-full-name } is free and open source software, built by a community of thousands from all over the world. There are a few things you should know:
fr
{ -brand-full-name } est un logiciel libre et ouvert, réalisé par une communauté de milliers de contributeurs dans le monde. Voici ce que vous devriez savoir :
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro-point-1
en-US
{ -brand-short-name } is made available to you under the terms of the <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a>. This means you may use, copy and distribute { -brand-short-name } to others. You are also welcome to modify the source code of { -brand-short-name } as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions.
fr
{ -brand-short-name } est disponible suivant les modalités de la <a data-l10n-name="mozilla-public-license-link">Mozilla Public License</a> (Licence publique Mozilla). Ceci signifie que vous pouvez utiliser, copier et distribuer { -brand-short-name } à d’autres personnes. Vous pouvez également modifier le code source de { -brand-short-name } à votre gré pour répondre à vos besoins. La Licence publique Mozilla vous autorise aussi à distribuer vos versions modifiées.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro-point-2
en-US
You are not granted any trademark rights or licenses to the trademarks of the Mozilla Foundation or any party, including without limitation the Thunderbird name or logo. Additional information on trademarks may be found <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">here</a>.
fr
Il ne vous est cédé aucun droit ou licence sur les marques déposées de la Fondation Mozilla ou de tiers, y compris et sans limitation, sur le nom et le logo de Thunderbird. Vous pouvez consulter des informations complémentaires sur les marques déposées <a data-l10n-name="mozilla-trademarks-link">ici</a>.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro-point-3
en-US
Some features in { -brand-short-name }, such as the Crash Reporter, give you the option to provide feedback to { -vendor-short-name }. By choosing to submit feedback, you give { -vendor-short-name } permission to use the feedback to improve its products, to publish the feedback on its websites, and to distribute the feedback.
fr
Certaines fonctionnalités de { -brand-short-name }, comme le rapporteur de plantages, vous permettent de fournir un retour à { -vendor-short-name }. En choisissant d’envoyer ces informations, vous donnez à { -vendor-short-name } la permission d’utiliser ce retour pour améliorer ses logiciels, de le publier sur ses sites web et de le distribuer.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro-point-4
en-US
How we use your personal information and feedback submitted to { -vendor-short-name } through { -brand-short-name } is described in the <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } Privacy Policy</a>.
fr
La manière dont nous utilisons vos informations personnelles et le retour envoyés à { -vendor-short-name } par l’intermédiaire de { -brand-short-name } est décrite dans la <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">politique de confidentialité de { -brand-short-name }</a>.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro-point-4-unbranded
en-US
Any applicable privacy policies for this product should be listed here.
fr
Toutes les politiques de confidentialité applicables à ce logiciel devraient être listées ici.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro-point-5
en-US
Some { -brand-short-name } features make use of web-based information services, however, we cannot guarantee they are 100% accurate or error-free. More details, including information on how to disable the features that use these services, can be found in the <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">service terms</a>.
fr
Certaines fonctionnalités de { -brand-short-name } utilisent des services d’information sur le Web, cependant nous ne pouvons pas garantir à 100 % qu’ils sont appropriés ou dénués d’erreurs. Vous pouvez trouver plus de détails, y compris des informations sur la manière de désactiver les services, dans les <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">modalités d’utilisation</a>.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro-point-5-unbranded
en-US
If this product incorporates web services, any applicable service terms for the service(s) should be linked to the <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link"> Website Services</a> section.
fr
Si ce logiciel intègre des services web, toutes les modalités d’utilisation applicables pour le ou les services doivent être liées à la section <a data-l10n-name="mozilla-website-services-link">Services de sites web</a>.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro-point-6
en-US
In order to play back certain types of video content, { -brand-short-name } downloads certain content decryption modules from third parties.
fr
Afin de pouvoir lire certains types de contenus vidéos, { -brand-short-name } télécharge certains modules de déchiffrement de contenu depuis des tiers.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-locationawarebrowsing
en-US
<strong>Location Aware Browsing: </strong>is always opt-in. No location information is ever sent without your permission. If you wish to disable the feature completely, follow these steps:
fr
<strong>Navigation selon la localisation géographique : </strong>se fait toujours à la demande. Aucune information concernant votre localisation n’est jamais envoyée sans votre permission. Si vous souhaitez désactiver la fonctionnalité complètement, suivez ces instructions :
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-locationawarebrowsing-term-1
en-US
Open the Config Editor
fr
Dans la barre d’adresse, saisissez <code>about:config</code>
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-locationawarebrowsing-term-3
en-US
Double click on the geo.enabled preference
fr
Double-cliquez sur la préférence geo.enabled
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-1
en-US
{ -vendor-short-name } and its contributors, licensors and partners work to provide the most accurate and up-to-date Services. However, we cannot guarantee that this information is comprehensive and error-free. For example, the Safe Browsing Service may not identify some risky sites and may identify some safe sites in error and the Location Aware Service all locations returned by our service providers are estimates only and neither we nor our service providers guarantee the accuracy of the locations provided.
fr
{ -vendor-short-name } et ses contributeurs, concédants de licence et partenaires travaillent pour produire les Services les plus exacts et les plus à jour. Cependant, nous ne pouvons pas garantir que ces informations sont exhaustives et dénuées d’erreur. Par exemple, le service de blocage des sites malveillants peut ne pas identifier certains sites dangereux ou identifier à tort certains sites sûrs comme malveillants. Par ailleurs, tous les emplacements indiqués par le service de localisation géographique ne sont que des estimations et ni nous ni nos fournisseurs de service ne pouvons garantir leur précision.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-2
en-US
{ -vendor-short-name } may discontinue or change the Services at its discretion.
fr
{ -vendor-short-name } peut arrêter ou modifier Les Services à sa discrétion.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-3
en-US
You are welcome to use these Services with the accompanying version of { -brand-short-name }, and { -vendor-short-name } grants you its rights to do so. { -vendor-short-name } and its licensors reserve all other rights in the Services. These terms are not intended to limit any rights granted under open source licenses applicable to { -brand-short-name } and to corresponding source code versions of { -brand-short-name }.
fr
Vous pouvez utiliser ces Services avec la version de { -brand-short-name } qui les accompagne, et { -vendor-short-name } vous garantit les droits nécessaires pour le faire. { -vendor-short-name } et ses concédants de licence se réservent tous les autres droits dans les Services. Les présentes modalités ne sont pas destinées à limiter les droits concédés par les licences de logiciels libres applicables à { -brand-short-name } et au code source des versions correspondantes de { -brand-short-name }.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-4
en-US
<strong>The Services are provided “as-is.” { -vendor-short-name }, its contributors, licensors, and distributors, disclaim all warranties, whether express or implied, including without limitation, warranties that the Services are merchantable and fit for your particular purposes. You bear the entire risk as to selecting the Services for your purposes and as to the quality and performance of the Services. Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of implied warranties, so this disclaimer may not apply to you.</strong>
fr
<strong>Les Services sont fournis « tels quels ». { -vendor-short-name }, ses contributeurs, concédants de licence et distributeurs, déclinent toutes garanties, expresses ou implicites, y compris mais sans s’y limiter, les garanties que les Services sont commercialisables et s’adaptent à vos besoins particuliers. Vous supportez intégralement les risques quant à la sélection des Services pour vos besoins et quant à la qualité et aux performances des Services. Certaines juridictions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des garanties implicites, et donc cette clause de non-garantie peut ne pas s’appliquer pour vous.</strong>
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-5
en-US
<strong>Except as required by law, { -vendor-short-name }, its contributors, licensors, and distributors will not be liable for any indirect, special, incidental, consequential, punitive, or exemplary damages arising out of or in any way relating to the use of { -brand-short-name } and the Services. The collective liability under these terms will not exceed $500 (five hundred dollars). Some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of certain damages, so this exclusion and limitation may not apply to you.</strong>
fr
<strong>Sauf si requis par la loi, { -vendor-short-name }, ses contributeurs, concédants de licence et distributeurs ne seront pas passibles de dommages indirects, particuliers, accessoires, de dommages et intérêts punitifs ou exemplaires résultant de l’utilisation ou par tout moyen relatif à l’utilisation de { -brand-short-name } et des Services. La responsabilité collective sous les présentes modalités n’excédera pas 500 $ (cinq cents dollars). Certaines juridictions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de certains dommages, et donc ces exclusions et limitations peuvent ne pas s’appliquer pour vous.</strong>
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-6
en-US
{ -vendor-short-name } may update these terms as necessary from time to time. These terms may not be modified or canceled without { -vendor-short-name }’s written agreement.
fr
{ -vendor-short-name } peut mettre à jour les présentes modalités si nécessaire de temps à autre. Ces modalités ne peuvent pas être modifiées ou annulées sans l’accord écrit de { -vendor-short-name }.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-7
en-US
These terms are governed by the laws of the state of California, U.S.A., excluding its conflict of law provisions. If any portion of these terms is held to be invalid or unenforceable, the remaining portions will remain in full force and effect. In the event of a conflict between a translated version of these terms and the English language version, the English language version shall control.
fr
Les présentes modalités sont régies par les lois de l’état de Californie, États-Unis d’Amérique, à l’exclusion de conflit avec des dispositions légales. Si une partie de ces modalités est invalidée ou ne peut pas être mise en application, les parties restantes demeureront pleinement applicables. Dans l’éventualité d’un conflit entre une version traduite de ces modalités et la version en langue anglaise, la version en langue anglaise fera foi.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-unbranded
en-US
Any applicable service terms for this product should be listed here.
fr
Toutes les modalités d’utilisation applicables pour ce logiciel doivent être indiquées ici.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-unbranded
en-US
An overview of the website services the product incorporates, along with instructions on how to disable them, if applicable, should be included here.
fr
Un aperçu des services de sites web intégrés dans le logiciel, accompagné des instructions sur la manière de les désactiver, le cas échéant, doit être indiqué ici.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices2
en-US
{ -brand-full-name } uses web-based information services (“Services”) to provide some of the features provided for your use with this binary version of { -brand-short-name } under the terms described below. If you do not want to use one or more of the Services or the terms below are unacceptable, you may disable the feature or Service(s). Instructions on how to disable a particular feature or Service may be found <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">here</a>. Other features and Services can be disabled in the application settings.
fr
{ -brand-full-name } utilise des services d’informations web (« Les Services ») pour fournir certaines des fonctionnalités qui sont mises à votre disposition dans cette version binaire de { -brand-short-name } comme décrit ci-dessous. Si vous ne voulez pas utiliser l’un ou l’autre de ces Services ou si vous trouvez que les modalités ci-dessous ne sont pas acceptables, vous pouvez désactiver la fonctionnalité ou le Service. Pour ce faire, veuillez consulter ces <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">instructions</a> décrivant la manière de désactiver un Service ou une fonctionnalité en particulier. Les autres fonctionnalités ou Services peuvent être désactivés dans les paramètres de l’application.
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
setup-title
en-US
{ $accounts -> [0] Choose What to Set Up *[other] Set Up Another Account }
fr
Choisir l’élément à configurer
Entity # all locales mail • messenger • accountProvisioner.ftl
account-provisioner-results-title
en-US
{ $count -> [one] One available address found for: *[other] { $count } available addresses found for: }
fr
{ $count -> [one] Une adresse disponible trouvée pour : *[other] { $count } adresses disponibles trouvées pour : }
Entity # all locales mail • messenger • accountcreation • accountSetup.ftl
account-setup-calendar-refresh-interval
en-US
{ $count -> [one] Every minute *[other] Every { $count } minutes }
fr
{ $count -> [one] Toutes les minutes *[other] Toutes les { $count } minutes }
Entity # all locales mail • messenger • accountcreation • accountSetup.ftl
account-setup-found-address-books-description
en-US
{ $count -> [one] { -brand-short-name } found one address book linked to your email account. *[other] { -brand-short-name } found { $count } address books linked to your email account. }
fr
{ $count -> [one] { -brand-short-name } a trouvé un carnet d’adresses lié à votre compte de messagerie. *[other] { -brand-short-name } a trouvé { $count } carnets d’adresses liés à votre compte de messagerie. }
Entity # all locales mail • messenger • accountcreation • accountSetup.ftl
account-setup-found-calendars-description
en-US
{ $count -> [one] { -brand-short-name } found one calendar linked to your email account. *[other] { -brand-short-name } found { $count } calendars linked to your email account. }
fr
{ $count -> [one] { -brand-short-name } a trouvé un agenda lié à votre compte de messagerie. *[other] { -brand-short-name } a trouvé { $count } agendas liés à votre compte de messagerie. }
Entity # all locales mail • messenger • accountcreation • accountSetup.ftl
account-setup-results-area-title
en-US
{ $count -> [one] Available configuration *[other] Available configurations }
fr
{ $count -> [one] Configuration disponible *[other] Configurations disponibles }
Entity # all locales mail • messenger • addonNotifications.ftl
addon-confirm-install-message
en-US
{ $addonCount -> [1] This site would like to install an add-on in { -brand-short-name }: *[other] This site would like to install { $addonCount } add-ons in { -brand-short-name }: }
fr
{ $addonCount -> [one] Ce site souhaite installer un module sur { -brand-short-name } : *[other] Ce site souhaite installer { $addonCount } modules sur { -brand-short-name } : }
Entity # all locales mail • messenger • addonNotifications.ftl
addon-confirm-install-some-unsigned-message
en-US
{ $addonCount -> *[other] Caution: This site would like to install { $addonCount } add-ons in { -brand-short-name }, some of which are unverified. Proceed at your own risk. }
fr
Attention, ce site souhaite installer { $addonCount } modules sur { -brand-short-name }, dont certains ne sont pas vérifiés. Poursuivez à vos risques et périls.
