Transvision

Warning: the current search includes leading or trailing whitespaces.
Click here to perform the same search without whitespaces.

Displaying 71 results for the string Use a in en-US:

Entity en-US de
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_proxy_connection_refused_message
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy refused a connection.</p> <ul> <li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li> <li>Does the proxy service allow connections from this network?</li> <li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li> </ul>
de
<p>Der Browser ist für die Verwendung eines Proxy-Servers konfiguriert, doch der Proxy verweigert die Verbindung.</p> <ul> <li>Stimmt die Proxy-Konfiguration des Browsers? Überprüfen Sie die Einstellungen und versuchen Sie es erneut.</li> <li>Lässt der Proxy-Dienst es zu, dass aus diesem Netzwerk heraus Verbindungen hergestellt werden?</li> <li>Bestehen die Probleme weiterhin? Bitten Sie Ihren Netzwerkadministrator oder Internetanbieter um Hilfestellung.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_unknown_proxy_host_message
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy could not be found.</p> <ul> <li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li> <li>Is the device connected to an active network?</li> <li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li> </ul>
de
<p>Der Browser ist für die Verwendung eines Proxy-Servers konfiguriert, doch der Proxy konnte nicht gefunden werden.</p> <ul> <li>Stimmt die Proxy-Konfiguration des Browsers? Überprüfen Sie die Einstellungen und versuchen Sie es erneut.</li> <li>Ist der Computer mit einem aktiven Netzwerk verbunden?</li> <li>Bestehen die Probleme weiterhin? Bitten Sie Ihren Netzwerkadministrator oder Internetanbieter um Hilfestellung.</li> </ul>
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
errorMessage
en-US
%S could not be set as the default mail application because a registry key could not be updated. Verify with your system administrator that you have write access to your system registry, and then try again.
de
%S konnte nicht als Standard-Mail-Anwendung registriert werden, weil ein Registrierungsschlüssel nicht geändert werden konnte. Sie benötigen ausreichende Benutzerrechte, um Änderungen in der Registry vornehmen zu können.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties
errorMessageNews
en-US
%S could not be set as the default news application because a registry key could not be updated. Verify with your system administrator that you have write access to your system registry, and then try again.
de
%S konnte nicht als Standard-News-Anwendung registriert werden, weil ein Registrierungsschlüssel nicht geändert werden konnte. Sie benötigen ausreichende Benutzerrechte, um Änderungen in der Registry vornehmen zu können.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd
directories.label
en-US
Use a different LDAP server:
de
Einen anderen LDAP-Verzeichnisserver verwenden:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-advanced.dtd
smtpDescription.label
en-US
When managing your identities you can use a server from this list by selecting it as the Outgoing Server (SMTP), or you can use the default server from this list by selecting &quot;Use Default Server&quot;.
de
Beim Verwalten Ihrer Identitäten können Sie einen Server dieser Liste als Postausgangs-Server (SMTP) auswählen oder Sie können den Standard-Server aus der Liste verwenden, indem Sie &quot;Standard-Server verwenden&quot; wählen.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
primary-password-label.label
en-US
Use a Primary Password
de
Hauptpasswort verwenden
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
use-service.label
en-US
Use a background service to install updates
de
Einen Hintergrunddienst zum Installieren von Updates verwenden
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
cmd.dcc-accept.help
en-US
Accepts an incoming DCC Chat or Send offer. If a |nickname| is not specified, the last offer that arrived will be accepted (for security reasons, this will not work in the first 10 seconds after an offer is received). You can also use a regular expression for either <nickname> or <file>.
de
Akzeptiert ein hereinkommendes DCC-Chat- oder Send-Angebot. Wenn |nickname| nicht angegeben wird, dann wird das zuletzt angekommene Angebot akzeptiert (aus Sicherheitsgründen funktioniert dies nicht in den ersten 10 Sekunden, nachdem ein Angebot empfangen wurde). Sie können auch einen regulären Ausdruck als <nickname> oder <file> angeben.
