Main Views
QA Views
About Transvision
Displaying 161 results for the string With a in en-US:
Entity | en-US | fr |
---|---|---|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_addons_permissions_native_messaging_description |
en-US
Exchange messages with apps other than this one
|
fr
Échanger des messages avec d’autres applications que celle-ci
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • autofill • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_autofill_confirmation_authenticity |
en-US
%1$s could not verify the authenticity of the application. Do you want to proceed with autofilling the selected credentials?
|
fr
%1$s n’a pas pu vérifier l’authenticité de l’application. Voulez-vous tout de même procéder au remplissage automatique des identifiants sélectionnés ?
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • prompts • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_prompts_identity_credentials_choose_account_for_provider |
en-US
Sign in with a %1$s account
|
fr
Connectez-vous avec un compte %1$s
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • prompts • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_prompts_identity_credentials_privacy_policy_description |
en-US
Logging in to %1$s with a %2$s account is subject to their <a href="%3$s">Privacy Policy</a> and <a href="%4$s">Terms of Service</a>
|
fr
Se connecter à %1$s avec un compte %2$s est soumis à la <a href="%3$s">politique de confidentialité</a> et aux <a href="%4$s">conditions d’utilisation</a> de ce dernier.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml add_to_homescreen_description_2 |
en-US
You can easily add this website to your device’s Home screen to have instant access and browse faster with an app-like experience.
|
fr
Vous pouvez facilement ajouter ce site à l’écran d’accueil de votre appareil pour y avoir accès directement et naviguer plus rapidement, comme si vous utilisiez une application.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml preferences_marketing_data_description2 |
en-US
Shares basic usage data with Adjust, our mobile marketing vendor
|
fr
Partage des données d’utilisation de base avec Adjust, notre fournisseur de marketing mobile
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml notification_browsing_session_channel_description |
en-US
Notifications let you erase your %1$s session with a tap. You don’t need to open the app or see what’s running in your browser.
|
fr
Vous pouvez effacer votre session %1$s d’un simple appui depuis les notifications. Vous n’avez pas besoin d’ouvrir l’application ni d’afficher ce qui s’exécute dans votre navigateur.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • accounts.ftl account-connection-connected-with-noname |
en-US
This computer is now connected with a new device.
|
fr
Cet ordinateur est maintenant synchronisé avec un nouvel appareil.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appExtensionFields.ftl extension-firefox-compact-dark-description |
en-US
A theme with a dark color scheme.
|
fr
Un thème avec des couleurs sombres.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • appExtensionFields.ftl extension-firefox-compact-light-description |
en-US
A theme with a light color scheme.
|
fr
Un thème avec des couleurs claires.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • identityCredentialNotification.ftl identity-credential-header-providers |
en-US
Sign in with a login provider
|
fr
Se connecter avec un fournisseur de connexion
|
Entity
#
all locales
browser • browser • identityCredentialNotification.ftl identity-credential-policy-description |
en-US
Logging in to { $host } with a { $provider } account is subject to their <label data-l10n-name="privacy-url">Privacy Policy</label> and <label data-l10n-name="tos-url">Terms of Service</label>.
|
fr
Se connecter à { $host } avec un compte { $provider } est soumis à la <label data-l10n-name="privacy-url">politique de confidentialité</label> et aux <label data-l10n-name="tos-url">conditions d’utilisation</label> de ce dernier.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body |
en-US
Great find! Now don’t be left without this bookmark on your mobile devices. Get Started with a { -fxaccount-brand-name }.
|
fr
Vous avez déniché la perle rare ! Maintenant, retrouvez ce marque-page sur vos appareils mobiles. C’est le moment d’utiliser un { -fxaccount-brand-name }.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • asrouter.ftl cfr-doorhanger-bookmark-fxa-body-2 |
en-US
Great find! Now don’t be left without this bookmark on your mobile devices. Get started with an account.
|
fr
Vous avez déniché la perle rare ! Maintenant, retrouvez ce marque-page sur vos appareils mobiles. C’est le moment d’utiliser un compte.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • newtab.ftl newtab-wallpaper-dark-sky |
en-US
City landscape with a night sky
|
fr
Paysage de ville avec un ciel nocturne
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl mr1-onboarding-theme-subtitle |
en-US
Personalize { -brand-short-name } with a theme.
|
fr
Personnalisez { -brand-short-name } avec un thème.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl mr2022-onboarding-existing-pin-subtitle |
en-US
Launch a healthier internet from anywhere with a single click. Our latest update is packed with new things we think you’ll adore.
|
fr
Accédez à un Internet plus sain où que vous soyez en un seul clic. Notre dernière mise à jour regorge de nouveautés que, pensons-nous, vous allez adorer.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl mr2022-onboarding-gratitude-image-alt.aria-label |
en-US
View of a sunset through a window with a fox and a house plant on a windowsill
|
fr
Vue d’un coucher de soleil à travers une fenêtre avec un renard et un pot de fleurs sur le rebord d’une fenêtre
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl mr2022-onboarding-import-image-alt.aria-label |
en-US
Person riding a skateboard with a box of software icons
|
fr
Une personne en skateboard portant une boîte d’icônes de logiciels
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl mr2022-onboarding-mobile-download-image-alt.aria-label |
en-US
Frogs hopping across lily pads with a QR code to download { -brand-product-name } for mobile in the center
|
fr
Des grenouilles sautant sur des nénuphars avec un code QR pour télécharger { -brand-product-name } pour mobiles au centre.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl mr2022-onboarding-set-default-only-subtitle |
en-US
Start with a browser backed by a non-profit. We defend your privacy while you zip around the web.
|
fr
Commencez par un navigateur soutenu par une organisation à but non lucratif. Nous défendons votre vie privée pendant que vous naviguez sur le Web.
|
Entity
#
all locales
browser • browser • newtab • onboarding.ftl mr2022-onboarding-welcome-pin-subtitle |
en-US
Launch { -brand-short-name } from anywhere with a single click. Every time you do, you’re choosing a more open and independent web.
|
fr
Lancez { -brand-short-name } depuis n’importe où en un seul clic. Chaque fois que vous le faites, vous choisissez un Web plus ouvert et indépendant.
|
Entity
#
all locales
browser • chrome • overrides • appstrings.properties unknownProtocolFound |
en-US
Firefox doesn’t know how to open this address, because one of the following protocols (%S) isn’t associated with any program or is not allowed in this context.
|
fr
Firefox ne sait pas ouvrir cette adresse car l’un des protocoles suivants (%S) n’est associé à aucun programme ou n’est pas autorisé dans ce contexte.