Entity # all locales mail • messenger • addonNotifications.ftl
addon-confirm-install-unsigned-message
en-US
{ $addonCount -> [1] Caution: This site would like to install an unverified add-on in { -brand-short-name }. Proceed at your own risk. *[other] Caution: This site would like to install { $addonCount } unverified add-ons in { -brand-short-name }. Proceed at your own risk. }
fr
{ $addonCount -> [one] Attention, ce site souhaite installer un module non vérifié sur { -brand-short-name }. Poursuivez à vos risques et périls. *[other] Attention, ce site souhaite installer { $addonCount } modules non vérifiés sur { -brand-short-name }. Poursuivez à vos risques et périls. }
Entity # all locales mail • messenger • addonNotifications.ftl
addon-downloading-and-verifying
en-US
{ $addonCount -> [1] Downloading and verifying add-on *[other] Downloading and verifying { $addonCount } add-ons }
fr
{ $addonCount -> [one] Téléchargement et vérification du module *[other] Téléchargement et vérification de { $addonCount } modules }
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • abCardDAVProperties.ftl
carddav-refreshinterval-hours-value.label
en-US
{ $hours -> [one] every hour *[other] every { $hours } hours }
fr
{ $hours -> [one] chaque heure *[other] toutes les { $hours } heures }
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • abCardDAVProperties.ftl
carddav-refreshinterval-minutes-value.label
en-US
{ $minutes -> [one] every minute *[other] every { $minutes } minutes }
fr
{ $minutes -> [one] chaque minute *[other] toutes les { $minutes } minutes }
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • aboutAddressBook.ftl
about-addressbook-confirm-delete-contacts-multi
en-US
{ $count -> *[other] Are you sure you want to delete these { $count } contacts? }
fr
Voulez-vous vraiment supprimer ces { $count } contacts ?
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • aboutAddressBook.ftl
about-addressbook-confirm-delete-contacts-title
en-US
{ $count -> [one] Delete Contact *[other] Delete Contacts }
fr
{ $count -> [one] Supprimer le contact *[other] Supprimer les contacts }
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • aboutAddressBook.ftl
about-addressbook-confirm-delete-lists
en-US
{ $count -> [one] Are you sure you want to delete the list { $name }? *[other] Are you sure you want to delete these { $count } lists? }
fr
{ $count -> [one] Voulez-vous vraiment supprimer la liste { $name } ? *[other] Voulez-vous vraiment supprimer ces { $count } listes ? }
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • aboutAddressBook.ftl
about-addressbook-confirm-delete-lists-title
en-US
{ $count -> [one] Delete List *[other] Delete Lists }
fr
{ $count -> [one] Supprimer la liste *[other] Supprimer les listes }
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • aboutAddressBook.ftl
about-addressbook-confirm-remove-contacts-multi
en-US
{ $count -> *[other] Are you sure you want to remove these { $count } contacts from { $list }? }
fr
Voulez-vous vraiment supprimer ces { $count } contacts de { $list } ?
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • aboutAddressBook.ftl
about-addressbook-confirm-remove-contacts-title
en-US
{ $count -> [one] Remove Contact *[other] Remove Contacts }
fr
{ $count -> [one] Supprimer le contact *[other] Supprimer les contacts }
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • aboutAddressBook.ftl
about-addressbook-selection-contacts-header2
en-US
{ $count -> [one] { $count } selected contact *[other] { $count } selected contacts }
fr
{ $count -> [one] { $count } contact sélectionné *[other] { $count } contacts sélectionnés }
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • aboutAddressBook.ftl
about-addressbook-selection-lists-header2
en-US
{ $count -> [one] { $count } selected list *[other] { $count } selected lists }
fr
{ $count -> [one] { $count } liste sélectionnée *[other] { $count } listes sélectionnées }
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • aboutAddressBook.ftl
about-addressbook-selection-mixed-header2
en-US
{ $count -> *[other] { $count } selected address book entries }
fr
{ $count -> [one] { $count } entrée de carnet d’adresses sélectionnée *[other] { $count } entrées de carnet d’adresses sélectionnées }
Entity # all locales mail • messenger • extensions • popup.ftl
extension-popup-title
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] { $title } *[other] { $title } - { -brand-full-name } }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] { $title } *[other] { $title } - { -brand-full-name } }
Entity # all locales mail • messenger • firefoxAccounts.ftl
-fxaccount-brand-name
en-US
{ $capitalization -> [sentence] Firefox account *[title] Firefox Account }
fr
{ $capitalization -> *[lowercase] compte Firefox [uppercase] Compte Firefox }
Entity # all locales mail • messenger • menubar.ftl
menu-quit.accesskey
en-US
{ PLATFORM() -> [windows] x *[other] Q }
fr
{ PLATFORM() -> [windows] Q *[other] Q }
Entity # all locales mail • messenger • menubar.ftl
menu-quit.label
en-US
{ PLATFORM() -> [windows] Exit *[other] Quit }
fr
{ PLATFORM() -> [windows] Quitter *[other] Quitter }
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
chat-button-unread-messages.title
en-US
{ $count -> [one] One unread message *[other] { $count } unread messages }
fr
{ $count -> [one] Un message non lu *[other] { $count } messages non lus }
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
decrypt-and-copy-failures-multiple
en-US
{ $failures -> [one] { $failures } of { $total } messages could not be decrypted and was not copied. *[other] { $failures } of { $total } messages could not be decrypted and were not copied. }
fr
{ $failures -> [one] { $failures } message sur { $total } n’a pas pu être déchiffré et n’a pas été copié. *[other] { $failures }  messages sur { $total } n’ont pas pu être déchiffrés et n’ont pas été copiés. }
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
mail-context-delete-messages.label
en-US
{ $count -> [one] Delete Message *[other] Delete Selected Messages }
fr
{ $count -> [one] Supprimer le message *[other] Supprimer les messages sélectionnés }
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
mail-context-menu-forward-as-attachment.label
en-US
{ $count -> [one] As Attachment *[other] As Attachments }
fr
{ $count -> [one] En pièce jointe *[other] En pièces jointes }
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
mail-context-messages-delete.label
en-US
{ $count -> [one] Delete Message *[other] Delete Selected Messages }
fr
{ $count -> [one] Supprimer le message *[other] Supprimer les messages sélectionnés }
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
mail-context-messages-delete.tooltiptext
en-US
{ mail-context-messages-delete.label }
fr
{ mail-context-messages-delete.label }
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
mail-context-messages-undelete.label
en-US
{ $count -> [one] Undelete Message *[other] Undelete Selected Messages }
fr
{ $count -> [one] Restaurer le message *[other] Restaurer les messages sélectionnés }
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
mail-context-messages-undelete.tooltiptext
en-US
{ mail-context-messages-undelete.label }
fr
{ mail-context-messages-undelete.label }
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
mail-context-undelete-messages.label
en-US
{ $count -> [one] Undelete Message *[other] Undelete Selected Messages }
fr
{ $count -> [one] Restaurer le message *[other] Restaurer les messages sélectionnés }
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
menu-edit-delete-messages.label
en-US
{ $count -> [one] Delete Message *[other] Delete Selected Messages }
fr
{ $count -> [one] Supprimer le message *[other] Supprimer les messages sélectionnés }
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
menu-edit-undelete-messages.label
en-US
{ $count -> [one] Undelete Message *[other] Undelete Selected Messages }
fr
{ $count -> [one] Restaurer le message *[other] Restaurer les messages sélectionnés }
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
unread-messages-os-tooltip
en-US
{ $count -> [one] 1 unread message *[other] { $count } unread messages }
fr
{ $count -> [one] 1 message non lu *[other] { $count } messages non lus }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
address-input-type-aria-label
en-US
{ $count -> [0] { $type } [one] { $type } with one address, use left arrow key to focus on it. *[other] { $type } with { $count } addresses, use left arrow key to focus on them. }
fr
{ $count -> [0] { $type } [one] { $type } avec une adresse, utilisez la touche flèche gauche pour la sélectionner. *[other] { $type } avec { $count } adresses, utilisez la touche flèche gauche pour les sélectionner. }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
attachment-bucket-count-value
en-US
{ $count -> [1] { $count } Attachment *[other] { $count } Attachments }
fr
{ $count -> [1] { $count } pièce jointe *[other] { $count } pièces jointes }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
can-encrypt-openpgp-notification
en-US
OpenPGP end-to-end encryption is possible.
fr
Chiffrement OpenPGP de bout en bout disponible.
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
can-encrypt-smime-notification
en-US
S/MIME end-to-end encryption is possible.
fr
Chiffrement S/MIME de bout en bout disponible.
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
ctrl-cmd-shift-pretty-prefix
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] ⇧ ⌘{" "} *[other] Ctrl+Shift+ }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] ⇧ ⌘{ " " } *[other] Ctrl+Maj+ }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
drop-file-label-attachment
en-US
{ $count -> [one] Add as attachment *[other] Add as attachments }
fr
{ $count -> [one] Ajouter comme pièce jointe *[other] Ajouter comme pièces jointes }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
drop-file-label-inline
en-US
{ $count -> [one] Insert inline *[other] Insert inline }
fr
{ $count -> [one] Ajouter au corps du message *[other] Ajouter au corps du message }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
openpgp-key-issue-notification-from
en-US
You are not set up to send end-to-end encrypted messages from { $addr }.
fr
Votre compte { $addr } n’est pas configuré pour envoyer des messages chiffrés de bout en bout.
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
openpgp-key-issue-notification-multi
en-US
{ $count -> *[other] End-to-end encryption requires resolving key issues for { $count } recipients. }
fr
{ $count -> [one] Pour utiliser le chiffrement de bout en bout vous devez résoudre les problèmes de clés pour { $count } destinataire. *[other] Pour utiliser le chiffrement de bout en bout vous devez résoudre les problèmes de clés pour { $count } destinataires. }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
pill-aria-label
en-US
{ $count -> [one] { $email }: press Enter to edit, Delete to remove. *[other] { $email }, 1 of { $count }: press Enter to edit, Delete to remove. }
fr
{ $count -> [one] { $email } : appuyez sur Entrée pour modifier, ou Supprimer pour retirer. *[other] { $email }, 1 sur { $count } : appuyez sur Entrée pour modifier, ou Supprimer pour retirer. }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
public-recipients-notice-single
en-US
Your message has a public recipient. You can avoid disclosing the recipient by using Bcc instead.
fr
Votre message a un destinataire public. Vous pouvez éviter de divulguer le destinataire en utilisant plutôt « Copie cachée à ».
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
smime-cert-issue-notification-multi
en-US
{ $count -> *[other] End-to-end encryption requires resolving certificate issues for { $count } recipients. }
fr
{ $count -> [one] Pour utiliser le chiffrement de bout en bout vous devez résoudre les problèmes de certificat pour { $count } destinataire. *[other] Pour utiliser le chiffrement de bout en bout vous devez résoudre les problèmes de certificat pour { $count } destinataires. }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • composeKeyStatus.ftl
openpgp-compose-alias-status-direct
en-US
{ $count -> [one] mapped to an alias key *[other] mapped to {$count} alias keys }
fr
{ $count -> [one] mappé sur une clé d’alias *[other] mappé sur { $count } clés d’alias }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyAssistant.ftl
openpgp-key-assistant-expired-key-update
en-US
An update was found for one of the previously accepted keys for { $recipient }. It can now be used as it is no longer expired.
fr
Une clé précédemment acceptée a été mise à jour pour { $recipient }. Elle est donc à nouveau valide et peut être utilisée.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyAssistant.ftl
openpgp-key-assistant-invalid-title
en-US
{ $numKeys -> [one] The following key cannot be used, unless you obtain an update. *[other] The following keys cannot be used, unless you obtain an update. }
fr
{ $numKeys -> [one] La clé suivante ne peut pas être utilisée sans avoir obtenu au préalable une mise à jour de la clé. *[other] Les clés suivantes ne peuvent pas être utilisées sans avoir obtenu au préalable une mise à jour des clés. }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyAssistant.ftl
openpgp-key-assistant-key-source
en-US
{ $count -> [one] Source *[other] Sources }
fr
{ $count -> [one] Source *[other] Sources }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyAssistant.ftl
openpgp-key-assistant-key-unaccepted
en-US
{ $count -> [one] A key is available, but it hasn’t been accepted yet. *[other] Multiple keys are available, but none of them have been accepted yet. }
fr
{ $count -> [one] Une clé est disponible, mais elle n’a pas encore été acceptée. *[other] Plusieurs clés sont disponibles, mais aucune d’entre elles n’a encore été acceptée. }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyAssistant.ftl
openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-many
en-US
Multiple keys have expired.
fr
Plusieurs clés ont expiré.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyAssistant.ftl
openpgp-key-assistant-key-unaccepted-expired-one
en-US
The key expired on { $date }.