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
cmd.dcc-close.help
en-US
Closes an existing DCC connection. |nickname| may be omitted if run from a DCC view, in which case the DCC connection for that view will be closed. |type| and |file| may be needed to identify the connection. You can also use a regular expression for either <nickname> or <file>.
de
Schließt eine existierende DCC-Verbindung. |nickname| kann ausgelassen werden, wenn es aus einer DCC-Ansicht ausgeführt wird, in welchem Fall die DCC-Verbindung für diese Ansicht geschlossen wird. |type| und |file| können eventuell gebraucht werden, um die Verbindung zu identifizieren. Sie können auch einen regulären Ausdruck als <nickname> oder <file> angeben.
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
cmd.dcc-decline.help
en-US
Declines an incoming DCC Chat or Send offer. If a |nickname| is not specified, the last offer that arrived will be declined. You can also use a regular expression for <nickname>.
de
Lehnt ein hereinkommendes DCC-Chat- oder Send-Angebot ab. Wenn |nickname| nicht angegeben wird, wird das zuletzt angekommene Angebot abgelehnt. Sie können auch einen regulären Ausdruck als <nickname> angeben.
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
cmd.ignore.help
en-US
Add someone to your ignore list for the current network. A nickname will suffice for <mask>, but you can also use a hostmask. With no parameters, it shows a list of all currently ignored users.
de
Jemanden zur Ignorierliste für das aktuelle Netzwerk hinzufügen
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
cmd.unignore.help
en-US
Removes someone from your ignore list for the current network. A nickname will suffice for <mask>, but you can also use a hostmask.
de
Entfernt jemanden von Ihrer Ignorierliste für das aktuelle Netzwerk
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
pref.dcc.listenPorts.help
en-US
List of ports that other users can connect to remotely. Each item may be a single port number, or a range specified as "lower-upper". Leave empty to use a random, OS-picked port. Each time you offer a DCC connection to someone, the next port listed is picked.
de
Liste von Ports, mit denen andere Benutzer von außen verbinden können. Jeder Eintrag kann eine einzelne Portnummer oder ein durch "unterer-oberer" angegebener Bereich sein. Lassen Sie das Feld leer, um einen zufälligen, vom Betriebssystem ausgewählten Port zu verwenden. Jedes Mal, wenn Sie eine DCC-Verbindung an jemanden anbieten, wird der nächste eingetragene Port gewählt.
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
pref.proxy.typeOverride.help
en-US
Override the normal proxy choice by specifying "http" to use your browser's HTTP Proxy or "none" to force no proxy to be used (not even the SOCKS proxy). Note that this usually only works when the browser is set to use a manual proxy configuration.
de
Übergehe Sie die normale Proxy-Auswahl durch Angabe von "http", um den HTTP-Proxy Ihres Browsers zu verwenden oder "none", um zu erzwingen, dass kein Proxy verwendet wird (auch nicht der SOCKS-Proxy). Beachten Sie, dass dies normalerweise nur funktioniert, wenn der Browser auf manuelle Proxy-Konfiguration gestellt ist.
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
pref.stalkWords.help
en-US
A list of words that will cause a line to be marked "important" and will try to get your attention if "Aggressive notify" is turned on.
de
Eine Liste von Wörtern, die eine Zeile als "wichtig" markieren und versuchen, Ihre Aufmerksamkeit zu erregen, wenn "Aggressive Warnungen" aktiviert sind.
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.dtd
serverType.custom2.label
en-US
Use a custom server
de
Eigenen Server verwenden
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-addressing.dtd
directories.label
en-US
Use a different LDAP server:
de
Einen anderen LDAP-Server verwenden:
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • am-advanced.dtd
smtpDescription.label
en-US
When managing your identities you can use a server from this list by selecting it as the Outgoing Server (SMTP), or you can use the default server from this list by selecting &quot;Use Default Server&quot;.
de
Beim Verwalten Ihrer Identitäten können Sie einen Server aus dieser Liste verwenden, indem Sie ihn als den Ausgangsserver (SMTP) auswählen, oder Sie können den Standardserver aus dieser Liste verwenden, indem Sie &quot;Standardserver verwenden&quot; auswählen.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
0b6dc0fab223920638cb2f9cd327cca8
en-US
Use a saved address?
de
Eine gespeicherte Adresse verwenden?