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-not-floated-fix |
en-US
Try adding the <strong>float</strong> property with a value other than <strong>none</strong>. { learn-more }
|
fr
Essayez d’ajouter la propriété <strong>float</strong> avec une valeur différente de <strong>none</strong>. { learn-more }
|
Entity
#
all locales
devtools • client • tooltips.ftl inactive-css-resize |
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no effect on this element since it can only be applied to elements with an overflow value other than visible, and to certain replaced elements, such as textareas.
|
fr
La propriété <strong>{ $property }</strong> n’a aucun effet sur cet élément, car elle ne peut s’appliquer qu’aux éléments dont la valeur de débordement (overflow) est différente de visible et à certains éléments remplacés comme les zones de texte textarea.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties ImportMapExternalNotSupported |
en-US
External import maps are not supported: <script type='importmap'> with a src attribute is currently not supported.
|
fr
Les cartes d’importation externes ne sont pas prises en charge : <script type='importmap'> avec un attribut src n’est actuellement pas pris en charge.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties MediaEMENoCodecsDeprecatedWarning |
en-US
Calling navigator.requestMediaKeySystemAccess() (at %S) passing a candidate MediaKeySystemConfiguration containing audioCapabilities or videoCapabilities without a contentType with a “codecs” string is deprecated and will soon become unsupported.
|
fr
L’appel à navigator.requestMediaKeySystemAccess() (depuis %S) sans passer un MediaKeySystemConfiguration candidat contenant audioCapabilities ou videoCapabilities sans contentType possédant une chaîne « codecs » est obsolète et ne sera bientôt plus pris en charge.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties PartitionKeyDifferentError |
en-US
Cannot access blob URL “%S” with a different partition key.
|
fr
Impossible d’accéder à l’URL du blob « %S » avec une partition key différente.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • dom • dom.properties RequestStorageAccessNullPrincipal |
en-US
document.requestStorageAccess() may not be called on a document with an opaque origin, such as a sandboxed iframe without allow-same-origin in its sandbox attribute.
|
fr
document.requestStorageAccess() ne peut pas être appelé sur un document avec une origine opaque, comme un iframe en bac à sable sans allow-same-origin dans son attribut sandbox.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • css.properties PEPRSyntaxFieldInvalidName |
en-US
@property syntax descriptor ‘%S’ contains a component name with an invalid character.
|
fr
Le descripteur de syntaxe @property « %S » contient un nom de composant avec un caractère invalide.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • css.properties PEPRSyntaxFieldInvalidNameStart |
en-US
@property syntax descriptor ‘%S’ contains a component name that starts with an invalid character.
|
fr
Le descripteur de syntaxe @property « %S » contient un nom de composant qui commence par un caractère invalide.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • layout_errors.properties CompositorAnimationWarningTransformWithSyncGeometricAnimations |
en-US
Animation of ‘transform’ cannot be run on the compositor because it should be synchronized with animations of geometric properties that started at the same time
|
fr
L’animation « transform » ne peut pas être exécutée sur le compositeur, car elle doit être synchronisée avec les animations de propriétés géométriques qui ont commencé au même moment
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • layout • layout_errors.properties ScrollLinkedEffectFound3 |
en-US
This site appears to use a scroll-linked positioning effect. This may not work well with asynchronous panning; see https://firefox-source-docs.mozilla.org/performance/scroll-linked_effects.html for further details and to join the discussion on related tools and features!
|
fr
Ce site semble utiliser un effet de positionnement lié au défilement. Cet effet pourrait ne pas fonctionner correctement avec le défilement asynchrone. Consultez https://firefox-source-docs.mozilla.org/performance/scroll-linked_effects.html pour obtenir davantage de détails ou discuter des outils et des fonctionnalités liés.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties fileNameTooLongError |
en-US
%S could not be saved, because the file name was too long.\n\nTry saving with a shorter file name.
|
fr
%S n’a pu être enregistré car le nom de fichier est trop long.\n\nEssayez de l’enregistrer avec un nom plus court.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • security • security.properties InsecureFormActionPasswordsPresent |
en-US
Password fields present in a form with an insecure (http://) form action. This is a security risk that allows user login credentials to be stolen.
|
fr
Champs mot de passe présents dans un formulaire possédant une action de formulaire non sécurisée (http://). Cela représente un risque de sécurité permettant le vol d’identifiants de connexion.
|
Entity
#
all locales
dom • chrome • xslt • xslt.properties 30 |
en-US
Creating an element with an invalid QName.
|
fr
Création d’un élément avec un QName invalide.
|
Entity
#
all locales
netwerk • necko.properties CookieLaxForcedForBeta2 |
en-US
Cookie “%1$S” does not have a proper “SameSite” attribute value. Soon, cookies without the “SameSite” attribute or with an invalid value will be treated as “Lax”. This means that the cookie will no longer be sent in third-party contexts. If your application depends on this cookie being available in such contexts, please add the “SameSite=None“ attribute to it. To know more about the “SameSite“ attribute, read %2$S
|
fr
Le cookie « %1$S » n’a pas de valeur d’attribut « SameSite » appropriée. Bientôt, les cookies dont l’attribut « SameSite » est manquant ou défini avec une valeur invalide seront traités comme « Lax ». Cela signifie que le cookie ne sera plus envoyé dans des contextes tiers. Si votre application dépend de la disponibilité de ce cookie dans de tels contextes, veuillez lui ajouter l’attribut « SameSite=None ». Pour en savoir plus sur l’attribut « SameSite », consultez %2$S
|
Entity
#
all locales
netwerk • necko.properties CookieRejectedEmptyNameAndValue |
en-US
Cookie with an empty name and an empty value has been rejected.
|
fr
Un cookie a été rejeté, car son nom et une valeur étaient vides.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties MOZILLA_PKIX_ERROR_CA_CERT_USED_AS_END_ENTITY |
en-US
The server uses a certificate with a basic constraints extension identifying it as a certificate authority. For a properly-issued certificate, this should not be the case.
|
fr
Le serveur utilise un certificat avec une extension de contraintes basiques qui l’identifie en tant qu’autorité de certification. Pour un certificat correctement émis cela ne devrait pas être le cas.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties MOZILLA_PKIX_ERROR_EMPTY_ISSUER_NAME |
en-US
The server presented a certificate with an empty issuer distinguished name.
|
fr
Le serveur a présenté un certificat où le nom unique de l’autorité de délivrance est vide.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties MOZILLA_PKIX_ERROR_INADEQUATE_KEY_SIZE |
en-US
The server presented a certificate with a key size that is too small to establish a secure connection.
|
fr
Le serveur a présenté un certificat dont la taille de la clé est trop petite pour établir une connexion sécurisée.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SEC_ERROR_FAILED_TO_ENCODE_DATA |
en-US
Failed to encode data with ASN1 encoder
|
fr
Échec de l’encodage de données avec l’encodeur ASN1
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_BAD_MAC_READ |
en-US
SSL received a record with an incorrect Message Authentication Code.
|
fr
SSL a reçu un enregistrement avec un code d’authentification de message incorrect.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_ALERT |
en-US
SSL received an alert record with an unknown alert description.
|
fr
SSL a reçu un enregistrement d’alerte avec une description d’alerte inconnue.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE |
en-US
SSL received a handshake message with an unknown message type.
|
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison avec un type de message inconnu.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_RECORD_TYPE |
en-US
SSL received a record with an unknown content type.
|
fr
SSL a reçu un enregistrement avec un type de contenu inconnu.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties SSL_ERROR_UNEXPECTED_EXTENDED_MASTER_SECRET |
en-US
The peer tried to resume with an unexpected extended_master_secret extension.
|
fr
Le pair a essayé de reprendre avec une extension extended_master_secret inattendue.
|
Entity
#
all locales
security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties certErrorMitM3 |
en-US
%S uses the Mozilla CA store to verify that a connection is secure, rather than certificates supplied by the user’s operating system. So, if an antivirus program or a network is intercepting a connection with a security certificate issued by a CA that is not in the Mozilla CA store, the connection is considered unsafe.
|
fr
%S utilise le magasin d’autorités de certification Mozilla pour vérifier qu’une connexion est sécurisée, plutôt que des certificats fournis par le système d’exploitation de l’utilisateur. Ainsi, si un programme antivirus ou un réseau intercepte une connexion avec un certificat de sécurité émis par une autorité de certification ne figurant pas dans le magasin d’autorité de certification Mozilla, la connexion est considérée comme non sécurisée.