fr
La clé a expiré le { $date }.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyAssistant.ftl
openpgp-key-assistant-keys-has-collected
en-US
{ $count -> [one] A key was found, but it hasn’t been accepted yet. *[other] Multiple keys were found, but none of them have been accepted yet. }
fr
{ $count -> [one] Une clé a été trouvée mais n’a pas encore été acceptée. *[other] Plusieurs clés ont été trouvées mais aucune d’entre elles n’a encore été acceptée. }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyAssistant.ftl
openpgp-key-assistant-recipients-description
en-US
{ $count -> [one] You already have a usable and accepted key for one recipient. *[other] You already have usable and accepted keys for { $count } recipients. }
fr
{ $count -> [one] Vous avez déjà une clé utilisable et acceptée pour un destinataire. *[other] Vous avez déjà des clés utilisables et acceptées pour { $count } destinataires. }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyAssistant.ftl
openpgp-key-assistant-recipients-issue-description
en-US
{ $count -> [one] To encrypt, you must obtain and accept a usable key for one recipient. <a data-l10n-name="openpgp-link">Learn more</a> *[other] To encrypt, you must obtain and accept usable keys for { $count } recipients. <a data-l10n-name="openpgp-link">Learn more</a> }
fr
{ $count -> [one] Pour chiffrer, vous devez obtenir et accepter une clé utilisable pour un destinataire. <a data-l10n-name="openpgp-link">En savoir plus</a> *[other] Pour chiffrer, vous devez obtenir et accepter des clés utilisables pour { $count } destinataires. <a data-l10n-name="openpgp-link">En savoir plus</a> }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyAssistant.ftl
openpgp-key-assistant-resolve-title
en-US
{ $numKeys -> [one] { -brand-short-name } found the following key for { $recipient }. *[other] { -brand-short-name } found the following keys for { $recipient }. }
fr
{ $numKeys -> [one] { -brand-short-name } a trouvé la clé suivante pour { $recipient }. *[other] { -brand-short-name } a trouvé les clés suivantes pour { $recipient }. }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-key-list-amount-2
en-US
{ $count -> [one] { -brand-short-name } found one key that can be imported. *[other] { -brand-short-name } found { $count } keys that can be imported. }
fr
{ $count -> [one] { -brand-short-name } a trouvé une clé qui peut être importée. *[other] { -brand-short-name } a trouvé { $count } clés qui peuvent être importées. }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
message-security-button.title
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] Show Message Security (⌃ ⌘ { message-header-show-security-info-key }) *[other] Show Message Security (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key }) }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] Afficher la sécurité du message (⌘ ⌥ { message-header-show-security-info-key }) *[other] Afficher la sécurité du message (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key }) }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • oneRecipientStatus.ftl
openpgp-pubkey-import-accept
en-US
{ $num -> [one] Do you accept this key for verifying digital signatures and for encrypting messages, for all shown email addresses? *[other] Do you accept these keys for verifying digital signatures and for encrypting messages, for all shown email addresses? }
fr
{ $num -> [one] Acceptez-vous cette clé pour vérifier les signatures numériques et pour chiffrer les messages, pour toutes les adresses affichées ? *[other] Acceptez-vous ces clés pour vérifier les signatures numériques et pour chiffrer les messages, pour toutes les adresses affichées ? }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • oneRecipientStatus.ftl
openpgp-pubkey-import-intro
en-US
{ $num -> [one] The file contains one public key as shown below: *[other] The file contains {$num} public keys as shown below: }
fr
{ $num -> [one] Le fichier contient une clé publique, comme indiqué ci-dessous : *[other] Le fichier contient { $num } clés publiques, comme indiqué ci-dessous : }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-be-careful-new-key
en-US
Warning: The new OpenPGP public key in this message differs from the public keys that you previously accepted for { $email }.
fr
Avertissement : la nouvelle clé publique OpenPGP contenue dans ce message diffère des clés publiques que vous aviez précédemment acceptées pour { $email }.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-cannot-decrypt-because-mdc
en-US
This is an encrypted message that uses an old and vulnerable mechanism. It could have been modified while in transit, with the intention to steal its contents. To prevent this risk, the contents are not shown.
fr
Ce message chiffré a recours à un mécanisme ancien et vulnérable. Il a pu être modifié pendant sa transmission, avec l’intention de dérober son contenu. Pour éviter ce risque, le contenu n’est pas affiché.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-cannot-decrypt-because-missing-key
en-US
The secret key that is required to decrypt this message is not available.
fr
La clé secrète nécessaire pour déchiffrer ce message n’est pas disponible.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-partially-encrypted
en-US
Only a subset of this message was encrypted using OpenPGP. The readable parts of the message that are already shown were not encrypted. If you click the decrypt button, the contents of the encrypted parts will be shown.
fr
Seule une partie de ce message a été chiffrée à l’aide d’OpenPGP. Les parties lisibles du message qui sont déjà affichées n’ont pas été chiffrées. Si vous cliquez sur le bouton Déchiffrer, le contenu des parties chiffrées sera affiché.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-partially-signed
en-US
Only a subset of this message was digitally signed using OpenPGP. If you click the verify button, the unprotected parts will be hidden, and the status of the digital signature will be shown.
fr
Seule une partie de ce message a été signée numériquement à l’aide d’OpenPGP. Si vous cliquez sur le bouton Vérifier, les parties non protégées seront masquées et l’état de la signature numérique sera affiché.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
after-revoke-info
en-US
The key has been revoked. Share this public key again, by sending it by email, or by uploading it to keyservers, to let others know that you revoked your key. As soon as the software used by other people learns about the revocation, it will stop using your old key. If you are using a new key for the same email address, and you attach the new public key to emails you send, then information about your revoked old key will be automatically included.
fr
La clé a été révoquée. Partagez à nouveau cette clé publique, en l’envoyant par e-mail ou sur des serveurs de clés, pour informer les autres personnes que vous avez révoqué votre clé. Dès que les logiciels utilisés par les autres personnes auront eu connaissance de la révocation, ils cesseront d’utiliser votre ancienne clé. Si vous utilisez une nouvelle clé pour la même adresse e-mail et que vous attachez la nouvelle clé publique aux e-mails que vous envoyez, des informations à propos de votre ancienne clé révoquée seront automatiquement incluses.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
attachment-pgp-key
en-US
The attachment ‘{ $name }’ you are opening appears to be an OpenPGP key file. Click ‘Import’ to import the keys contained or ‘View’ to view the file contents in a browser window
fr
La pièce jointe « { $name } » que vous essayez d’ouvrir semble être un fichier de clé OpenPGP. Cliquez sur « Importer » pour importer les clés contenues ou sur « Afficher » pour afficher le contenu du fichier dans une fenêtre de navigateur.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
converter-decrypt-body-failed
en-US
Could not decrypt message with subject { $subject }. Do you want to retry with a different passphrase or do you want to skip the message?
fr
Impossible de déchiffrer le message dont le sujet est « { $subject } ». Voulez-vous recommencer avec une phrase de passe différente ou plutôt ignorer ce message ?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
decrypt-ok-no-sig
en-US
Warning Decryption was successful, but the signature could not be verified correctly
fr
Avertissement Le déchiffrement a réussi, mais la signature n’a pas pu être vérifiée correctement
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
delete-mix
en-US
WARNING: You are about to delete secret keys! If you delete your secret key, you will no longer be able to decrypt any messages encrypted for that key. Do you really want to delete BOTH, the selected secret and public keys?
fr
AVERTISSEMENT : vous êtes sur le point de supprimer des clés secrètes ! Si vous supprimez votre clé secrète, vous ne pourrez plus déchiffrer les messages chiffrés pour cette clé et vous ne pourrez plus la révoquer. Voulez-vous vraiment supprimer les paires de clés, les clés secrètes ET les clés publiques sélectionnées ?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
delete-pub-key
en-US
Do you want to delete the public key ‘{ $userId }’?
fr
Voulez-vous supprimer la clé publique « { $userId } » ?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
delete-secret-key
en-US
WARNING: You are about to delete a secret key! If you delete your secret key, you will no longer be able to decrypt any messages encrypted for that key, nor will you be able to revoke it. Do you really want to delete BOTH, the secret key and the public key ‘{ $userId }’?
fr
AVERTISSEMENT : vous êtes sur le point de supprimer une clé secrète ! Si vous supprimez votre clé secrète, vous ne pourrez plus déchiffrer les messages chiffrés pour cette clé et vous ne pourrez plus la révoquer. Voulez-vous vraiment supprimer LES DEUX clés, la clé secrète et la clé publique « { $userId } » ?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
do-import-multiple
en-US
Import the following keys? { $key }
fr
Importer les clés suivantes ? { $key }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
filter-decrypt-move-warn-experimental
en-US
Warning - the filter action “Decrypt permanently” may lead to destroyed messages. We strongly recommend that you first try the “Create decrypted Copy” filter, test the result carefully, and only start using this filter once you are satisfied with the result.
fr
Avertissement : l’action de filtrage « Déchiffrement permanent » pourrait détruire des e-mails. Nous vous recommandons fortement d’essayer d’abord le filtre « Créer une copie déchiffrée », de tester le résultat avec soin et de ne commencer à utiliser ce filtre qu’une fois que vous serez satisfait·e du résultat.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
filter-warn-key-not-secret
en-US
Warning - the filter action “Encrypt to key” replaces the recipients. If you do not have the secret key for ‘{ $desc }’ you will no longer be able to read the emails.
fr
Avertissement : l’action de filtrage « Chiffrer avec la clé » remplace les destinataires. Si vous ne possédez pas la clé privée de « { $desc } », vous ne pourrez plus lire les e-mails.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-accept-personal
en-US
For this key, you have both the public and the secret part. You may use it as a personal key. If this key was given to you by someone else, then don’t use it as a personal key.
fr
Pour cette clé, vous disposez à la fois de la partie publique et de la partie secrète. Vous pouvez l’utiliser en tant que clé personnelle. Si cette clé vous a été fournie par quelqu’un d’autre, ne l’utilisez pas comme clé personnelle.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
minimal-line-wrapping
en-US
You have set line wrapping to { $width } characters. For correct encryption and/or signing, this value needs to be at least 68. Do you wish to change line wrapping to 68 characters now?
fr
Vous avez défini le retour à la ligne automatique à { $width } caractères. Pour un chiffrement ou une signature corrects, cette valeur doit être d’au moins 68. Souhaitez-vous définir le retour à la ligne automatique à 68 caractères maintenant ?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP
en-US
The message you are replying to contained both unencrypted and encrypted parts. If the sender was not able to decrypt some message parts originally, you may be leaking confidential information that the sender was not able to originally decrypt themselves. Please consider removing all quoted text from your reply to this sender.
fr
L’e-mail auquel vous répondez comprend à la fois des parties chiffrées et non chiffrées. Si l’expéditeur n’a pas réussi à déchiffrer initialement les parties cachées de l’e-mail, vous divulguerez peut-être des renseignements confidentiels que l’expéditeur n’a pas réussi à déchiffrer. Veuillez envisager d’effacer tout texte cité de votre réponse à cet expéditeur.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-description-has-keys
en-US
{ $count -> [one] { -brand-short-name } found { $count } personal OpenPGP key associated with <b>{ $identity }</b> *[other] { -brand-short-name } found { $count } personal OpenPGP keys associated with <b>{ $identity }</b> }
fr
{ $count -> [one] { -brand-short-name } a trouvé une clé personnelle OpenPGP associée avec <b>{ $identity }</b> *[other] { -brand-short-name } a trouvé { $count } clés personnelles OpenPGP associées avec <b>{ $identity }</b> }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-ign-addr-intro
en-US
You accept using this key for the following selected email addresses:
fr
Vous acceptez d’utiliser cette clé pour les adresses e-mail sélectionnées suivantes :
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-details-legend-secret-missing
en-US
For keys marked with (!) the secret key is not available.
fr
Pour les clés marquées d’un (!), la clé secrète n’est pas disponible.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-copy-fprs.label
en-US
{ $count -> [one] Copy Fingerprint To Clipboard *[other] Copy Fingerprints To Clipboard }
fr
{ $count -> [one] Copier l’empreinte dans le presse-papiers *[other] Copier les empreintes dans le presse-papiers }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-copy-key-ids.label
en-US
{ $count -> [one] Copy Key ID To Clipboard *[other] Copy Key IDs To Clipboard }
fr
{ $count -> [one] Copier l’identifiant de la clé dans le presse-papiers *[other] Copier les identifiants des clés dans le presse-papiers }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-copy-to-clipboard.label
en-US
{ $count -> [one] Copy Public Key To Clipboard *[other] Copy Public Keys To Clipboard }
fr
{ $count -> [one] Copier la clé publique dans le presse-papiers *[other] Copier les clés publiques dans le presse-papiers }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-ctx-copy-fprs.label
en-US
{ $count -> [one] Fingerprint *[other] Fingerprints }
fr
{ $count -> [one] Empreinte *[other] Empreintes }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids.label
en-US
{ $count -> [one] Key ID *[other] Key IDs }
fr
{ $count -> [one] Identifiant de clé *[other] Identifiants de clés }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys.label
en-US
{ $count -> [one] Public Key *[other] Public Keys }
fr
{ $count -> [one] Clé publique *[other] Clés publiques }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
quoted-printable-warn
en-US
You have enabled ‘quoted-printable’ encoding for sending messages. This may result in incorrect decryption and/or verification of your message. Do you wish to turn off sending ‘quoted-printable’ messages now?
fr
Vous avez activé l’encodage « citation imprimable » pour l’envoi d’e-mails. Cela peut entraîner un déchiffrement ou une vérification incorrects de votre e-mail. Souhaitez-vous désactiver maintenant l’envoi d’e-mails avec cette option ?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
revoke-key-not-present
en-US
You have no key (0x{ $keyId }) which matches this revocation certificate! If you have lost your key, you must import it (e.g. from a keyserver) before importing the revocation certificate!
fr
Vous ne possédez pas de clé (0x{ $keyId }) qui correspond à ce certificat de révocation. Si vous avez perdu votre clé, vous devez l’importer (par exemple, d’un serveur de clés) avant d’importer le certificat de révocation.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
revoke-key-question
en-US
You are about to revoke the key ‘{ $identity }’. You will no longer be able to sign with this key, and once distributed, others will no longer be able to encrypt with that key. You can still use the key to decrypt old messages. Do you want to proceed?
fr
Vous êtes sur le point de révoquer la clé « { $identity } ». Vous ne serez plus en mesure de signer avec cette clé, et une fois que la révocation sera propagée, les autres ne pourront plus chiffrer avec cette clé. Vous pouvez encore l’utiliser pour déchiffrer les e-mails anciens. Voulez-vous continuer ?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
send-to-news-warning
en-US
Warning: you are about to send an encrypted email to a newsgroup. This is discouraged because it only makes sense if all members of the group can decrypt the message, i.e. the message needs to be encrypted with the keys of all group participants. Please send this message only if you know exactly what you are doing. Continue?
fr
Avertissement : vous êtes sur le point d’envoyer un e-mail chiffré à un forum. Cela est déconseillé, car il ne serait logique de le faire que si tous les membres du forum peuvent déchiffrer l’e-mail, c.-à-d. que l’e-mail doit être chiffré avec les clés de tous les membres du forum. Veuillez n’envoyer cet e-mail que si vous savez exactement ce que vous faites. Continuer ?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
sending-news
en-US
Encrypted send operation aborted. This message cannot be encrypted because there are newsgroup recipients. Please re-send the message without encryption.
fr
L’opération d’envoi chiffré a été annulée. Cet e-mail ne peut pas être chiffré, car certains destinataires sont des forums. Veuillez renvoyer l’e-mail sans chiffrement.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
wkd-message-body-process
en-US
This is an email related to the automatic processing to upload your public key to the OpenPGP Web Key Directory. You do not need to take any manual action at this point.
fr
Cet e-mail est relatif au traitement automatique pour l’envoi de votre clé publique vers l’annuaire de clés web (WKD) d’OpenPGP. Vous n’avez aucune action manuelle à effectuer pour l’instant.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
wkd-message-body-req
en-US
Your email provider processed your request to upload your public key to the OpenPGP Web Key Directory. Please confirm to complete the publishing of your public key.
fr
Votre fournisseur de messagerie a traité votre demande d’envoi de votre clé publique vers l’annuaire de clés web (WKD) d’OpenPGP. Veuillez confirmer pour terminer la publication de votre clé publique.