Entity # all locales browser • browser • appExtensionFields.ftl
extension-firefox-alpenglow-description
en-US
Use a colorful appearance for buttons, menus, and windows.
de
Ein farbenfrohes Erscheinungsbild für Schaltflächen, Menüs und Fenster verwenden.
Entity # all locales browser • browser • editBookmarkOverlay.ftl
bookmark-overlay-keyword-caption-label-2
en-US
Use a single keyword to open bookmarks directly from the address bar
de
Ein einzelnes Schlüsselwort kann verwendet werden, um Lesezeichen direkt aus der Adressleiste zu öffnen.
Entity # all locales browser • browser • newtab • newtab.ftl
newtab-topsites-use-image-link
en-US
Use a custom image
de
Eine benutzerdefinierte Grafik verwenden
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
mr1-onboarding-theme-description-alpenglow.aria-description
en-US
Use a dynamic, colorful theme for buttons, menus, and windows.
de
Ein dynamisches, farbenfrohes Theme für Schaltflächen, Menüs und Fenster verwenden.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
mr1-onboarding-theme-description-dark.aria-description
en-US
Use a dark theme for buttons, menus, and windows.
de
Ein dunkles Theme für Schaltflächen, Menüs und Fenster verwenden.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
mr1-onboarding-theme-description-light.aria-description
en-US
Use a light theme for buttons, menus, and windows.
de
Ein helles Theme für Schaltflächen, Menüs und Fenster verwenden.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
mr1-onboarding-theme-tooltip-alpenglow.title
en-US
Use a dynamic, colorful theme for buttons, menus, and windows.
de
Ein dynamisches, farbenfrohes Theme für Schaltflächen, Menüs und Fenster verwenden.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
mr1-onboarding-theme-tooltip-dark.title
en-US
Use a dark theme for buttons, menus, and windows.
de
Ein dunkles Theme für Schaltflächen, Menüs und Fenster verwenden.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
mr1-onboarding-theme-tooltip-light.title
en-US
Use a light theme for buttons, menus, and windows.
de
Ein helles Theme für Schaltflächen, Menüs und Fenster verwenden.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
mr2022-onboarding-existing-set-default-only-subtitle
en-US
Use a browser that defends your privacy while you zip around the web. Our latest update is packed with things that you adore.
de
Verwende einen Browser, der deine Privatsphäre schützt, während du im Internet unterwegs bist. Unser neuestes Update ist vollgepackt mit Dingen, die du liebst.
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
mr2022-onboarding-set-default-subtitle
en-US
Use a browser backed by a non-profit. We defend your privacy while you zip around the web.
de
Verwende einen Browser, der von einer gemeinnützigen Organisation unterstützt wird. Wir schützen deine Privatsphäre, während du im Internet unterwegs bist.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
forms-primary-pw-use.label
en-US
Use a Primary Password
de
Hauptpasswort verwenden
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
preferences-doh-default-detailed-desc-3
en-US
Use a local provider, if possible
de
Lokalen Anbieter verwenden, wenn möglich
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
preferences-web-appearance-choice-tooltip-dark.title
en-US
Use a dark appearance for website backgrounds and content.
de
Ein dunkles Erscheinungsbild für Hintergründe und Inhalte von Websites verwenden
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
preferences-web-appearance-choice-tooltip-light.title
en-US
Use a light appearance for website backgrounds and content.
de
Ein helles Erscheinungsbild für Hintergründe und Inhalte von Websites verwenden
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
update-application-use-service.label
en-US
Use a background service to install updates
de
Einen Hintergrunddienst verwenden, um Updates zu installieren
Entity # all locales browser • browser • webauthnDialog.ftl
webauthn-a-passkey-label
en-US
Use a passkey
de
Passkey verwenden
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
proxyConnectFailure
en-US
Firefox is configured to use a proxy server that is refusing connections.
de
Firefox wurde konfiguriert, einen Proxy-Server zu nutzen, der die Verbindung zurückweist.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
proxyResolveFailure
en-US
Firefox is configured to use a proxy server that can’t be found.
de
Firefox wurde konfiguriert, einen Proxy-Server zu nutzen, der nicht gefunden werden kann.