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • pippki • pippki.ftl client-auth-site-description |
en-US
This site has requested that you identify yourself with a certificate:
|
fr
Ce site vous demande de vous identifier avec un certificat de sécurité :
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • pippki • pippki.ftl client-auth-site-identification |
en-US
“{ $hostname }” has requested that you identify yourself with a certificate:
|
fr
« { $hostname } » vous demande de vous identifier avec un certificat de sécurité :
|
Entity
#
all locales
security • manager • security • pippki • pippki.ftl protected-auth-alert |
en-US
Please authenticate to the token “{ $tokenName }”. How to do so depends on the token (for example, using a fingerprint reader or entering a code with a keypad).
|
fr
Veuillez vous authentifier auprès du token « { $tokenName } ». La manière de procéder dépend du jeton (par exemple, en utilisant un lecteur d’empreintes digitales ou en saisissant un code avec un clavier).
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • about • aboutProfiles.ftl profiles-restart-in-safe-mode |
en-US
Restart with Add-ons Disabled…
|
fr
Redémarrer avec les modules désactivés…
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • global • profileDowngrade.ftl profiledowngrade-sync |
en-US
Using an older version of { -brand-product-name } can corrupt bookmarks and browsing history already saved to an existing { -brand-product-name } profile. To protect your information, create a new profile for this installation of { -brand-short-name }. You can always sign in with a { -fxaccount-brand-name } to sync your bookmarks and browsing history between profiles.
|
fr
L’utilisation d’une ancienne version de { -brand-product-name } peut corrompre les marque-pages et l’historique de navigation déjà enregistrés dans un profil { -brand-product-name } existant. Pour protéger vos informations, créez un nouveau profil pour cette installation de { -brand-short-name }. Vous pouvez toujours vous connecter avec un { -fxaccount-brand-name } pour synchroniser vos marque-pages et votre historique de navigation entre les profils.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • global • profileDowngrade.ftl profiledowngrade-sync2 |
en-US
Using an older version of { -brand-product-name } can corrupt bookmarks and browsing history already saved to an existing { -brand-product-name } profile. To protect your information, create a new profile for this installation of { -brand-short-name }. You can always sign in with an account to sync your bookmarks and browsing history between profiles.
|
fr
L’utilisation d’une ancienne version de { -brand-product-name } peut corrompre les marque-pages et l’historique de navigation déjà enregistrés dans un profil { -brand-product-name } existant. Pour protéger vos informations, créez un nouveau profil pour cette installation de { -brand-short-name }. Vous pouvez toujours vous connecter avec un compte pour synchroniser vos marque-pages et votre historique de navigation entre les profils.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • certError.ftl cert-error-mitm-connection |
en-US
{ -brand-short-name } uses the Mozilla CA store to verify that a connection is secure, rather than certificates supplied by the user’s operating system. So, if an antivirus program or a network is intercepting a connection with a security certificate issued by a CA that is not in the Mozilla CA store, the connection is considered unsafe.
|
fr
{ -brand-short-name } utilise le magasin d’autorités de certification Mozilla pour vérifier qu’une connexion est sécurisée, plutôt que des certificats fournis par le système d’exploitation de l’utilisateur. Ainsi, si un programme antivirus ou un réseau intercepte une connexion avec un certificat de sécurité émis par une autorité de certification ne figurant pas dans le magasin d’autorité de certification Mozilla, la connexion est considérée comme non sécurisée.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-ca-cert-used-as-end-entity |
en-US
The server uses a certificate with a basic constraints extension identifying it as a certificate authority. For a properly-issued certificate, this should not be the case.
|
fr
Le serveur utilise un certificat avec une extension de contraintes basiques qui l’identifie en tant qu’autorité de certification. Pour un certificat correctement émis cela ne devrait pas être le cas.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-empty-issuer-name |
en-US
The server presented a certificate with an empty issuer distinguished name.
|
fr
Le serveur a présenté un certificat où le nom unique de l’autorité de délivrance est vide.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl mozilla-pkix-error-inadequate-key-size |
en-US
The server presented a certificate with a key size that is too small to establish a secure connection.
|
fr
Le serveur a présenté un certificat dont la taille de la clé est trop petite pour établir une connexion sécurisée.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl sec-error-failed-to-encode-data |
en-US
Failed to encode data with ASN1 encoder
|
fr
Échec de l’encodage de données avec l’encodeur ASN1
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl ssl-error-bad-mac-read |
en-US
SSL received a record with an incorrect Message Authentication Code.
|
fr
SSL a reçu un enregistrement avec un code d’authentification de message incorrect.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unknown-alert |
en-US
SSL received an alert record with an unknown alert description.
|
fr
SSL a reçu un enregistrement d’alerte avec une description d’alerte inconnue.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unknown-handshake |
en-US
SSL received a handshake message with an unknown message type.
|
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison avec un type de message inconnu.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl ssl-error-rx-unknown-record-type |
en-US
SSL received a record with an unknown content type.
|
fr
SSL a reçu un enregistrement avec un type de contenu inconnu.
|
Entity
#
all locales
toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl ssl-error-unexpected-extended-master-secret |
en-US
The peer tried to resume with an unexpected extended_master_secret extension.
|
fr
Le pair a essayé de reprendre avec une extension extended_master_secret inattendue.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • firefox • browsers • chromebook.ftl browsers-chromebook-while-a-chromebook |
en-US
While a { -brand-name-chromebook } already has { -brand-name-chrome } installed, downloading and using { -brand-name-firefox } as your go-to browser provides you with a few benefits:
|
fr
Bien qu’un { -brand-name-chromebook } soit fourni avec { -brand-name-chrome }, télécharger et utiliser { -brand-name-firefox } comme navigateur de votre choix vous procure quelques avantages :
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • firefox • browsers • history • browser-history.ftl browser-history-ncsa-mosaic-ran |
en-US
NCSA Mosaic ran on { -brand-name-windows } computers, was easy to use, and gave anyone with a PC access to early web pages, chat rooms, and image libraries. The next year (1994), Andreessen founded <a href="{ $netscape }">{ -brand-name-netscape }</a> and released { -brand-name-netscape } Navigator to the public. It was wildly successful, and the first browser for the people. It was also the first move in a new kind of war for internet users.
|
fr
NCSA Mosaic fonctionnait sur les ordinateurs sous { -brand-name-windows }, était facile à utiliser et donnait à tout utilisateur d’un PC accès aux premières pages web, à des salons de discussion et à des bibliothèques d’images. L'année suivante (1994), Andreessen fonde <a href="{ $netscape }">{ -brand-name-netscape }</a> et lance le { -brand-name-netscape } Navigator. C’est un formidable succès, et le premier navigateur destiné au grand public. C’est aussi le premier pas vers un nouveau type de guerre pour les internautes.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • firefox • browsers • mobile • android.ftl mobile-android-supercharge-firefox-with |
en-US
Supercharge { -brand-name-firefox } with Add-ons
|
fr
Boostez { -brand-name-firefox } avec des extensions
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • firefox • browsers • mobile • focus.ftl mobile-focus-firefox-focus-dedicated-with-v2 |
en-US
{ -brand-name-firefox-focus } is your dedicated privacy browser with automatic tracking protection. With { -brand-name-focus }, your pages load faster and your data stays private.