Entity # all locales mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl
otr-require-encryption-info
en-US
When requiring end-to-end encryption, messages in one-to-one conversations will not be sent unless they can be encrypted. Received unencrypted messages will not be shown as part of the regular conversation, and not logged either.
fr
Lorsque vous demandez le chiffrement de bout en bout, les messages dans les conversations individuelles ne seront envoyés que s’ils peuvent être chiffrés. Les messages reçus non chiffrés ne s’afficheront pas dans le cadre de la conversation normale et ne seront pas non plus enregistrés.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • passwordManager.ftl
password-os-auth-change-dialog-message
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] change the settings for passwords *[other] { -brand-short-name } is trying to change the settings for passwords. Use your device sign in to allow this. }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] modifier les paramètres des mots de passe *[other] { -brand-short-name } tente de modifier les paramètres des mots de passe. Connectez-vous à l’aide de votre appareil pour autoriser cette action. }
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
choose-folder-label.accesskey
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] C *[other] B }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] C *[other] P }
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
choose-folder-label.label
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] Choose *[other] Browse }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] Choisir *[other] Parcourir }
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
email-e2ee-automatism-post
en-US
Automatic decisions may be overridden by manually enabling or disabling encryption when composing a message. Note: encryption is always automatically enabled when replying to an encrypted message.
fr
Les décisions automatiques peuvent être outrepassées en activant ou désactivant manuellement le chiffrement lors de la rédaction d’un message. Remarque : le chiffrement est toujours activé automatiquement lorsque vous répondez à un message chiffré.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
email-e2ee-automatism-pre
en-US
{ -brand-short-name } can assist by automatically enabling or disabling encryption while composing an email. Auto enabling/disabling is based on the availability of valid and accepted correspondents’ keys or certificates.
fr
{ -brand-short-name } peut vous aider en activant ou désactivant automatiquement le chiffrement lors de la rédaction d’un e-mail. L’activation/la désactivation automatique est effectuée en fonction de la disponibilité de clés ou de certificats valides et acceptés pour les correspondants.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
email-e2ee-enable-info
en-US
Set up email accounts and identities for End-To-End Encryption in Account Settings.
fr
Configurez les comptes de messagerie et les identités pour le chiffrement de bout en bout dans les paramètres des comptes.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
mail-play-sound-label.label
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] Play the following sound file: *[other] Play a sound }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] Jouer le fichier son suivant : *[other] Jouer un son }
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
notification-type-label.accesskey
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] o *[other] F }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] A *[other] F }
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
notification-type-label.label
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] Animate dock icon *[other] Flash the taskbar item }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] Animer l’icône du dock *[other] Faire clignoter l’élément dans la barre des tâches }
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
search-engine-name
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] Spotlight [windows] Windows Search *[other] { "" } }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] Spotlight [windows] Recherche Windows *[other] { "" } }
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
search-results-empty-message2
en-US
{ PLATFORM() -> [windows] Sorry! There are no results in Options for “<span data-l10n-name="query"></span>”. *[other] Sorry! There are no results in Settings for “<span data-l10n-name="query"></span>”. }
fr
{ PLATFORM() -> [windows] Désolé, il n’y a aucun résultat dans les paramètres pour « <span data-l10n-name="query"></span> ». *[other] Désolé, il n’y a aucun résultat dans les paramètres pour « <span data-l10n-name="query"></span> ». }
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
update-setting-write-failure-message
en-US
{ -brand-short-name } encountered an error and didn’t save this change. Note that setting this update preference requires permission to write to the file below. You or a system administrator may be able resolve the error by granting the Users group full control to this file. Could not write to file: { $path }
fr
{ -brand-short-name } a rencontré une erreur et n’a pas enregistré cette modification. Notez que modifier cette préférence de mise à jour nécessite la permission d’écriture pour le fichier ci-dessous. Vous, ou un administrateur système, pouvez peut-être corriger l’erreur en accordant au groupe Users l’accès complet à ce fichier. Écriture impossible dans le fichier : { $path }
Entity # all locales mail • messenger • preferences • system-integration.ftl
system-search-engine-name
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] Spotlight [windows] Windows Search *[other] { "" } }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] Spotlight [windows] Recherche Windows *[other] { "" } }

Displaying 200 results out of 536 for the string in fr:

Entity en-US fr
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_security_bad_hsts_cert_message
en-US
<ul> <li>The page you are trying to view cannot be shown because this website requires a secure connection.</li> <li>The issue is most likely with the website, and there is nothing you can do to resolve it.</li> <li>You can notify the website’s administrator about the problem.</li> </ul>
fr
<ul> <li>La page que vous essayez d’atteindre ne peut pas être affichée, car ce site web nécessite une connexion sécurisée.</li> <li>Ce problème vient probablement du site web et il n’y a rien que vous puissiez faire pour le résoudre.</li> <li>Vous pouvez informer l’administrateur du site web du problème.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
errorpage_httpsonly_message2
en-US
%1$s tries to use an HTTPS connection whenever possible for more security. <a href="%2$s">Learn more</a> <br/><br/> Change this setting in Settings > Privacy &amp; Security > Security.
fr
%1$s tente d’utiliser une connexion HTTPS chaque fois que cela est possible pour plus de sécurité. <a href="%2$s">En savoir plus</a> <br/><br/> Modifiez ce paramètre dans Paramètres > Vie privée et sécurité > Sécurité.
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-delete-prompt.ftl
calendar-delete-event-prompt-message
en-US
{ $count -> [one] Do you really want to delete this event? *[other] Do you really want to delete these { $count } events? }
fr
{ $count -> [one] Voulez-vous vraiment supprimer cet évènement ? *[other] Voulez-vous vraiment supprimer ces { $count } évènements ? }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-delete-prompt.ftl
calendar-delete-event-prompt-title
en-US
{ $count -> [one] Delete Event *[other] Delete Events }
fr
{ $count -> [one] Supprimer l’évènement *[other] Supprimer les évènements }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-delete-prompt.ftl
calendar-delete-item-prompt-message
en-US
{ $count -> [one] Do you really want to delete this item? *[other] Do you really want to delete these { $count } items? }
fr
{ $count -> [one] Voulez-vous vraiment supprimer cet élément ? *[other] Voulez-vous vraiment supprimer ces { $count } éléments ? }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-delete-prompt.ftl
calendar-delete-item-prompt-title
en-US
{ $count -> [one] Delete Item *[other] Delete Items }
fr
{ $count -> [one] Supprimer l’élément *[other] Supprimer les éléments }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-delete-prompt.ftl
calendar-delete-task-prompt-message
en-US
{ $count -> [one] Do you really want to delete this task? *[other] Do you really want to delete these { $count } tasks? }
fr
{ $count -> [one] Voulez-vous vraiment supprimer cette tâche ? *[other] Voulez-vous vraiment supprimer ces { $count } tâches ? }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-delete-prompt.ftl
calendar-delete-task-prompt-title
en-US
{ $count -> [one] Delete Task *[other] Delete Tasks }
fr
{ $count -> [one] Supprimer la tâche *[other] Supprimer les tâches }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl
calendar-ics-file-import-duplicates
en-US
{ $duplicatesCount -> [one] One item was ignored since it already exists in the destination calendar. *[other] { $duplicatesCount } items were ignored since they already exist in the destination calendar. }
fr
{ $duplicatesCount -> [one] Un élément a été ignoré car il existe déjà dans l’agenda de destination. *[other] { $duplicatesCount } éléments ont été ignorés car ils existent déjà dans l’agenda de destination. }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl
calendar-ics-file-import-errors
en-US
{ $errorsCount -> [one] One item failed to import. Check the Error Console for details. *[other] { $errorsCount } items failed to import. Check the Error Console for details. }
fr
{ $errorsCount -> [one] Un élément n’a pas été importé. Consultez la console d’erreurs pour plus de détails. *[other] { $errorsCount } éléments n’ont pas été importés. Consultez la console d’erreurs pour plus de détails. }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-uri-redirect-dialog.ftl
calendar-uri-redirect-description
en-US
The server is redirecting the URI for the calendar “{ $calendarName }”. Accept the redirect and start using the new URI for this calendar?
fr
Le serveur redirige l’adresse (URI) de l’agenda « { $calendarName } ». Accepter la redirection et commencer à utiliser la nouvelle adresse de cet agenda ?
Entity # all locales chat • commands.ftl
commands-key
en-US
Commands: { $command }. Use /help &lt;command&gt; for more information.
fr
Commandes : { $command }. Utiliser /help &lt;commande&gt; pour plus d’informations.
Entity # all locales chat • irc.ftl
message-ping
en-US
{ $delay -> [one] Ping reply from { $source } in { $delay } millisecond. *[other] Ping reply from { $source } in { $delay } milliseconds. }
fr
{ $delay -> [one] Réponse au ping de { $source } en { $delay } milliseconde. *[other] Réponse au ping de { $source } en { $delay } millisecondes. }
Entity # all locales chat • matrix.ftl
room-name-others2
en-US
{ $otherParticipantCount -> [one] { $participant } and { $otherParticipantCount } other *[other] { $participant } and { $otherParticipantCount } others }
fr
{ $otherParticipantCount -> [one] { $participant } et un autre *[other] { $participant } et { $otherParticipantCount } autres }
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
dnsNotFound.longDesc
en-US
<ul> <li>Check the address for typing errors such as <strong>ww</strong>.example.com instead of <strong>www</strong>.example.com</li> <li>If you are unable to load any pages, check your computer's network connection.</li> <li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li> </ul>
fr
<ul> <li>Veuillez vérifier la syntaxe de l’adresse (saisie de <strong>ww</strong>.example.com au lieu de <strong>www</strong>.example.com par exemple)&#x00A0;;</li> <li>Si vous n’arrivez à naviguer sur aucun site, vérifiez la connexion au réseau de votre ordinateur&#x00A0;;</li> <li>Si votre ordinateur ou votre réseau est protégé par un pare-feu ou un proxy, assurez-vous que &brandShortName; a l’autorisation d’accéder au Web.</li> </ul>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
malformedURI.longDesc
en-US
<ul> <li>Web addresses are usually written like <strong>http://www.example.com/</strong></li> <li>Make sure that you're using forward slashes (i.e. <strong>/</strong>).</li> </ul>
fr
<ul> <li>La syntaxe des adresses web est généralement <strong>http://www.example.com/</strong>&#x00A0;;</li> <li>Assurez-vous de bien utiliser des barres obliques (c.-à-d. <strong>/</strong>).</li> </ul>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
proxyConnectFailure.longDesc
en-US
<ul> <li>Check the proxy settings to make sure that they are correct.</li> <li>Contact your network administrator to make sure the proxy server is working.</li> </ul>
fr
<ul> <li>Vérifiez que les paramètres du proxy sont corrects&#x00A0;;</li> <li>Contactez votre administrateur réseau pour vous assurer que le serveur proxy fonctionne.</li> </ul>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
redirectLoop.longDesc
en-US
<ul> <li>This problem can sometimes be caused by disabling or refusing to accept cookies.</li> </ul>
fr
<ul> <li>La cause de ce problème peut être la désactivation ou le refus des cookies.</li> </ul>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
sharedLongDesc
en-US
<ul> <li>The site could be temporarily unavailable or too busy. Try again in a few moments.</li> <li>If you are unable to load any pages, check your computer's network connection.</li> <li>If your computer or network is protected by a firewall or proxy, make sure that &brandShortName; is permitted to access the Web.</li> </ul>
fr
<ul> <li>Le site est peut-être temporairement indisponible ou surchargé. Réessayez plus tard ;</li> <li>Si vous n’arrivez à naviguer sur aucun site, vérifiez la connexion au réseau de votre ordinateur&#x00A0;;</li> <li>Si votre ordinateur ou votre réseau est protégé par un pare-feu ou un proxy, assurez-vous que &brandShortName; est autorisé à accéder au Web.</li> </ul>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
unknownSocketType.longDesc
en-US
<ul> <li>Check to make sure your system has the Personal Security Manager installed.</li> <li>This might be due to a non-standard configuration on the server.</li> </ul>
fr
<ul> <li>Vérifiez que le gestionnaire de sécurité personnelle (PSM) est installé sur votre système.</li> <li>Ceci peut être dû à une configuration inhabituelle du serveur.</li> </ul>
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
folder-pane-context-mark-folder-read.label
en-US
{ $count -> [one] Mark Folder Read *[other] Mark Folders Read }
fr
{ $count -> [one] Marquer le dossier comme lu *[other] Marquer les dossiers comme lus }
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
folder-pane-total-aria-label
en-US
{ $count -> [one] 1 total message *[other] { $count } total messages }
fr
{ $count -> [one] 1 message au total *[other] { $count } messages au total }
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
folder-pane-unread-aria-label
en-US
{ $count -> [one] 1 unread message *[other] { $count } unread messages }
fr
{ $count -> [one] 1 message non lu *[other] { $count } messages non lus }
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
quick-filter-bar-results
en-US
{ $count -> [one] { $count } message *[other] { $count } messages }
fr
{ $count -> [one] { $count } message *[other] { $count } messages }
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
quick-filter-bar-search-shortcut
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] <kbd>⇧</kbd> <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd> *[other] <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>Shift</kbd> + <kbd>K</kbd> }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] <kbd>⇧</kbd> <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd> *[other] <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>Maj</kbd> + <kbd>K</kbd> }
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
quick-filter-bar-textbox-shortcut
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] ⇧ ⌘ K *[other] Ctrl+Shift+K }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] ⇧ ⌘ K *[other] Ctrl+Maj+K }
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
thread-pane-folder-message-count
en-US
{ $count -> [one] { $count } Message *[other] { $count } Messages }
fr
{ $count -> [one] { $count } message *[other] { $count } messages }
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
thread-pane-folder-selected-count
en-US
{ $count -> *[other] { $count } Selected }
fr
{ $count -> [one] { $count } message sélectionné *[other] { $count } messages sélectionnés }
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
threadpane-replies
en-US
{ $count -> [one] { $count } reply *[other] { $count } replies }
fr
{ $count -> [one] { $count } réponse *[other] { $count } réponses }
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
threadpane-sort-header-count
en-US
{ $total -> [one] <span>1</span> message *[other] <span>{ $total }</span> messages }
fr
{ $total -> [one] <span>1</span> message *[other] <span>{ $total }</span> messages }
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
threadpane-sort-header-unread-count
en-US
{ $unread -> [one] <span>1</span> unread *[other] <span>{ $unread }</span> unread } of { $total -> [one] <span>1</span> message *[other] <span>{ $total }</span> messages }
fr
{ $unread -> [one] { $total -> [one] <span>1</span> message non lu sur <span>1</span> *[other] <span>1</span> message non lu sur <span>{ $total }</span> } *[other] { $total -> [one] <span>{ $unread }</span> messages non lus sur <span>1</span> *[other] <span>{ $unread }</span> messages non lus sur <span>{ $total }</span> } }
Entity # all locales mail • messenger • aboutImport.ftl
calendar-summary-title
en-US
{ $itemCount -> [one] Import one item into the "{ $targetCalendar }" calendar *[other] Import { $itemCount } items into the "{ $targetCalendar }" calendar }
fr
{ $itemCount -> [one] Importer un élément dans l’agenda « { $targetCalendar } » *[other] Importer { $itemCount } éléments dans l’agenda « { $targetCalendar } » }
Entity # all locales mail • messenger • accountProvisioner.ftl
account-provisioner-results-title
en-US
{ $count -> [one] One available address found for: *[other] { $count } available addresses found for: }
fr
{ $count -> [one] Une adresse disponible trouvée pour : *[other] { $count } adresses disponibles trouvées pour : }
Entity # all locales mail • messenger • accountcreation • accountSetup.ftl
account-setup-calendar-refresh-interval
en-US
{ $count -> [one] Every minute *[other] Every { $count } minutes }
fr
{ $count -> [one] Toutes les minutes *[other] Toutes les { $count } minutes }
Entity # all locales mail • messenger • accountcreation • accountSetup.ftl
account-setup-found-address-books-description
en-US
{ $count -> [one] { -brand-short-name } found one address book linked to your email account. *[other] { -brand-short-name } found { $count } address books linked to your email account. }
fr
{ $count -> [one] { -brand-short-name } a trouvé un carnet d’adresses lié à votre compte de messagerie. *[other] { -brand-short-name } a trouvé { $count } carnets d’adresses liés à votre compte de messagerie. }
Entity # all locales mail • messenger • accountcreation • accountSetup.ftl
account-setup-found-calendars-description
en-US
{ $count -> [one] { -brand-short-name } found one calendar linked to your email account. *[other] { -brand-short-name } found { $count } calendars linked to your email account. }
fr
{ $count -> [one] { -brand-short-name } a trouvé un agenda lié à votre compte de messagerie. *[other] { -brand-short-name } a trouvé { $count } agendas liés à votre compte de messagerie. }
Entity # all locales mail • messenger • accountcreation • accountSetup.ftl
account-setup-results-area-title
en-US
{ $count -> [one] Available configuration *[other] Available configurations }
fr
{ $count -> [one] Configuration disponible *[other] Configurations disponibles }
Entity # all locales mail • messenger • addonNotifications.ftl
addon-confirm-install-message
en-US
{ $addonCount -> [1] This site would like to install an add-on in { -brand-short-name }: *[other] This site would like to install { $addonCount } add-ons in { -brand-short-name }: }
fr
{ $addonCount -> [one] Ce site souhaite installer un module sur { -brand-short-name } : *[other] Ce site souhaite installer { $addonCount } modules sur { -brand-short-name } : }
Entity # all locales mail • messenger • addonNotifications.ftl
addon-confirm-install-unsigned-message
en-US
{ $addonCount -> [1] Caution: This site would like to install an unverified add-on in { -brand-short-name }. Proceed at your own risk. *[other] Caution: This site would like to install { $addonCount } unverified add-ons in { -brand-short-name }. Proceed at your own risk. }
fr
{ $addonCount -> [one] Attention, ce site souhaite installer un module non vérifié sur { -brand-short-name }. Poursuivez à vos risques et périls. *[other] Attention, ce site souhaite installer { $addonCount } modules non vérifiés sur { -brand-short-name }. Poursuivez à vos risques et périls. }
Entity # all locales mail • messenger • addonNotifications.ftl
addon-downloading-and-verifying
en-US
{ $addonCount -> [1] Downloading and verifying add-on *[other] Downloading and verifying { $addonCount } add-ons }
fr
{ $addonCount -> [one] Téléchargement et vérification du module *[other] Téléchargement et vérification de { $addonCount } modules }
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • abCardDAVProperties.ftl
carddav-refreshinterval-hours-value.label
en-US
{ $hours -> [one] every hour *[other] every { $hours } hours }
fr
{ $hours -> [one] chaque heure *[other] toutes les { $hours } heures }
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • abCardDAVProperties.ftl
carddav-refreshinterval-minutes-value.label
en-US
{ $minutes -> [one] every minute *[other] every { $minutes } minutes }
fr
{ $minutes -> [one] chaque minute *[other] toutes les { $minutes } minutes }
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • aboutAddressBook.ftl
about-addressbook-confirm-delete-contacts-title
en-US
{ $count -> [one] Delete Contact *[other] Delete Contacts }
fr
{ $count -> [one] Supprimer le contact *[other] Supprimer les contacts }
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • aboutAddressBook.ftl
about-addressbook-confirm-delete-lists
en-US
{ $count -> [one] Are you sure you want to delete the list { $name }? *[other] Are you sure you want to delete these { $count } lists? }
fr
{ $count -> [one] Voulez-vous vraiment supprimer la liste { $name } ? *[other] Voulez-vous vraiment supprimer ces { $count } listes ? }
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • aboutAddressBook.ftl
about-addressbook-confirm-delete-lists-title
en-US
{ $count -> [one] Delete List *[other] Delete Lists }
fr
{ $count -> [one] Supprimer la liste *[other] Supprimer les listes }
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • aboutAddressBook.ftl
about-addressbook-confirm-remove-contacts-title
en-US
{ $count -> [one] Remove Contact *[other] Remove Contacts }
fr
{ $count -> [one] Supprimer le contact *[other] Supprimer les contacts }
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • aboutAddressBook.ftl
about-addressbook-selection-contacts-header2
en-US
{ $count -> [one] { $count } selected contact *[other] { $count } selected contacts }
fr
{ $count -> [one] { $count } contact sélectionné *[other] { $count } contacts sélectionnés }
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • aboutAddressBook.ftl
about-addressbook-selection-lists-header2
en-US
{ $count -> [one] { $count } selected list *[other] { $count } selected lists }
fr
{ $count -> [one] { $count } liste sélectionnée *[other] { $count } listes sélectionnées }
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • aboutAddressBook.ftl
about-addressbook-selection-mixed-header2
en-US
{ $count -> *[other] { $count } selected address book entries }
fr
{ $count -> [one] { $count } entrée de carnet d’adresses sélectionnée *[other] { $count } entrées de carnet d’adresses sélectionnées }
Entity # all locales mail • messenger • extensions • popup.ftl
extension-popup-title
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] { $title } *[other] { $title } - { -brand-full-name } }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] { $title } *[other] { $title } - { -brand-full-name } }
Entity # all locales mail • messenger • firefoxAccounts.ftl
-fxaccount-brand-name
en-US
{ $capitalization -> [sentence] Firefox account *[title] Firefox Account }
fr
{ $capitalization -> *[lowercase] compte Firefox [uppercase] Compte Firefox }
Entity # all locales mail • messenger • menubar.ftl
menu-quit.accesskey
en-US
{ PLATFORM() -> [windows] x *[other] Q }
fr
{ PLATFORM() -> [windows] Q *[other] Q }
Entity # all locales mail • messenger • menubar.ftl
menu-quit.label
en-US
{ PLATFORM() -> [windows] Exit *[other] Quit }
fr
{ PLATFORM() -> [windows] Quitter *[other] Quitter }
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
chat-button-unread-messages.title
en-US
{ $count -> [one] One unread message *[other] { $count } unread messages }
fr
{ $count -> [one] Un message non lu *[other] { $count } messages non lus }
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
decrypt-and-copy-failures-multiple
en-US
{ $failures -> [one] { $failures } of { $total } messages could not be decrypted and was not copied. *[other] { $failures } of { $total } messages could not be decrypted and were not copied. }
fr
{ $failures -> [one] { $failures } message sur { $total } n’a pas pu être déchiffré et n’a pas été copié. *[other] { $failures }  messages sur { $total } n’ont pas pu être déchiffrés et n’ont pas été copiés. }
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
mail-context-delete-messages.label
en-US
{ $count -> [one] Delete Message *[other] Delete Selected Messages }
fr
{ $count -> [one] Supprimer le message *[other] Supprimer les messages sélectionnés }
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
mail-context-menu-forward-as-attachment.label
en-US
{ $count -> [one] As Attachment *[other] As Attachments }
fr
{ $count -> [one] En pièce jointe *[other] En pièces jointes }
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
mail-context-messages-delete.label
en-US
{ $count -> [one] Delete Message *[other] Delete Selected Messages }
fr
{ $count -> [one] Supprimer le message *[other] Supprimer les messages sélectionnés }
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
mail-context-messages-undelete.label
en-US
{ $count -> [one] Undelete Message *[other] Undelete Selected Messages }
fr
{ $count -> [one] Restaurer le message *[other] Restaurer les messages sélectionnés }
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
mail-context-undelete-messages.label
en-US
{ $count -> [one] Undelete Message *[other] Undelete Selected Messages }
fr
{ $count -> [one] Restaurer le message *[other] Restaurer les messages sélectionnés }
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
menu-edit-delete-messages.label
en-US
{ $count -> [one] Delete Message *[other] Delete Selected Messages }
fr
{ $count -> [one] Supprimer le message *[other] Supprimer les messages sélectionnés }
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
menu-edit-undelete-messages.label
en-US
{ $count -> [one] Undelete Message *[other] Undelete Selected Messages }
fr
{ $count -> [one] Restaurer le message *[other] Restaurer les messages sélectionnés }
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
quota-panel-percent-used
en-US
{ $percent }% full
fr
{ $percent -> [one] { $percent } % utilisé *[other] { $percent } % utilisés }
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
unread-messages-os-tooltip
en-US
{ $count -> [one] 1 unread message *[other] { $count } unread messages }
fr
{ $count -> [one] 1 message non lu *[other] { $count } messages non lus }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
address-input-type-aria-label
en-US
{ $count -> [0] { $type } [one] { $type } with one address, use left arrow key to focus on it. *[other] { $type } with { $count } addresses, use left arrow key to focus on them. }
fr
{ $count -> [0] { $type } [one] { $type } avec une adresse, utilisez la touche flèche gauche pour la sélectionner. *[other] { $type } avec { $count } adresses, utilisez la touche flèche gauche pour les sélectionner. }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
attachment-bucket-count-value
en-US
{ $count -> [1] { $count } Attachment *[other] { $count } Attachments }
fr
{ $count -> [1] { $count } pièce jointe *[other] { $count } pièces jointes }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
cloud-file-count-header
en-US
{ $count -> [one] I’ve linked { $count } file to this email: *[other] I’ve linked { $count } files to this email: }
fr
{ $count -> [one] J’ai lié un fichier à ce message : *[other] J’ai lié { $count } fichiers à ce message : }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
ctrl-cmd-shift-pretty-prefix
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] ⇧ ⌘{" "} *[other] Ctrl+Shift+ }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] ⇧ ⌘{ " " } *[other] Ctrl+Maj+ }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
drop-file-label-attachment
en-US
{ $count -> [one] Add as attachment *[other] Add as attachments }
fr
{ $count -> [one] Ajouter comme pièce jointe *[other] Ajouter comme pièces jointes }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
drop-file-label-inline
en-US
{ $count -> [one] Insert inline *[other] Insert inline }
fr
{ $count -> [one] Ajouter au corps du message *[other] Ajouter au corps du message }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
many-public-recipients-prompt-msg
en-US
{ $count -> [one] Your message has a public recipient. This may be a privacy concern. You can avoid this by moving the recipient from To/Cc to Bcc instead. *[other] Your message has { $count } public recipients, who will be able to see each other’s addresses. This may be a privacy concern. You can avoid disclosing recipients by moving recipients from To/Cc to Bcc instead. }
fr
{ $count -> [one] Votre message a un destinataire public. Cela peut être un problème de confidentialité. Vous pouvez l’éviter en déplaçant plutôt le destinataire vers « Copie cachée à ». *[other] Votre message a { $count } destinataires publics, qui pourront voir les adresses les uns des autres. Cela peut être un problème de confidentialité. Vous pouvez éviter de divulguer les destinataires en déplaçant plutôt ceux-ci vers « Copie cachée à ». }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
openpgp-key-issue-notification-multi
en-US
{ $count -> *[other] End-to-end encryption requires resolving key issues for { $count } recipients. }
fr
{ $count -> [one] Pour utiliser le chiffrement de bout en bout vous devez résoudre les problèmes de clés pour { $count } destinataire. *[other] Pour utiliser le chiffrement de bout en bout vous devez résoudre les problèmes de clés pour { $count } destinataires. }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
pill-aria-label
en-US
{ $count -> [one] { $email }: press Enter to edit, Delete to remove. *[other] { $email }, 1 of { $count }: press Enter to edit, Delete to remove. }
fr
{ $count -> [one] { $email } : appuyez sur Entrée pour modifier, ou Supprimer pour retirer. *[other] { $email }, 1 sur { $count } : appuyez sur Entrée pour modifier, ou Supprimer pour retirer. }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
public-recipients-notice-multi
en-US
{ $count -> *[other] The { $count } recipients in To and Cc will see each other’s address. You can avoid disclosing recipients by using Bcc instead. }
fr
{ $count -> [one] Le destinataire en « Pour » ou « Copie à » verra les adresses des autres destinataires. Vous pouvez éviter de révéler les destinataires en utilisant plutôt « Copie cachée à ». *[other] Les { $count } destinataires en « Pour » et « Copie à » verront les adresses des autres destinataires. Vous pouvez éviter de révéler les destinataires en utilisant plutôt « Copie cachée à ». }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
smime-cert-issue-notification-multi
en-US
{ $count -> *[other] End-to-end encryption requires resolving certificate issues for { $count } recipients. }
fr
{ $count -> [one] Pour utiliser le chiffrement de bout en bout vous devez résoudre les problèmes de certificat pour { $count } destinataire. *[other] Pour utiliser le chiffrement de bout en bout vous devez résoudre les problèmes de certificat pour { $count } destinataires. }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • composeKeyStatus.ftl
openpgp-compose-alias-status-direct
en-US
{ $count -> [one] mapped to an alias key *[other] mapped to {$count} alias keys }
fr
{ $count -> [one] mappé sur une clé d’alias *[other] mappé sur { $count } clés d’alias }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyAssistant.ftl
openpgp-key-assistant-expired-key-update
en-US
An update was found for one of the previously accepted keys for { $recipient }. It can now be used as it is no longer expired.