|
fr
{ -brand-name-firefox-focus } est votre navigateur dédié à la protection de la vie privée, avec protection automatique contre le pistage. Avec { -brand-name-focus }, vos pages se chargent plus rapidement et vos données restent privées.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • firefox • browsers • mobile • focus.ftl mobile-focus-firefox-focus-is-your-dedicated-v2 |
en-US
{ -brand-name-firefox-focus } is your dedicated privacy browser with automatic tracking protection.
|
fr
{ -brand-name-firefox-focus } est votre navigateur dédié à la protection de la vie privée, avec protection automatique contre le pistage.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • firefox • developer.ftl firefox-developer-firefox-devtools-has-a-brand-new |
en-US
{ -brand-name-firefox-devtools } has a brand new shape path editor that takes the guesswork out of fine-tuning your shadow-outside and clip-path shapes by allowing you to very easily fine-tune your adjustments with a visual editor.
|
fr
{ -brand-name-firefox-devtools } propose un nouvel éditeur de tracés de formes qui vous permet de ne plus tâtonner pour aligner vos formes shadow-outside et clip-path et de faire vos ajustements dans un éditeur visuel.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • firefox • developer.ftl firefox-developer-firefox-devtools-has-a-brand-new-v2 |
en-US
{ -brand-name-firefox-devtools } has a brand new shape path editor that takes the guesswork out of fine-tuning your shape-outside and clip-path shapes by allowing you to very easily fine-tune your adjustments with a visual editor.
|
fr
{ -brand-name-firefox-devtools } propose un nouvel éditeur de tracés de formes qui vous permet de ne plus tâtonner pour aligner vos formes shape-outside et clip-path et de faire vos ajustements dans un éditeur visuel.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • firefox • features • adblocker.ftl features-adblocker-popup-ads-are-the-worst |
en-US
Popup ads are the worst. Block them with <a href="{ $url }">Popup Blocker</a> and never deal with another annoying popup again.
|
fr
Les publicités en pop-up sont très fatigantes. Bloquez-les avec <a href="{ $url }">Popup Blocker</a> et ne soyez plus jamais confronté·e à une autre fenêtre pop-up gênante.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • firefox • features • customize-2023.ftl features-customize-firefox-comes-with-a-default |
en-US
{ -brand-name-firefox } comes with a default system theme and is preloaded with light, dark and colorful variations.
|
fr
{ -brand-name-firefox } propose un thème système par défaut et des variations : claire, sombre et colorée.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • firefox • features • index-2023.ftl features-index-translate-websites-to-your |
en-US
Translate websites to your language directly in your { -brand-name-firefox } browser – without sharing your data with anyone else.
|
fr
Traduisez des sites web dans votre langue directement depuis votre navigateur { -brand-name-firefox }, sans partager vos données.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • firefox • features • password-manager-2023.ftl password-manager-with-a-free-mozilla-account-v2 |
en-US
With a <a { $fxa }>free { -brand-name-mozilla-account }</a> you can securely sync your passwords across all your devices. You can also access all of { -brand-name-mozilla }’s other privacy-respecting products.
|
fr
Avec un <a { $fxa }>{ -brand-name-mozilla-account } gratuit</a>, vous pouvez synchroniser de façon sécurisée tous vos mots de passe sur tous vos appareils. Vous pouvez aussi accéder à tous les autres produits { -brand-name-mozilla } respectueux de la vie privée.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • firefox • features • pdf-editor-2023.ftl pdf-editor-add-image-with-alt-text |
en-US
Add image with alt text
|
fr
Ajouter une image avec un texte descriptif
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • firefox • features • picture-in-picture.ftl features-pip-keep-a-tutorial-video-open |
en-US
Keep a tutorial video open with a recipe while you cook
|
fr
Gardez une vidéo de recette de cuisine ouverte pendant que vous cuisinez
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • firefox • mobile.ftl firefox-mobile-find-it-fast-with-a-smart |
en-US
Find it fast with a smart search bar
|
fr
Trouvez plus rapidement avec la barre de recherche intelligente
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • firefox • more.ftl firefox-more-while-on-chromebook |
en-US
While a { -brand-name-chromebook } already has { -brand-name-chrome } installed, downloading and using { -brand-name-firefox } as your go-to browser provides you with a few benefits
|
fr
Bien qu’un { -brand-name-chromebook } soit fourni avec { -brand-name-chrome }, télécharger et utiliser { -brand-name-firefox } comme navigateur habituel vous offre quelques avantages :
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • firefox • new • desktop.ftl firefox-desktop-download-go-from-light |
en-US
Go from light mode to dark mode depending on your mood or preference, or liven things up with a custom theme (rainbow unicorn, perhaps).
|
fr
Passez du mode clair au mode sombre en fonction de votre humeur ou de vos préférences, ou bien animez les choses avec un thème personnalisé (pourquoi pas avec une licorne arc-en-ciel).
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • firefox • products.ftl firefox-products-surf-stream-and-get-work-done |
en-US
Surf, stream and get work done on servers in over 30 countries for a secure internet connection with a new perspective.
|
fr
Surfez, streamez et travaillez sur des serveurs dans plus de 30 pays pour une connexion Internet sécurisée avec une nouvelle perspective.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • firefox • products.ftl firefox-products-your-dedicated-privacy |
en-US
Your dedicated privacy browser with automatic tracking protection and ad blocking.
|
fr
Votre navigateur dédié à la protection de la vie privée, avec protection automatique contre le pistage et blocage des publicités.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • firefox • set-as-default • landing.ftl set-as-default-landing-companies-keep-finding |
en-US
Companies keep finding new ways to poach your personal data. { -brand-name-firefox } is the browser with a mission of finding new ways to protect you.
|
fr
Certaines entreprises sur Internet trouvent toujours de nouveaux stratagèmes pour dérober vos données personnelles. { -brand-name-firefox } est le navigateur dont la mission est de trouver de nouvelles façons de vous protéger.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • firefox • set-as-default • landing.ftl set-as-default-landing-the-internet-keeps |
en-US
The internet keeps finding new ways to poach your personal data. { -brand-name-firefox } is the only browser with a mission of finding new ways to protect you.
|
fr
Les entreprises continuent de trouver des nouveaux stratagèmes pour dérober vos données personnelles. { -brand-name-firefox } est le seul navigateur dont la mission est de trouver de nouvelles façons de vous protéger.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • firefox • welcome • page10.ftl welcome-page10-main-description |
en-US
{ -brand-name-mozilla-vpn } (Virtual Private Network) protects your entire internet connection on your computer, your tablet, and even your phone. For even more security, it comes with a 30-day money back guarantee.
|
fr
{ -brand-name-mozilla-vpn } (réseau privé virtuel) protège l’ensemble de votre connexion internet sur votre ordinateur, votre tablette et même votre téléphone. Et pour encore plus de sécurité, vous disposez d’une garantie de remboursement de 30 jours.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • firefox • welcome • page14.ftl welcome-page14-main-description |
en-US
{ -brand-name-mozilla-vpn } (Virtual Private Network) protects your entire internet connection on your computer, your tablet, and even your phone. For even more security, it comes with a 30-day money back guarantee.
|
fr
{ -brand-name-mozilla-vpn } (réseau privé virtuel) protège l’ensemble de votre connexion internet sur votre ordinateur, votre tablette et même votre téléphone. Et pour encore plus de sécurité, vous disposez d’une garantie de remboursement de 30 jours.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • firefox • welcome • page14.ftl welcome-page14-main-description-v2 |
en-US
{ -brand-name-mozilla-vpn } (Virtual Private Network) protects your entire internet connection on your computer, tablet, and phone. For even more security, it comes with a 30-day money-back guarantee.