fr
Une clé précédemment acceptée a été mise à jour pour { $recipient }. Elle est donc à nouveau valide et peut être utilisée.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyAssistant.ftl
openpgp-key-assistant-invalid-title
en-US
{ $numKeys -> [one] The following key cannot be used, unless you obtain an update. *[other] The following keys cannot be used, unless you obtain an update. }
fr
{ $numKeys -> [one] La clé suivante ne peut pas être utilisée sans avoir obtenu au préalable une mise à jour de la clé. *[other] Les clés suivantes ne peuvent pas être utilisées sans avoir obtenu au préalable une mise à jour des clés. }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyAssistant.ftl
openpgp-key-assistant-key-source
en-US
{ $count -> [one] Source *[other] Sources }
fr
{ $count -> [one] Source *[other] Sources }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyAssistant.ftl
openpgp-key-assistant-key-unaccepted
en-US
{ $count -> [one] A key is available, but it hasn’t been accepted yet. *[other] Multiple keys are available, but none of them have been accepted yet. }
fr
{ $count -> [one] Une clé est disponible, mais elle n’a pas encore été acceptée. *[other] Plusieurs clés sont disponibles, mais aucune d’entre elles n’a encore été acceptée. }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyAssistant.ftl
openpgp-key-assistant-keys-has-collected
en-US
{ $count -> [one] A key was found, but it hasn’t been accepted yet. *[other] Multiple keys were found, but none of them have been accepted yet. }
fr
{ $count -> [one] Une clé a été trouvée mais n’a pas encore été acceptée. *[other] Plusieurs clés ont été trouvées mais aucune d’entre elles n’a encore été acceptée. }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyAssistant.ftl
openpgp-key-assistant-recipients-description
en-US
{ $count -> [one] You already have a usable and accepted key for one recipient. *[other] You already have usable and accepted keys for { $count } recipients. }
fr
{ $count -> [one] Vous avez déjà une clé utilisable et acceptée pour un destinataire. *[other] Vous avez déjà des clés utilisables et acceptées pour { $count } destinataires. }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyAssistant.ftl
openpgp-key-assistant-recipients-issue-description
en-US
{ $count -> [one] To encrypt, you must obtain and accept a usable key for one recipient. <a data-l10n-name="openpgp-link">Learn more</a> *[other] To encrypt, you must obtain and accept usable keys for { $count } recipients. <a data-l10n-name="openpgp-link">Learn more</a> }
fr
{ $count -> [one] Pour chiffrer, vous devez obtenir et accepter une clé utilisable pour un destinataire. <a data-l10n-name="openpgp-link">En savoir plus</a> *[other] Pour chiffrer, vous devez obtenir et accepter des clés utilisables pour { $count } destinataires. <a data-l10n-name="openpgp-link">En savoir plus</a> }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyAssistant.ftl
openpgp-key-assistant-resolve-title
en-US
{ $numKeys -> [one] { -brand-short-name } found the following key for { $recipient }. *[other] { -brand-short-name } found the following keys for { $recipient }. }
fr
{ $numKeys -> [one] { -brand-short-name } a trouvé la clé suivante pour { $recipient }. *[other] { -brand-short-name } a trouvé les clés suivantes pour { $recipient }. }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-key-list-amount-2
en-US
{ $count -> [one] { -brand-short-name } found one key that can be imported. *[other] { -brand-short-name } found { $count } keys that can be imported. }
fr
{ $count -> [one] { -brand-short-name } a trouvé une clé qui peut être importée. *[other] { -brand-short-name } a trouvé { $count } clés qui peuvent être importées. }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
message-security-button.title
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] Show Message Security (⌃ ⌘ { message-header-show-security-info-key }) *[other] Show Message Security (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key }) }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] Afficher la sécurité du message (⌘ ⌥ { message-header-show-security-info-key }) *[other] Afficher la sécurité du message (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key }) }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • oneRecipientStatus.ftl
openpgp-pubkey-import-accept
en-US
{ $num -> [one] Do you accept this key for verifying digital signatures and for encrypting messages, for all shown email addresses? *[other] Do you accept these keys for verifying digital signatures and for encrypting messages, for all shown email addresses? }
fr
{ $num -> [one] Acceptez-vous cette clé pour vérifier les signatures numériques et pour chiffrer les messages, pour toutes les adresses affichées ? *[other] Acceptez-vous ces clés pour vérifier les signatures numériques et pour chiffrer les messages, pour toutes les adresses affichées ? }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • oneRecipientStatus.ftl
openpgp-pubkey-import-intro
en-US
{ $num -> [one] The file contains one public key as shown below: *[other] The file contains {$num} public keys as shown below: }
fr
{ $num -> [one] Le fichier contient une clé publique, comme indiqué ci-dessous : *[other] Le fichier contient { $num } clés publiques, comme indiqué ci-dessous : }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-partially-encrypted
en-US
Only a subset of this message was encrypted using OpenPGP. The readable parts of the message that are already shown were not encrypted. If you click the decrypt button, the contents of the encrypted parts will be shown.
fr
Seule une partie de ce message a été chiffrée à l’aide d’OpenPGP. Les parties lisibles du message qui sont déjà affichées n’ont pas été chiffrées. Si vous cliquez sur le bouton Déchiffrer, le contenu des parties chiffrées sera affiché.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-partially-signed
en-US
Only a subset of this message was digitally signed using OpenPGP. If you click the verify button, the unprotected parts will be hidden, and the status of the digital signature will be shown.
fr
Seule une partie de ce message a été signée numériquement à l’aide d’OpenPGP. Si vous cliquez sur le bouton Vérifier, les parties non protégées seront masquées et l’état de la signature numérique sera affiché.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
after-revoke-info
en-US
The key has been revoked. Share this public key again, by sending it by email, or by uploading it to keyservers, to let others know that you revoked your key. As soon as the software used by other people learns about the revocation, it will stop using your old key. If you are using a new key for the same email address, and you attach the new public key to emails you send, then information about your revoked old key will be automatically included.
fr
La clé a été révoquée. Partagez à nouveau cette clé publique, en l’envoyant par e-mail ou sur des serveurs de clés, pour informer les autres personnes que vous avez révoqué votre clé. Dès que les logiciels utilisés par les autres personnes auront eu connaissance de la révocation, ils cesseront d’utiliser votre ancienne clé. Si vous utilisez une nouvelle clé pour la même adresse e-mail et que vous attachez la nouvelle clé publique aux e-mails que vous envoyez, des informations à propos de votre ancienne clé révoquée seront automatiquement incluses.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
attachment-pgp-key
en-US
The attachment ‘{ $name }’ you are opening appears to be an OpenPGP key file. Click ‘Import’ to import the keys contained or ‘View’ to view the file contents in a browser window
fr
La pièce jointe « { $name } » que vous essayez d’ouvrir semble être un fichier de clé OpenPGP. Cliquez sur « Importer » pour importer les clés contenues ou sur « Afficher » pour afficher le contenu du fichier dans une fenêtre de navigateur.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
converter-decrypt-body-failed
en-US
Could not decrypt message with subject { $subject }. Do you want to retry with a different passphrase or do you want to skip the message?
fr
Impossible de déchiffrer le message dont le sujet est « { $subject } ». Voulez-vous recommencer avec une phrase de passe différente ou plutôt ignorer ce message ?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
decrypt-ok-no-sig
en-US
Warning Decryption was successful, but the signature could not be verified correctly
fr
Avertissement Le déchiffrement a réussi, mais la signature n’a pas pu être vérifiée correctement
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
delete-mix
en-US
WARNING: You are about to delete secret keys! If you delete your secret key, you will no longer be able to decrypt any messages encrypted for that key. Do you really want to delete BOTH, the selected secret and public keys?
fr
AVERTISSEMENT : vous êtes sur le point de supprimer des clés secrètes ! Si vous supprimez votre clé secrète, vous ne pourrez plus déchiffrer les messages chiffrés pour cette clé et vous ne pourrez plus la révoquer. Voulez-vous vraiment supprimer les paires de clés, les clés secrètes ET les clés publiques sélectionnées ?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
delete-secret-key
en-US
WARNING: You are about to delete a secret key! If you delete your secret key, you will no longer be able to decrypt any messages encrypted for that key, nor will you be able to revoke it. Do you really want to delete BOTH, the secret key and the public key ‘{ $userId }’?
fr
AVERTISSEMENT : vous êtes sur le point de supprimer une clé secrète ! Si vous supprimez votre clé secrète, vous ne pourrez plus déchiffrer les messages chiffrés pour cette clé et vous ne pourrez plus la révoquer. Voulez-vous vraiment supprimer LES DEUX clés, la clé secrète et la clé publique « { $userId } » ?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
filter-decrypt-move-warn-experimental
en-US
Warning - the filter action “Decrypt permanently” may lead to destroyed messages. We strongly recommend that you first try the “Create decrypted Copy” filter, test the result carefully, and only start using this filter once you are satisfied with the result.
fr
Avertissement : l’action de filtrage « Déchiffrement permanent » pourrait détruire des e-mails. Nous vous recommandons fortement d’essayer d’abord le filtre « Créer une copie déchiffrée », de tester le résultat avec soin et de ne commencer à utiliser ce filtre qu’une fois que vous serez satisfait·e du résultat.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
filter-warn-key-not-secret
en-US
Warning - the filter action “Encrypt to key” replaces the recipients. If you do not have the secret key for ‘{ $desc }’ you will no longer be able to read the emails.
fr
Avertissement : l’action de filtrage « Chiffrer avec la clé » remplace les destinataires. Si vous ne possédez pas la clé privée de « { $desc } », vous ne pourrez plus lire les e-mails.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
key-accept-personal
en-US
For this key, you have both the public and the secret part. You may use it as a personal key. If this key was given to you by someone else, then don’t use it as a personal key.
fr
Pour cette clé, vous disposez à la fois de la partie publique et de la partie secrète. Vous pouvez l’utiliser en tant que clé personnelle. Si cette clé vous a été fournie par quelqu’un d’autre, ne l’utilisez pas comme clé personnelle.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
minimal-line-wrapping
en-US
You have set line wrapping to { $width } characters. For correct encryption and/or signing, this value needs to be at least 68. Do you wish to change line wrapping to 68 characters now?
fr
Vous avez défini le retour à la ligne automatique à { $width } caractères. Pour un chiffrement ou une signature corrects, cette valeur doit être d’au moins 68. Souhaitez-vous définir le retour à la ligne automatique à 68 caractères maintenant ?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
msg-compose-partially-encrypted-inlinePGP
en-US
The message you are replying to contained both unencrypted and encrypted parts. If the sender was not able to decrypt some message parts originally, you may be leaking confidential information that the sender was not able to originally decrypt themselves. Please consider removing all quoted text from your reply to this sender.
fr
L’e-mail auquel vous répondez comprend à la fois des parties chiffrées et non chiffrées. Si l’expéditeur n’a pas réussi à déchiffrer initialement les parties cachées de l’e-mail, vous divulguerez peut-être des renseignements confidentiels que l’expéditeur n’a pas réussi à déchiffrer. Veuillez envisager d’effacer tout texte cité de votre réponse à cet expéditeur.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-description-has-keys
en-US
{ $count -> [one] { -brand-short-name } found { $count } personal OpenPGP key associated with <b>{ $identity }</b> *[other] { -brand-short-name } found { $count } personal OpenPGP keys associated with <b>{ $identity }</b> }
fr
{ $count -> [one] { -brand-short-name } a trouvé une clé personnelle OpenPGP associée avec <b>{ $identity }</b> *[other] { -brand-short-name } a trouvé { $count } clés personnelles OpenPGP associées avec <b>{ $identity }</b> }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-copy-fprs.label
en-US
{ $count -> [one] Copy Fingerprint To Clipboard *[other] Copy Fingerprints To Clipboard }
fr
{ $count -> [one] Copier l’empreinte dans le presse-papiers *[other] Copier les empreintes dans le presse-papiers }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-copy-key-ids.label
en-US
{ $count -> [one] Copy Key ID To Clipboard *[other] Copy Key IDs To Clipboard }
fr
{ $count -> [one] Copier l’identifiant de la clé dans le presse-papiers *[other] Copier les identifiants des clés dans le presse-papiers }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-copy-to-clipboard.label
en-US
{ $count -> [one] Copy Public Key To Clipboard *[other] Copy Public Keys To Clipboard }
fr
{ $count -> [one] Copier la clé publique dans le presse-papiers *[other] Copier les clés publiques dans le presse-papiers }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-ctx-copy-fprs.label
en-US
{ $count -> [one] Fingerprint *[other] Fingerprints }
fr
{ $count -> [one] Empreinte *[other] Empreintes }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids.label
en-US
{ $count -> [one] Key ID *[other] Key IDs }
fr
{ $count -> [one] Identifiant de clé *[other] Identifiants de clés }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys.label
en-US
{ $count -> [one] Public Key *[other] Public Keys }
fr
{ $count -> [one] Clé publique *[other] Clés publiques }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
quoted-printable-warn
en-US
You have enabled ‘quoted-printable’ encoding for sending messages. This may result in incorrect decryption and/or verification of your message. Do you wish to turn off sending ‘quoted-printable’ messages now?