|
fr
{ -brand-name-mozilla-vpn } (réseau privé virtuel) protège l’ensemble de votre connexion internet sur votre ordinateur, votre tablette et votre téléphone. Et pour encore plus de sécurité, vous disposez d’une garantie de remboursement de 30 jours.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • firefox • welcome • page6.ftl welcome-page6-companies-keep-finding-new |
en-US
Companies keep finding new ways to poach your personal data. { -brand-name-firefox } is the browser with a mission of finding new ways to protect you.
|
fr
Certaines entreprises sur Internet trouvent toujours de nouveaux stratagèmes pour dérober vos données personnelles. { -brand-name-firefox } est le navigateur dont la mission est de trouver de nouvelles façons de vous protéger.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • mozorg • about • governance • policies • participation.ftl participation-bad-behavior-from |
en-US
Bad behavior from any Mozillian, including those with decision-making authority, will not be tolerated. Intentional efforts to exclude people (except as part of a consequence of the guidelines or other official action) from { -brand-name-mozilla } activities are not acceptable and will be dealt with appropriately.
|
fr
La mauvaise conduite d’un Mozillien ou d’une Mozillienne, notamment d’une personne dotée d’une autorité de décision, ne sera pas tolérée. Les efforts intentionnels visant à exclure des personnes des activités de { -brand-name-mozilla } (sauf en cas d’application de mesures en vertu des directives ou d’autres actions officielles) ne sont pas acceptables et seront traités avec les mesures appropriées.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • mozorg • contribute.ftl contribute-web-compat-heading |
en-US
Problems with a web page?
|
fr
Des problèmes avec une page web ?
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • mozorg • home-new.ftl home-work-on-ai |
en-US
{ -brand-name-mozilla }’s work with AI isn’t just a new thing—we’ve spent years funding, building and advocating for AI that’s open, fair and developed responsibly. Our focus is on creating AI that serves the people, prioritizes transparency and supports the public good, not corporate agendas.
|
fr
Chez { -brand-name-mozilla }, cela fait plusieurs années que nous nous intéressons à l’intelligence artificielle, en défendant des modèles ouverts, équitables mais aussi développés de manière responsable. Notre objectif est de proposer une IA qui soit au service du plus grand nombre, et qui ne serve pas seulement des intérêts privés.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • mozorg • newsletters.ftl newsletters-make-firefox-do-more-with |
en-US
Make { -brand-name-firefox } do more with add-ons.
|
fr
Ajoutez des fonctionnalités à { -brand-name-firefox } grâce aux modules complémentaires.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • navigation.ftl navigation-approach-your-career |
en-US
Approach your career with a sense of purpose. Find worthy work at { -brand-name-mozilla }.
|
fr
Abordez votre carrière avec détermination. Trouvez un travail enrichissant chez { -brand-name-mozilla }.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • navigation.ftl navigation-protect-your-life-online |
en-US
Protect your life online with a whole family of privacy-first products.
|
fr
Protégez votre vie en ligne avec toute une gamme de produits qui respectent votre vie privée.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • privacy • data-preferences.ftl data-preferences-mozilla-uses |
en-US
{ -brand-name-mozilla } uses { -brand-name-glean } to collect website usage data on some mozilla.org websites in order to ensure that we’re delivering the best possible user experience for our visitors. { -brand-name-glean } does not share information with any third parties. Every piece of data we collect also goes through a strict review process. You can learn more about the specific types of data we collect in the <a href="{ $dictionary }">{ -brand-name-glean } Dictionary</a>. For more information about the way we handle and share your data on { -brand-name-mozilla } websites, you can read our <a href="{ $privacy_notice }">Websites, Communications and Cookies Privacy Notice</a>.
|
fr
{ -brand-name-mozilla } utilise { -brand-name-glean } pour collecter des données sur l’utilisation de certains sites web de mozilla.org, afin de garantir la meilleure expérience utilisateur possible pour les internautes qui les visitent. { -brand-name-glean } ne partage aucune information avec des tiers. Chaque donnée que nous collectons passe également par un processus d’examen strict. Pour en apprendre plus sur les types de données spécifiques collectées, consultez le <a href="{ $dictionary }">Dictionnaire { -brand-name-glean }</a>. Pour plus d’informations sur la façon dont nous gérons et partageons vos données sur les sites de { -brand-name-mozilla }, consultez notre <a href="{ $privacy_notice }">Avis de confidentialité relatif aux sites Web, communications et cookies</a>.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • privacy • principles.ftl privacy-principles-mozilla-is-an-open-source |
en-US
{ -brand-name-mozilla } is an open source project with a mission to improve your internet experience. This is a driving force behind our privacy practices.
|
fr
{ -brand-name-mozilla } est un projet open source qui a pour mission d’améliorer votre utilisation d’Internet. C’est ce qui motive nos pratiques de protection de la vie privée.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • products • vpn • more • what-is-a-vpn.ftl vpn-what-is-a-vpn-will |
en-US
A VPN will protect traffic that you send between you and your VPN provider, whether through your browser, apps or other services. To set up a VPN, you’ll need to create an account with a VPN provider and install the VPN software on your computer or phone. When enabled, a VPN will handle traffic from all apps and software running on your device, so you can browse and communicate freely over a secure private network connection.
|
fr
Le VPN va protéger le trafic entre vous et votre fournisseur VPN, qu’il passe par un navigateur, une application ou d’autres services. Pour cela, vous allez devoir créer un compte chez un fournisseur et installer le logiciel VPN sur votre ordinateur ou votre téléphone. Une fois activé, le VPN va gérer le trafic provenant de toutes les applications et tous les logiciels qui fonctionnent sur votre appareil, afin que vous puissiez naviguer et communiquer librement par le biais d’une connexion sécurisée et privée.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • products • vpn • more • when-to-use-a-vpn.ftl vpn-when-to-use-for-the-most |
en-US
For the most part, the scenarios above don’t apply to your home network, provided it’s been set up properly with a strong password and security measures. But that doesn’t mean you’re free from all prying eyes.
|
fr
Dans l’ensemble, les scénarios décrits ci-dessus ne s’appliquent pas à votre réseau domestique. À condition qu’il ait été correctement configuré avec un mot de passe fort et des mesures de sécurité. Et encore, cela ne signifie pas que vous êtes automatiquement à l’abri des regards indiscrets.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • products • vpn • more • when-to-use-a-vpn.ftl vpn-when-to-use-have-you-ever |
en-US
Have you ever connected to a hotspot called something like <em>C0MCAST-WiFi-77th-St</em> or <em>Verizon3-Hotspot-Baltimore</em>? Looks legit, right? Not so fast. In reality, anyone can set up a phony public WiFi with a legitimate sounding name to lure people to use it. Connecting to any unknown WiFi makes you an easy target for creeps and criminals who want to access your device to steal private information, install malware or worse. <a href="{ $mozvpn }">{ -brand-name-mozilla-vpn }</a> can boost your security any time you’re connected to a public WiFi by blocking unknown entities from seeing private data that travels from your phone or laptop. This goes for connecting to WiFi networks at coffee shops, stores, doctor’s offices and so on.