fr
Vous avez activé l’encodage « citation imprimable » pour l’envoi d’e-mails. Cela peut entraîner un déchiffrement ou une vérification incorrects de votre e-mail. Souhaitez-vous désactiver maintenant l’envoi d’e-mails avec cette option ?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
revoke-key-not-present
en-US
You have no key (0x{ $keyId }) which matches this revocation certificate! If you have lost your key, you must import it (e.g. from a keyserver) before importing the revocation certificate!
fr
Vous ne possédez pas de clé (0x{ $keyId }) qui correspond à ce certificat de révocation. Si vous avez perdu votre clé, vous devez l’importer (par exemple, d’un serveur de clés) avant d’importer le certificat de révocation.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
revoke-key-question
en-US
You are about to revoke the key ‘{ $identity }’. You will no longer be able to sign with this key, and once distributed, others will no longer be able to encrypt with that key. You can still use the key to decrypt old messages. Do you want to proceed?
fr
Vous êtes sur le point de révoquer la clé « { $identity } ». Vous ne serez plus en mesure de signer avec cette clé, et une fois que la révocation sera propagée, les autres ne pourront plus chiffrer avec cette clé. Vous pouvez encore l’utiliser pour déchiffrer les e-mails anciens. Voulez-vous continuer ?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
send-to-news-warning
en-US
Warning: you are about to send an encrypted email to a newsgroup. This is discouraged because it only makes sense if all members of the group can decrypt the message, i.e. the message needs to be encrypted with the keys of all group participants. Please send this message only if you know exactly what you are doing. Continue?
fr
Avertissement : vous êtes sur le point d’envoyer un e-mail chiffré à un forum. Cela est déconseillé, car il ne serait logique de le faire que si tous les membres du forum peuvent déchiffrer l’e-mail, c.-à-d. que l’e-mail doit être chiffré avec les clés de tous les membres du forum. Veuillez n’envoyer cet e-mail que si vous savez exactement ce que vous faites. Continuer ?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
sending-news
en-US
Encrypted send operation aborted. This message cannot be encrypted because there are newsgroup recipients. Please re-send the message without encryption.
fr
L’opération d’envoi chiffré a été annulée. Cet e-mail ne peut pas être chiffré, car certains destinataires sont des forums. Veuillez renvoyer l’e-mail sans chiffrement.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
wkd-message-body-process
en-US
This is an email related to the automatic processing to upload your public key to the OpenPGP Web Key Directory. You do not need to take any manual action at this point.
fr
Cet e-mail est relatif au traitement automatique pour l’envoi de votre clé publique vers l’annuaire de clés web (WKD) d’OpenPGP. Vous n’avez aucune action manuelle à effectuer pour l’instant.
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
wkd-message-body-req
en-US
Your email provider processed your request to upload your public key to the OpenPGP Web Key Directory. Please confirm to complete the publishing of your public key.
fr
Votre fournisseur de messagerie a traité votre demande d’envoi de votre clé publique vers l’annuaire de clés web (WKD) d’OpenPGP. Veuillez confirmer pour terminer la publication de votre clé publique.
Entity # all locales mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl
otr-require-encryption-info
en-US
When requiring end-to-end encryption, messages in one-to-one conversations will not be sent unless they can be encrypted. Received unencrypted messages will not be shown as part of the regular conversation, and not logged either.
fr
Lorsque vous demandez le chiffrement de bout en bout, les messages dans les conversations individuelles ne seront envoyés que s’ils peuvent être chiffrés. Les messages reçus non chiffrés ne s’afficheront pas dans le cadre de la conversation normale et ne seront pas non plus enregistrés.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • passwordManager.ftl
password-os-auth-change-dialog-message
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] change the settings for passwords *[other] { -brand-short-name } is trying to change the settings for passwords. Use your device sign in to allow this. }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] modifier les paramètres des mots de passe *[other] { -brand-short-name } tente de modifier les paramètres des mots de passe. Connectez-vous à l’aide de votre appareil pour autoriser cette action. }
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
choose-folder-label.accesskey
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] C *[other] B }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] C *[other] P }
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
choose-folder-label.label
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] Choose *[other] Browse }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] Choisir *[other] Parcourir }
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
email-e2ee-automatism-post
en-US
Automatic decisions may be overridden by manually enabling or disabling encryption when composing a message. Note: encryption is always automatically enabled when replying to an encrypted message.
fr
Les décisions automatiques peuvent être outrepassées en activant ou désactivant manuellement le chiffrement lors de la rédaction d’un message. Remarque : le chiffrement est toujours activé automatiquement lorsque vous répondez à un message chiffré.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
mail-play-sound-label.accesskey
en-US
d
fr
{ PLATFORM() -> [macos] J *[other] J }
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
mail-play-sound-label.label
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] Play the following sound file: *[other] Play a sound }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] Jouer le fichier son suivant : *[other] Jouer un son }
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
notification-type-label.accesskey
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] o *[other] F }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] A *[other] F }
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
notification-type-label.label
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] Animate dock icon *[other] Flash the taskbar item }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] Animer l’icône du dock *[other] Faire clignoter l’élément dans la barre des tâches }
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
search-engine-name
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] Spotlight [windows] Windows Search *[other] { "" } }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] Spotlight [windows] Recherche Windows *[other] { "" } }
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
search-results-empty-message2
en-US
{ PLATFORM() -> [windows] Sorry! There are no results in Options for “<span data-l10n-name="query"></span>”. *[other] Sorry! There are no results in Settings for “<span data-l10n-name="query"></span>”. }
fr
{ PLATFORM() -> [windows] Désolé, il n’y a aucun résultat dans les paramètres pour « <span data-l10n-name="query"></span> ». *[other] Désolé, il n’y a aucun résultat dans les paramètres pour « <span data-l10n-name="query"></span> ». }
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
update-setting-write-failure-message
en-US
{ -brand-short-name } encountered an error and didn’t save this change. Note that setting this update preference requires permission to write to the file below. You or a system administrator may be able resolve the error by granting the Users group full control to this file. Could not write to file: { $path }
fr
{ -brand-short-name } a rencontré une erreur et n’a pas enregistré cette modification. Notez que modifier cette préférence de mise à jour nécessite la permission d’écriture pour le fichier ci-dessous. Vous, ou un administrateur système, pouvez peut-être corriger l’erreur en accordant au groupe Users l’accès complet à ce fichier. Écriture impossible dans le fichier : { $path }
Entity # all locales mail • messenger • preferences • system-integration.ftl
system-search-engine-name
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] Spotlight [windows] Windows Search *[other] { "" } }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] Spotlight [windows] Recherche Windows *[other] { "" } }
Entity # all locales mail • messenger • shortcuts.ftl
alt-shift-shortcut-key
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] ⌥ ⇧ { $key } *[other] Alt+Shift+{ $key } }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] ⌥ ⇧ { $key } *[other] Alt+Maj+{ $key } }
Entity # all locales mail • messenger • shortcuts.ftl
alt-shortcut-key
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] ⌥ { $key } *[other] Alt+{ $key } }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] ⌥ { $key } *[other] Alt+{ $key } }
Entity # all locales mail • messenger • shortcuts.ftl
ctrl-alt-shortcut-key
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] ⌃ ⌥ { $key } *[other] Ctrl+Alt+{ $key } }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] ⌃ ⌥ { $key } *[other] Ctrl+Alt+{ $key } }
Entity # all locales mail • messenger • shortcuts.ftl
ctrl-shift-alt-shortcut-key2
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] ⌃ ⌥ ⇧ { $key } *[other] Ctrl+Alt+Shift+{ $key } }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] ⌃ ⌥ ⇧ { $key } *[other] Ctrl+Alt+Maj+{ $key } }
Entity # all locales mail • messenger • shortcuts.ftl
ctrl-shift-shortcut-key
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] ⌃ ⇧ { $key } *[other] Ctrl+Shift+{ $key } }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] ⌃ ⇧ { $key } *[other] Ctrl+Maj+{ $key } }
Entity # all locales mail • messenger • shortcuts.ftl
ctrl-shortcut-key
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] ⌃ { $key } *[other] Ctrl+{ $key } }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] ⌃ { $key } *[other] Ctrl+{ $key } }
Entity # all locales mail • messenger • shortcuts.ftl
meta-alt-shortcut-key
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] ⌥ ⌘ { $key } *[other] Meta+Alt+{ $key } }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] ⌥ ⌘ { $key } *[other] Meta+Alt+{ $key } }
Entity # all locales mail • messenger • shortcuts.ftl
meta-ctrl-alt-shortcut-key
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] ⌃ ⌥ ⌘ { $key } *[other] Meta+Ctrl+Alt+{ $key } }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] ⌃ ⌥ ⌘ { $key } *[other] Meta+Ctrl+Alt+{ $key } }
Entity # all locales mail • messenger • shortcuts.ftl
meta-ctrl-shift-alt-shortcut-key2
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] ⌃ ⌥ ⇧ ⌘ { $key } *[other] Meta+Ctrl+Alt+Shift+{ $key } }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] ⌃ ⌥ ⇧ ⌘ { $key } *[other] Meta+Ctrl+Alt+Maj+{ $key } }
Entity # all locales mail • messenger • shortcuts.ftl
meta-ctrl-shift-shortcut-key
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] ⌃ ⇧ ⌘ { $key } *[other] Meta+Ctrl+Shift+{ $key } }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] ⌃ ⇧ ⌘ { $key } *[other] Meta+Ctrl+Maj+{ $key } }
Entity # all locales mail • messenger • shortcuts.ftl
meta-ctrl-shortcut-key
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] ⌃ ⌘ { $key } *[other] Meta+Ctrl+{ $key } }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] ⌃ ⌘ { $key } *[other] Meta+Ctrl+{ $key } }
Entity # all locales mail • messenger • shortcuts.ftl
meta-shift-alt-shortcut-key2
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] ⌥ ⇧ ⌘ { $key } *[other] Meta+Alt+Shift+{ $key } }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] ⌥ ⇧ ⌘ { $key } *[other] Meta+Alt+Maj+{ $key } }
Entity # all locales mail • messenger • shortcuts.ftl
meta-shift-shortcut-key
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] ⇧ ⌘ { $key } *[other] Meta+Shift+{ $key } }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] ⇧ ⌘ { $key } *[other] Meta+Maj+{ $key } }
Entity # all locales mail • messenger • shortcuts.ftl
meta-shortcut-key
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] ⌘ { $key } *[other] Meta+{ $key } }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] ⌘ { $key } *[other] Meta+{ $key } }
Entity # all locales mail • messenger • shortcuts.ftl
shift-shortcut-key
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] ⇧ { $key } *[other] Shift+{ $key } }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] ⇧ { $key } *[other] Maj+{ $key } }
Entity # all locales mail • messenger • troubleshootMode.ftl
troubleshoot-mode-quit.accesskey
en-US
{ PLATFORM() -> [windows] x *[other] Q }
fr
{ PLATFORM() -> [windows] Q *[other] Q }
Entity # all locales mail • messenger • troubleshootMode.ftl
troubleshoot-mode-quit.label
en-US
{ PLATFORM() -> [windows] Exit *[other] Quit }
fr
{ PLATFORM() -> [windows] Quitter *[other] Quitter }
Entity # all locales mail • messenger • unifiedToolbar.ftl
search-bar-placeholder-with-key2
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] {search-bar-placeholder} <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd> *[other] {search-bar-placeholder} <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>K</kbd> }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] { search-bar-placeholder } <kbd>⌘</kbd> <kbd>K</kbd> *[other] { search-bar-placeholder } <kbd>Ctrl</kbd> + <kbd>K</kbd> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-export-dialog-message2
en-US
When you export, your passwords are saved to a file with readable text. When you’re done using the file, we recommend deleting it so others who use this device can’t see your passwords.
fr
Lors de l’exportation, vos mots de passe sont enregistrés en clair dans un fichier texte. Lorsque vous avez fini d’utiliser ce fichier, nous vous recommandons de le supprimer afin que les autres personnes qui utilisent cet appareil ne puissent pas découvrir vos mots de passe.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label
en-US
{ $count -> [1] Yes, remove this login *[other] Yes, remove these logins }
fr
{ $count -> [1] Oui, supprimer cet identifiant *[other] Oui, supprimer ces identifiants }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label2
en-US
{ $count -> [1] Yes, remove password *[other] Yes, remove passwords }
fr
{ $count -> [1] Oui, supprimer le mot de passe [one] Oui, supprimer le mot de passe *[other] Oui, supprimer les mots de passe }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label
en-US
{ $count -> [1] Remove *[other] Remove All }
fr
{ $count -> [1] Supprimer *[other] Tout supprimer }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-dialog-message
en-US
{ $count -> [1] This will remove the login you’ve saved to { -brand-short-name } and any breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action. *[other] This will remove the logins you’ve saved to { -brand-short-name } and any breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action. }
fr
{ $count -> [1] Vous allez supprimer l’identifiant de connexion que vous avez enregistré dans { -brand-short-name } et toute alerte de fuite de données qui apparaît ici. Cette action est irréversible. *[other] Vous allez supprimer tous les identifiants de connexion que vous avez enregistrés dans { -brand-short-name } et toute alerte de fuite de données qui apparaît ici. Cette action est irréversible. }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-dialog-message2
en-US
{ $count -> [1] This will remove the password saved to { -brand-short-name } and any breach alerts. You cannot undo this action. *[other] This will remove the passwords saved to { -brand-short-name } and any breach alerts. You cannot undo this action. }
fr
{ $count -> [1] Cette action supprime le mot de passe enregistré dans { -brand-short-name } et toutes les alertes de fuites de données. Elle ne peut être annulée. [one] Cette action supprime le mot de passe enregistré dans { -brand-short-name } et toutes les alertes de fuites de données. Elle ne peut être annulée. *[other] Cette action supprime les mots de passe enregistrés dans { -brand-short-name } et toutes les alertes de fuites de données. Elle ne peut être annulée. }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-dialog-title
en-US
{ $count -> [one] Remove { $count } login? *[other] Remove all { $count } logins? }
fr
{ $count -> [one] Supprimer { $count } identifiant ? *[other] Supprimer les { $count } identifiants ? }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-dialog-title2
en-US
{ $count -> [one] Remove { $count } password? *[other] Remove all { $count } passwords? }
fr
{ $count -> [one] Supprimer un mot de passe ? *[other] Supprimer les { $count } mots de passe ? }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message
en-US
{ $count -> [1] This will remove the login you’ve saved to { -brand-short-name } on all devices synced to your { -fxaccount-brand-name }. This will also remove breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action. *[other] This will remove all logins you’ve saved to { -brand-short-name } on all devices synced to your { -fxaccount-brand-name }. This will also remove breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action. }
fr
{ $count -> [1] Cette action supprimera l’identifiant enregistré pour { -brand-short-name } de tous vos appareils synchronisés à votre { -fxaccount-brand-name }. Cela supprimera également les alertes de fuites de données qui apparaissent ici. Cette action est irréversible. *[other] Cette action supprimera tous les identifiants enregistrés pour { -brand-short-name } de tous vos appareils synchronisés à votre { -fxaccount-brand-name }. Cela supprimera également les alertes de fuites de données qui apparaissent ici. Cette action est irréversible. }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message3
en-US
{ $count -> [1] This will remove the password saved to { -brand-short-name } on all your synced devices. This will also remove any breach alerts that appear here. You cannot undo this action. *[other] This will remove all passwords saved to { -brand-short-name } on all your synced devices. This will also remove any breach alerts that appear here. You cannot undo this action. }
fr
{ $count -> [1] Cette action supprime le mot de passe enregistré dans { -brand-short-name } de tous vos appareils synchronisés. Elle supprime également les alertes de fuites de données qui apparaissent ici. Cette action est irréversible. [one] Cette action supprime le mot de passe enregistré dans { -brand-short-name } de tous vos appareils synchronisés. Elle supprime également les alertes de fuites de données qui apparaissent ici. Cette action est irréversible. *[other] Cette action supprime tous les mots de passe enregistrés dans { -brand-short-name } de tous vos appareils synchronisés. Elle supprime également les alertes de fuites de données qui apparaissent ici. Cette action est irréversible. }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title
en-US
{ $count -> [one] Remove { $count } login from all devices? *[other] Remove all { $count } logins from all devices? }
fr
{ $count -> [one] Supprimer cet identifiant de connexion de tous les appareils ? *[other] Supprimer les { $count } identifiants de connexion de tous les appareils ? }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title2
en-US
{ $count -> [one] Remove { $count } password from all devices? *[other] Remove all { $count } passwords from all devices? }
fr
{ $count -> [one] Supprimer le mot de passe de tous les appareils ? *[other] Supprimer les { $count } mots de passe de tous les appareils ? }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-export-file-picker-csv-filter-title
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] CSV Document *[other] CSV File }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] Document CSV *[other] Fichier CSV }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-items-added
en-US
{ $count -> *[other] <span>New logins added:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> }
fr
{ $count -> *[other] <span>Nouveaux identifiants ajoutés :</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-items-added2
en-US
{ $count -> *[other] <span>New passwords added:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> }
fr
{ $count -> [one] <span>Nouveau mot de passe ajouté :</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> *[other] <span>Nouveaux mots de passe ajoutés :</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-items-error
en-US
{ $count -> *[other] <span>Errors:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(not imported)</span> }
fr
{ $count -> [1] <span>Erreurs :</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(non importée)</span> *[other] <span>Erreurs :</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(non importées)</span> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-items-modified
en-US
{ $count -> *[other] <span>Existing logins updated:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> }
fr
{ $count -> *[other] <span>Identifiants existants mis à jour :</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-items-modified2
en-US
{ $count -> *[other] <span>Existing entries updated:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> }
fr
{ $count -> [one] <span>Entrée existante mise à jour :</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> *[other] <span>Entrées existantes mises à jour :</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-items-no-change
en-US
{ $count -> *[other] <span>Duplicate logins found:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(not imported)</span> }
fr
{ $count -> [1] <span>Identifiants en double trouvés :</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(non importé)</span> *[other] <span>Identifiants en double trouvés :</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(non importés)</span> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-items-no-change2
en-US
{ $count -> *[other] <span>Duplicate entries found:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(not imported)</span> }
fr
{ $count -> [one] <span>Doublon trouvé :</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(non importé)</span> *[other] <span>Doublons trouvés :</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(non importés)</span> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-file-picker-csv-filter-title
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] CSV Document *[other] CSV File }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] Document CSV *[other] Fichier CSV }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-file-picker-tsv-filter-title
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] TSV Document *[other] TSV File }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] Document TSV *[other] Fichier TSV }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-report-added
en-US
{ $count -> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">New logins added</div> }
fr
{ $count -> [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">nouvel identifiant ajouté</div> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">nouveaux identifiants ajoutés</div> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-report-added2
en-US
{ $count -> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">New passwords added</div> }
fr
{ $count -> [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">nouveau mot de passe ajouté</div> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">nouveaux mots de passe ajoutés</div> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-report-error
en-US
{ $count -> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Errors</div> <div data-l10n-name="not-imported">(not imported)</div> }
fr
{ $count -> [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">erreur</div> <div data-l10n-name="not-imported">(non importée)</div> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">erreurs</div> <div data-l10n-name="not-imported">(non importées)</div> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-report-modified
en-US
{ $count -> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Existing logins updated</div> }
fr
{ $count -> [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">identifiant existant mis à jour</div> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">identifiants existants mis à jour</div> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-report-modified2
en-US
{ $count -> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Existing entries updated</div> }
fr
{ $count -> [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">entrée existante mise à jour</div> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">entrées existantes mises à jour</div> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-report-no-change
en-US
{ $count -> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Duplicate logins</div> <div data-l10n-name="not-imported">(not imported)</div> }
fr
{ $count -> [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">identifiant en double</div> <div data-l10n-name="not-imported">(non importé)</div> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">identifiants en double</div> <div data-l10n-name="not-imported">(non importés)</div> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-report-no-change2
en-US
{ $count -> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Duplicate entries</div> <div data-l10n-name="not-imported">(not imported)</div> }
fr
{ $count -> [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">doublon</div> <div data-l10n-name="not-imported">(non importé)</div> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">doublons</div> <div data-l10n-name="not-imported">(non importés)</div> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-os-auth-dialog-message
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] change the settings for passwords *[other] { -brand-short-name } is trying to change the settings for passwords. Use your device sign in to allow this. }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] modifier les paramètres des mots de passe *[other] { -brand-short-name } tente de modifier les paramètres des mots de passe. Connectez-vous à l’aide de votre appareil pour autoriser cette action. }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-list-count
en-US
{ $count -> [one] { $count } login *[other] { $count } logins }
fr
{ $count -> [one] { $count } identifiant *[other] { $count } identifiants }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-list-count2
en-US
{ $count -> [one] { $count } password *[other] { $count } passwords }
fr
{ $count -> [one] { $count } mot de passe *[other] { $count } mots de passe }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-list-filtered-count
en-US
{ $total -> [one] { $count } of { $total } login *[other] { $count } of { $total } logins }
fr
{ $count -> [one] { $count } identifiant sur { $total } *[other] { $count } identifiants sur { $total } }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-list-filtered-count2
en-US
{ $total -> [one] { $count } of { $total } password *[other] { $count } of { $total } passwords }
fr
{ $total -> [one] { $count } sur { $total } mot de passe *[other] { $count } sur { $total } mots de passe }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
menu-menuitem-preferences
en-US
{ PLATFORM() -> [windows] Options *[other] Preferences }
fr
{ PLATFORM() -> [windows] Options *[other] Préférences }
Entity # all locales browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl
about-private-browsing-pin-promo-link-text
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] Keep in Dock *[other] Pin to taskbar }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] Ajouter au Dock *[other] Épingler à la barre des tâches }
Entity # all locales browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl
about-private-browsing-search-banner-description
en-US
{ PLATFORM() -> [windows] To select a different search engine go to <a data-l10n-name="link-options">Options</a> *[other] To select a different search engine go to <a data-l10n-name="link-options">Preferences</a> }
fr
{ PLATFORM() -> [windows] Pour sélectionner un moteur de recherche différent, accédez aux <a data-l10n-name="link-options">options</a> *[other] Pour sélectionner un moteur de recherche différent, accédez aux <a data-l10n-name="link-options">préférences</a> }
Entity # all locales browser • browser • accounts.ftl
account-multiple-tabs-arriving-from-multiple-devices
en-US
{ $tabCount -> [one] { $tabCount } tab has arrived from your connected devices *[other] { $tabCount } tabs have arrived from your connected devices }
fr
{ $tabCount -> [one] { $tabCount } onglet a été reçu et provient de vos différents appareils connectés. *[other] { $tabCount } onglets ont été reçus et proviennent de vos différents appareils connectés. }
Entity # all locales browser • browser • accounts.ftl
account-multiple-tabs-arriving-from-single-device
en-US
{ $tabCount -> [one] { $tabCount } tab has arrived from { $deviceName } *[other] { $tabCount } tabs have arrived from { $deviceName } }
fr
{ $tabCount -> [one] { $tabCount } onglet reçu provenant de { $deviceName } *[other] { $tabCount } onglets reçus provenant de { $deviceName } }
Entity # all locales browser • browser • accounts.ftl
account-multiple-tabs-arriving-from-unknown-device
en-US
{ $tabCount -> [one] { $tabCount } tab has arrived *[other] { $tabCount } tabs have arrived }
fr
{ $tabCount -> [one] { $tabCount } onglet reçu *[other] { $tabCount } onglets reçus }
Entity # all locales browser • browser • addonNotifications.ftl
addon-confirm-install-message
en-US
{ $addonCount -> [1] This site would like to install an add-on in { -brand-short-name }: *[other] This site would like to install { $addonCount } add-ons in { -brand-short-name }: }
fr
{ $addonCount -> [one] Ce site souhaite installer un module sur { -brand-short-name } : *[other] Ce site souhaite installer { $addonCount } modules sur { -brand-short-name } : }
Entity # all locales browser • browser • addonNotifications.ftl
addon-confirm-install-unsigned-message
en-US
{ $addonCount -> [1] Caution: This site would like to install an unverified add-on in { -brand-short-name }. Proceed at your own risk. *[other] Caution: This site would like to install { $addonCount } unverified add-ons in { -brand-short-name }. Proceed at your own risk. }
fr
{ $addonCount -> [one] Attention, ce site souhaite installer un module non vérifié sur { -brand-short-name }. Poursuivez à vos risques et périls. *[other] Attention, ce site souhaite installer { $addonCount } modules non vérifiés sur { -brand-short-name }. Poursuivez à vos risques et périls. }
Entity # all locales browser • browser • addonNotifications.ftl
addon-downloading-and-verifying
en-US
{ $addonCount -> [1] Downloading and verifying add-on *[other] Downloading and verifying { $addonCount } add-ons }
fr
{ $addonCount -> [one] Téléchargement et vérification du module *[other] Téléchargement et vérification de { $addonCount } modules }
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
profiler-popup-capture-shortcut
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] ⌃⇧2 *[other] Ctrl+Shift+2 }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] ⌃⇧2 *[other] Ctrl+Maj+2 }
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
profiler-popup-start-shortcut
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] ⌃⇧1 *[other] Ctrl+Shift+1 }
fr
{ PLATFORM() -> [macos] ⌃⇧1 *[other] Ctrl+Maj+1 }
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
bookmark-panel-remove.label
en-US
{ $count -> [1] Remove bookmark *[other] Remove { $count } bookmarks }
fr
{ $count -> [one] Supprimer le marque-page *[other] Supprimer les { $count } marque-pages }
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
bookmarks-tools-menu-button-visibility.label
en-US
{ $isVisible -> [true] Remove bookmarks menu from toolbar *[other] Add bookmarks menu to toolbar }
fr
{ $isVisible -> [true] Retirer le menu de la barre personnelle *[other] Ajouter le menu à la barre d’outils }
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
bookmarks-tools-sidebar-visibility.label
en-US
{ $isVisible -> [true] Hide bookmarks sidebar *[other] View bookmarks sidebar }
fr
{ $isVisible -> [true] Masquer le panneau des marque-pages *[other] Afficher le panneau des marque-pages }
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
bookmarks-tools-toolbar-visibility-menuitem.label
en-US
{ $isVisible -> [true] Hide Bookmarks Toolbar *[other] View Bookmarks Toolbar }
fr
{ $isVisible -> [true] Masquer la barre personnelle *[other] Afficher la barre personnelle }
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
bookmarks-tools-toolbar-visibility-panel.label
en-US
{ $isVisible -> [true] Hide bookmarks toolbar *[other] Show bookmarks toolbar }
fr
{ $isVisible -> [true] Masquer la barre personnelle *[other] Afficher la barre personnelle }
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
browser-tab-mute
en-US
{ $count -> [1] MUTE TAB *[other] MUTE { $count } TABS }
fr
{ $count -> [1] COUPER LE SON DE L’ONGLET [one] COUPER LE SON DE L’ONGLET *[other] COUPER LE SON DE { $count } ONGLETS }
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
browser-tab-unblock
en-US
{ $count -> [1] PLAY TAB *[other] PLAY { $count } TABS }
fr
{ $count -> [1] LANCER LA LECTURE DE L’ONGLET [one] LANCER LA LECTURE DE L’ONGLET *[other] LANCER LA LECTURE DE { $count } ONGLETS }
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
browser-tab-unmute
en-US
{ $count -> [1] UNMUTE TAB *[other] UNMUTE { $count } TABS }
fr
{ $count -> [1] RÉACTIVER LE SON DE L’ONGLET [one] RÉACTIVER LE SON DE L’ONGLET *[other] RÉACTIVER LE SON DE { $count } ONGLETS }
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
popup-warning-button.accesskey
en-US
{ PLATFORM() -> [windows] O *[other] P }
fr
{ PLATFORM() -> [windows] O *[other] P }
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.