|
fr
Vous est-il déjà arrivé de vous connecter à un point d’accès portant un nom comme <em>Free3-WiFi-Mairie</em> ou <em>ParisXVI-Internet-2021</em> ? Ça ressemble à des noms de réseaux officiels et donc a priori sans risques, non ? Pas si vite. En réalité, n’importe qui peut mettre en place un faux point d’accès Wi-Fi public avec un nom à peu près officiel pour inciter les gens à l’utiliser. En vous connectant à un réseau Wi-Fi inconnu, vous devenez une cible facile pour les cybercriminels qui souhaitent accéder à votre appareil pour vous voler des informations privées, installer des logiciels malveillants ou pire encore. <a href="{ $mozvpn }">{ -brand-name-mozilla-vpn }</a> permet de renforcer votre sécurité à chaque fois que vous êtes connecté·e à un réseau Wi-Fi public, en empêchant des entités tierces et inconnues de voir les données privées qui transitent depuis votre téléphone ou votre ordinateur portable. Et bien sûr, cela vaut également pour la connexion aux réseaux Wi-Fi dans les cafés, les magasins, les cabinets médicaux, etc.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • products • vpn • platforms • android.ftl vpn-android-privacy-copy |
en-US
Using { -brand-name-mozilla-vpn } for { -brand-name-android } is super simple. Tap a button and your connection is automatically encrypted with advanced { -brand-name-wireguard }® protocol. That’s it!
|
fr
Utiliser { -brand-name-mozilla-vpn } pour { -brand-name-android }, c’est très simple. Appuyez sur un bouton et votre connexion est automatiquement chiffrée avec le protocole avancé { -brand-name-wireguard }®. C’est tout !
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • products • vpn • platforms • android.ftl vpn-android-wifi-copy |
en-US
Sometimes wireless data isn’t available and public wifi is your only option. With { -brand-name-mozilla-vpn } on your { -brand-name-android } device, never worry about entering a password at the airport or making a purchase online at the corner coffeehouse — just connect with a tap, then do your thing.
|
fr
Parfois, la 4G n’est pas disponible et le Wi-Fi public est votre seul recours. Avec { -brand-name-mozilla-vpn } sur votre appareil { -brand-name-android }, vous pouvez saisir vos mots de passe à l’aéroport ou effectuer un achat en ligne au café du coin en toute tranquillité. Il vous suffit de vous connecter d’un simple clic !
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • products • vpn • platforms • android_v2.ftl vpn-android-your-internet-activity |
en-US
Your internet activity from being viewable, and then sold or shared with advertisers.
|
fr
Ils évitent que votre activité sur Internet soit visible, et donc vendue ou partagée avec des annonceurs.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • products • vpn • platforms • mac.ftl vpn-mac-page-description |
en-US
Whether on a { -brand-name-mac-short } desktop, laptop, { -brand-name-ipad } or { -brand-name-iphone }, protect your entire device from hackers and prying eyes with a VPN from { -brand-name-mozilla }, a pioneer in internet security since 1998.
|
fr
Que vous utilisiez un PC { -brand-name-mac-short }, un ordinateur portable, un { -brand-name-ipad } ou un { -brand-name-iphone }, protégez votre appareil contre les pirates et les regards indiscrets avec un VPN { -brand-name-mozilla }, pionnier de la sécurité Internet depuis 1998.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • products • vpn • platforms • mac.ftl vpn-mac-speed-copy |
en-US
Unlimited data and no bandwidth restrictions mean you can explore the corners of the internet like you normally do — with an extra level of security.
|
fr
Avec une quantité illimitée de données et aucune restriction de bande passante, vous pouvez surfer sur Internet comme vous en avez l’habitude, mais avec un niveau de sécurité supplémentaire.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • products • vpn • platforms • mac_v2.ftl vpn-mac-get-one-click |
en-US
Get one-click privacy with a simple and user-friendly interface.
|
fr
Protéger votre vie privée en un clic grâce à une interface simple à utiliser.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • products • vpn • platforms • mobile.ftl vpn-mobile-ability |
en-US
{ -brand-name-mozilla-vpn } prevents hackers and spies from seeing your IP address and obscures your location online. With advanced encryption and no bandwidth restrictions, it makes streaming and browsing on your smartphone or tablet ultra-fast and reliably secure. For a small monthly fee, you can protect up to { $devices } devices and connect to dozens of servers worldwide.
|
fr
{ -brand-name-mozilla-vpn } empêche les pirates et les espions de voir votre adresse IP et masque votre emplacement en ligne. Grâce à une technologie de chiffrage avancée et l’absence de restrictions de bande passante, le streaming et la navigation sur votre smartphone ou votre tablette sont ultra rapides et sécurisés. Pour une somme mensuelle modeste, vous pouvez protéger jusqu’à { $devices } appareils et vous connecter à des dizaines de serveurs dans le monde entier.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • products • vpn • platforms • mobile.ftl vpn-mobile-page-description |
en-US
Protect your smartphone and tablet with a VPN from { -brand-name-mozilla }, the trusted pioneer in internet privacy.
|
fr
Protégez votre smartphone et votre tablette avec un VPN { -brand-name-mozilla }, l’organisation de confiance et pionnière en matière de confidentialité sur Internet.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • products • vpn • platforms • windows.ftl vpn-windows-page-description |
en-US
Protect your entire PC with a virtual private network (VPN) from { -brand-name-mozilla }, an internet pioneer that’s been fighting for your digital privacy since 1998.
|
fr
Protégez votre PC avec un réseau privé virtuel (VPN) créé par { -brand-name-mozilla }, pionnier d’Internet qui, depuis 1998, travaille d’arrache-pied pour assurer votre confidentialité numérique.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • products • vpn • platforms • windows.ftl vpn-windows-privacy-headline |
en-US
Protection with a press of a button
|
fr
Un clic et vous êtes protégés
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • products • vpn • platforms • windows_v2.ftl vpn-windows-protect-your-windows |
en-US
Protect your Windows device with a VPN. { -brand-name-mozilla } VPN is backed by a non-for-profit company. Learn about how a VPN protects you and why you should trust { -brand-name-mozilla } with your privacy and security.
|
fr
Protégez votre appareil Windows avec un VPN. { -brand-name-mozilla } s’appuie sur une organisation à but non lucratif. Découvrez comment un VPN vous protège et pourquoi vous pouvez faire confiance à { -brand-name-mozilla } en matière de sécurité et de confidentialité.
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • products • vpn • platforms • windows_v2.ftl vpn-windows-stay-safe |
en-US
Stay safe and secure on your Windows device with a VPN
|
fr
Restez en sécurité sur votre appareil Windows avec un VPN
|
Entity
#
all locales
mozilla_org • en • products • vpn • shared.ftl vpn-shared-with-an-annual-subscription |
en-US
*with an annual subscription
|
fr
*avec un abonnement annuel
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties cmd.away.help |
en-US
If <reason> is specified, sets you away with that message. Used without <reason>, you are marked away with a default message.
|
fr
Si <reason> est spécifié, vous serez considéré comme indisponible avec pour message d’absence <reason>. Si vous ne spécifiez pas <reason>, vous serez considéré indisponible avec le message par défaut.
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties cmd.identify.help |
en-US
Identify with nickname services on the current server. If <password> is not provided, you will be asked to enter the password in a prompt with a masked textfield (so nobody will be able to read it when you type it).
|
fr
Vous identifie avec les services de pseudonyme sur le serveur. Si <password> n’est pas précisé, il vous sera demandé en privé (et personne ne pourra le voir quand vous le saisirez, pas même vous).
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties cmd.join-charset.help |
en-US
Joins the global (name starts with #), local (name starts with &), or modeless (name starts with a +) channel named <channel-name>. Messages will be encoded and decoded according to the character encoding specified by <charset>. The <charset> parameter is independent of the default character encoding, which can be selected with the /charset command. If no prefix is given, # is assumed. Provides the key <key> if specified.
|
fr
Permet de rejoindre le salon global (nom commençant avec un #), local (nom commençant par un &), ou sans mode (nom commençant par un +) nommé <channel-name>. Si aucun préfixe n’est donné, # sera utilisé par défaut. Donne la clef <key> si nécessaire. Les messages seront encodés et décodés en utilisant le jeu de caractères spécifié par <charset>. Le paramètre <charset> est indépendant de l’encodage par défaut qui peut être sélectionné avec la commande /charset.
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties cmd.join.help |
en-US
Joins the global (name starts with #), local (name starts with &), or modeless (name starts with a +) channel named <channel-name>. If no prefix is given, # is assumed. Provides the key <key> if specified.
|
fr
Permet de rejoindre le salon global (nom commençant avec un #), local (nom commençant par un &), ou sans mode (nom commençant par un +) nommé <channel-name>. Si aucun préfixe n’est donné, # sera utilisé par défaut. Donne la clef <key> si nécessaire.
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties cmd.oper.help |
en-US
Requests IRC Operator status from the current server. If <password> is not provided, you will be asked to enter the password in a prompt with a masked textfield (so nobody will be able to read it when you type it).
|
fr
Demande les droits opérateur IRC (IRCOp) sur le serveur. Si <password> n’est pas précisé, il vous sera demandé en privé (et personne ne pourra le voir quand vous le saisirez, pas même vous).
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties cmd.stalk.help |
en-US
Add <text> to list of words for which you would like to see alerts. Whenever a person with a nickname matching <text> speaks, or someone says a phrase containing <text>, your ChatZilla window will become active (on some operating systems) and its taskbar icon will flash (on some operating systems.) If <text> is omitted the list of stalk words is displayed.
|
fr
Dès qu’un interlocuteur dont le pseudonyme contient <text> écrira un message, ou bien dès que quiconque écrira un message qui contient <text>, votre fenêtre ChatZilla s’activera (sur certains systèmes d’exploitation) et son icône clignotera (sur certains systèmes d’exploitation). Si <text> est absent, la liste des mots s’affichera.
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties locale.authors |
en-US
XXX REPLACE THIS VALUE WITH A SEMICOLON-SEPARATED LIST OF NAMES FOR YOUR LOCALIZATION TEAM XXX
|
fr
mozfr.org
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties msg.install.plugin.err.protocol |
en-US
Sorry, the source location has been specified with an unknown protocol. Only 'file', 'http' and 'https' are supported.
|
fr
Désolé, l’emplacement de la source a été spécifié avec un protocole inconnu. Seuls les protocoles 'file', 'http' et 'https' sont supportés.
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties msg.irc.475 |
en-US
This channel needs a key. You must provide the correct key to join the channel. See "/help join" for details on joining a channel with a key.
|
fr
Ce salon requiert une clef. Vous devez fournir la bonne clef pour y entrer. Consultez « /help join»» pour plus d’informations sur la façon de rejoindre un salon protégé par une clef.
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties msg.no.dynamic.style |
en-US
Sorry, but your version of &brandShortName; doesn't support styling the entire application with a motif. This functionality will now be disabled.
|
fr
Désolé, mais votre version de &brandShortName; ne gère pas la génération du style avec un motif pour toute l’application. Cette fonctionnalité est maintenant désactivée.
|
Entity
#
all locales
suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties pref.bugURL.comment.help |
en-US
The URL or suffix used for links to specific comments within bugs. With a full URL, "%1$s" is replaced with the bug number or alias and "%2$s" with the comment number, respectively. With a suffix, "%s" is replaced with the comment number. The text "bug " followed by a number or "#" and a 1-20 letter word (bug alias) followed by " comment " followed by another number will get turned into a link using this URL or suffix.
|
fr
L’URL ou suffixe utilisé pour les liens vers des commentaires spécifiques de bugs. Avec une URL absolue, « %1$s » est remplacé par le numéro du bug ou son alias et « %2$s » par le numéro du commentaire, respectivement. Avec un suffixe, « %s » est remplacé par le numéro du commentaire. Le texte « bug » suivi d’un nombre ou « # » et d’un mot de 1 à 20 lettres (l’alias du bug) suivi de « comment » suivi par un autre nombre sera transformé en un lien utilisant cette URL ou suffixe.
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • pref • pref-locationbar.dtd highlightSecure.label |
en-US
Highlight web pages with a high level of connection security
|
fr
Mettre en valeur les pages web avec une connexion sécurisée de haut niveau
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • utilityOverlay.dtd helpSafeMode.label |
en-US
Restart with Add-ons Disabled
|
fr
Redémarrer avec les modules désactivés
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • utilityOverlay.properties safeModeRestartCheckbox |
en-US
Restart with Add-ons Disabled
|
fr
Redémarrer avec les modules désactivés
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • common • utilityOverlay.properties safeModeRestartPromptTitle |
en-US
Restart with Add-ons Disabled
|
fr
Redémarrer avec les modules désactivés
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • localMsgs.properties pop3ErrorDialogTitle |
en-US
Error with account %S
|
fr
Erreur avec le compte %S
|
Entity
#
all locales
suite • chrome • mailnews • smime • am-smime.properties NoSigningCertForThisAddress |
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that can be used to digitally sign your messages with an address of <%S>.
|
fr
Le gestionnaire de certificats ne trouve pas de certificat valide qui puisse être utilisé pour signer numériquement vos messages avec une adresse <%S>.
|
Entity
#
all locales
suite • installer • windows • custom.properties OPTION_COMPLETE_DESC |
en-US
$BrandShortName will be installed with all available options.
|
fr
$BrandShortName sera installé avec toutes les options disponibles.
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar.ftl too-new-schema-error-text |
en-US
Your calendar data is not compatible with this version of { $hostApplication }. The calendar data in your profile was updated by a newer version of { $hostApplication }. A backup of the data file has been created, named "{ $fileName }". Continuing with a newly created data file.
|
fr
Les données de votre agenda ne sont pas compatibles avec cette version de { $hostApplication }. Les données d’agenda de votre profil ont été mises à jour par une version plus récente de { $hostApplication }. Une sauvegarde du fichier de données a été créée, nommée « { $fileName } ». Nous poursuivons avec un nouveau fichier de données.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties tooNewSchemaErrorText |
en-US
Your calendar data is not compatible with this version of %1$S. The calendar data in your profile was updated by a newer version of %1$S. A backup of the data file has been created, named "%2$S". Continuing with a newly created data file.
|
fr
Les données de votre agenda ne sont pas compatibles avec cette version de %1$S. Les données d’agenda de votre profil ont été mises à jour par une version plus récente de %1$S. Une sauvegarde du fichier de données a été créée, nommée « %2$S ». Nous poursuivons avec un nouveau fichier de données.
|
Entity
#
all locales
chat • commands.ftl status-command |
en-US
{ $command } <status message>: set the status to { $status } with an optional status message.
|
fr
{ $command } <message de staut> : Adopter le statut « { $status } » avec un message de statut facultatif.
|
Entity
#
all locales
chat • commands.properties statusCommand |
en-US
%1$S <status message>: set the status to %2$S with an optional status message.
|
fr
%1$S <message de staut> : Adopter le statut « %2$S » avec un message de statut facultatif.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl command-part |
en-US
{ $commandName } [message]: Leave the current channel with an optional message.
|
fr
{ $commandName } [message] : Quitte le canal en cours avec un message optionnel.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl command-quit |
en-US
{ $commandName } <message>: Disconnect from the server, with an optional message.
|
fr
{ $commandName } <message> : Déconnecte du serveur avec un message optionnel.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.part |
en-US
%S [message]: Leave the current channel with an optional message.
|
fr
%S [message] : Quitte le canal en cours avec un message optionnel.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.quit |
en-US
%S <message>: Disconnect from the server, with an optional message.
|
fr
%S <message> : Déconnecte du serveur avec un message optionnel.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.ftl command-invite |
en-US
{ $commandName } <jid>[<message>]: Invite a user to join the current room with an optional message.
|
fr
{ $commandName } <jid>[<message>] : Inviter un utilisateur à rejoindre le canal actuel avec un message facultatif.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.ftl command-part2 |
en-US
{ $commandName } [<message>]: Leave the current room with an optional message.
|
fr
{ $commandName } [<message>] : Quitter le canal actuel avec un message facultatif.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties command.invite |
en-US
%S <jid>[<message>]: Invite a user to join the current room with an optional message.
|
fr
%S <jid>[<message>] : Inviter un utilisateur à rejoindre le canal actuel avec un message facultatif.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties command.part2 |
en-US
%S [<message>]: Leave the current room with an optional message.
|
fr
%S [<message>] : Quitter le canal actuel avec un message facultatif.
|
Entity
#
all locales
mail • browser • appExtensionFields.ftl extension-thunderbird-compact-dark-description |
en-US
A theme with a dark color scheme.
|
fr
Un thème avec des couleurs sombres.
|
Entity
#
all locales
mail • browser • appExtensionFields.ftl extension-thunderbird-compact-light-description |
en-US
A theme with a light color scheme.
|
fr
Un thème avec des couleurs claires.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.properties NoSigningCertForThisAddress |
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that can be used to digitally sign your messages with an address of <%S>.
|
fr
Le gestionnaire de certificats ne trouve pas de certificat valide qui puisse être utilisé pour signer numériquement vos messages avec une adresse <%S>.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • folderProps.dtd folderOtherUsers.label |
en-US
Others with access to this folder:
|
fr
Autres personnes ayant accès à ce dossier :
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties pop3ErrorDialogTitle |
en-US
Error with account %S
|
fr
Erreur avec le compte %S
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • about3Pane.ftl quick-filter-bar-attachment.title |
en-US
Show only messages with attachments
|
fr
Afficher seulement les messages ayant des pièces jointes.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • composeKeyStatus.ftl openpgp-compose-general-info-alias |
en-US
{ -brand-short-name} normally requires that the recipient’s public key contains a user ID with a matching email address. This can be overridden by using OpenPGP recipient alias rules.
|
fr
{ -brand-short-name } requiert normalement que la clé publique du destinataire contienne un identifiant d’utilisateur avec une adresse e-mail correspondante. Cela peut être outrepassé en utilisant les règles d’alias d’OpenPGP pour le destinataire.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyAssistant.ftl openpgp-key-assistant-info-alias |
en-US
{ -brand-short-name } normally requires that the recipient’s public key contains a user ID with a matching email address. This can be overridden by using OpenPGP recipient alias rules. <a data-l10n-name="openpgp-link">Learn more…</a>
|
fr
{ -brand-short-name } requiert normalement que la clé publique du destinataire contienne un identifiant d’utilisateur avec une adresse e-mail correspondante. Cela peut être outrepassé en utilisant les règles d’alias d’OpenPGP pour le destinataire. <a data-l10n-name="openpgp-link">En savoir plus…</a>
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl radio-keygen-passphrase-protection.label |
en-US
Protect with a passphrase:
|
fr
Protéger avec une phrase de passe :
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl openpgp-missing-signature-key |
en-US
This message was signed with a key that you don’t yet have.
|
fr
Ce message a été signé avec une clé que vous ne possédez pas encore.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl converter-decrypt-body-failed |
en-US
Could not decrypt message with subject
{ $subject }.
Do you want to retry with a different passphrase or do you want to skip the message?
|
fr
Impossible de déchiffrer le message dont le sujet est
« { $subject } ».
Voulez-vous recommencer avec une phrase de passe différente ou plutôt ignorer ce message ?
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl e2e-autocrypt-headers.label |
en-US
Send OpenPGP public key(s) in the email headers for compatibility with Autocrypt
|
fr
Envoyer la ou les clés publiques OpenPGP dans l’en-tête des messages pour assurer la compatibilité avec Autocrypt
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-cannot-change-expiry |
en-US
This is a key with a complex structure, changing its expiry date isn’t supported.
|
fr
La structure de cette clé est complexe, la modification de sa date d’expiration n’est pas prise en charge.
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl openpgp-passphrase-instruction-primary-password |
en-US
Alternatively protect this key with a separate passphrase
|
fr
Vous pouvez également protéger cette clé avec une autre phrase de passe
|
Entity
#
all locales
mail • messenger • preferences • preferences.ftl compose-send-automatic-description |
en-US
If no styling is used in the message, send Plain Text. Otherwise, send HTML with a Plain Text fallback.
|
fr
Si aucun style n’est utilisé dans le message, envoyez-le au format texte brut. Sinon, envoyez-le au format HTML avec un recours au texte brut en cas de besoin.
|
Entity
#
all locales
vpn_client • addons • guide_09_custom_dns • strings.xliff ad6d7f5bd861f5283b1c83ae9ebe44a2 |
en-US
Whenever you connect to a website, a DNS (domain name system) first turns the domain name (e.g. www.mozilla.org) into an IP address that allows your internet traffic to reach that destination. Typically, your ISP (internet service provider) provides you with a DNS server that your devices use automatically.
|
fr
Chaque fois que vous vous connectez à un site web, pour commencer un DNS (système de noms de domaine) transforme le nom de domaine (par exemple, www.mozilla.org) en une adresse IP qui permet à votre trafic internet d’atteindre sa destination. Habituellement, votre FAI (fournisseur d’accès à Internet) vous fournit un serveur DNS que votre appareil utilise de façon automatique.
|
Entity
#
all locales
vpn_client • addons • guide_09_custom_dns • strings.xliff 1279840f85b2fddcad893d71812014d2 |
en-US
Using a custom DNS is not a perfect solution. If you use one, you won’t be able to use other privacy features in the VPN like tracker blocking. This protection is best used in combination with a browser that also protects your privacy. Like Mozilla Firefox!
|
fr
L’utilisation d’un DNS personnalisé n’est pas une solution parfaite. Si vous en utilisez un, vous ne pourrez pas utiliser d’autres fonctionnalités de confidentialité dans le VPN comme le blocage des traqueurs. Il vaut mieux utiliser cette protection en combinaison avec un navigateur qui protège également votre vie privée. Comme Mozilla Firefox !
|
Entity
#
all locales
vpn_client • mozillavpn.xliff 8b296e9439a8cc1805ed42bdff12487a |
en-US
Email format not supported. Please try again with a different email
|
fr
Format d’adresse e-mail non pris en charge. Veuillez réessayer avec une autre adresse e-mail
|
Entity
#
all locales
vpn_client • mozillavpn.xliff 9f7b3d01355df59c9e0d627fee71acc3 |
en-US
Your subscription is linked to another Mozilla account. You may need to sign in with a different email address.
|
fr
Votre abonnement est lié à un autre compte Mozilla. Vous devrez peut-être vous connecter avec une autre adresse e-mail.
|
No matching results for the string With a for the locale fr
APIThese results are also available as an API request to search in
en-US or
fr.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.