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-fieldset-legend2
en-US
Use a <code>legend</code> element to label a <span>fieldset</span>. <a>Learn more</a>
de
Verwenden Sie ein <code>legend</code>-Element zum Beschriften eines <span>fieldset</span>-Elements. <a>Weitere Informationen</a>
Entity # all locales devtools • client • accessibility.ftl
accessibility-text-label-issue-optgroup-label2
en-US
Use a <code>label</code> attribute to label an <span>optgroup</span>. <a>Learn more</a>
de
Verwenden Sie das <code>label</code>-Attribut zum Beschriften eines <span>optgroup</span>-Elements. <a>Weitere Informationen</a>
Entity # all locales devtools • shared • accessibility.properties
accessibility.text.label.issue.fieldset.legend2
en-US
Use a “legend” element to label a “fieldset”.
de
Verwenden Sie ein "legend"-Element zum Beschriften eines "fieldset"-Elements.
Entity # all locales devtools • shared • accessibility.properties
accessibility.text.label.issue.optgroup.label2
en-US
Use a “label” attribute to label an “optgroup”.
de
Verwenden Sie das "label"-Attribut zum Beschriften eines "optgroup"-Elements.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FullscreenDeniedFocusedPlugin
en-US
Request for fullscreen was denied because a windowed plugin is focused.
de
Anfrage für Vollbildmodus wurde abgelehnt, weil ein Plugin im Fenstermodus fokussiert ist.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FullscreenDeniedSubDocFullscreen
en-US
Request for fullscreen was denied because a subdocument of the document requesting fullscreen is already fullscreen.
de
Anfrage für Vollbildmodus wurde abgelehnt, weil bereits ein Unterdokument des Dokuments, das um den Vollbildmodus anfragt, selbst im Vollbildmodus ist.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
FullscreenExitWindowFocus
en-US
Exited fullscreen because a window was focused.
de
Vollbildmodus wurde verlassen, weil ein Fenster fokussiert wurde.
Entity # all locales dom • chrome • layout • layout_errors.properties
ForcedLayoutStart
en-US
Layout was forced before the page was fully loaded. If stylesheets are not yet loaded this may cause a flash of unstyled content.
de
Layout-Darstellung wurde erzwungen, bevor die Seite vollständig geladen war. Falls Stylesheet noch nicht geladen sind, kann dies zu einem kurzzeitigen Darstellung des Inhalts ohne Formatierung führen.
Entity # all locales dom • chrome • layout • layout_errors.properties
ScrollLinkedEffectFound3
en-US
This site appears to use a scroll-linked positioning effect. This may not work well with asynchronous panning; see https://firefox-source-docs.mozilla.org/performance/scroll-linked_effects.html for further details and to join the discussion on related tools and features!
de
Diese Website verwendet anscheinend einen scroll-verknüpften Positionierungseffekt. Dies könnte mit asynchronem Verschieben (Panning) schlecht zusammenspielen; siehe https://firefox-source-docs.mozilla.org/performance/scroll-linked_effects.html für weitere Details und um an der Diskussion über damit verbundene Werkzeuge und Funktionen teilzunehmen.
Entity # all locales dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties
fileAlreadyExistsError
en-US
%S could not be saved, because a file already exists with the same name as the ‘_files’ directory.\n\nTry saving to a different location.
de
%S konnte nicht gespeichert werden, da eine Datei mit gleichem Namen wie der '-Dateien'-Ordner bereits existiert.\n\nVersuchen Sie, an einem anderen Ort zu speichern.
Entity # all locales netwerk • necko.properties
CookieRejectedSecureButNonHttps
en-US
Cookie “%1$S” has been rejected because a non-HTTPS cookie can’t be set as “secure”.
de
Das Cookie "%1$S" wurde abgelehnt, weil ein Nicht-HTTPS-Cookie nicht als "secure" gesetzt werden kann.
Entity # all locales security • manager • security • pippki • pippki.ftl
pippki-pw-not-wanted
en-US
Warning! You have decided not to use a password. { pippki-pw-empty-warning }
de
Warnung! Sie haben sich entschieden, kein Passwort zu verwenden. { pippki-pw-empty-warning }
Entity # all locales toolkit • chrome • mozapps • profile • profileSelection.properties
restartMessageNoUnlocker2
en-US
%S is already running, but is not responding. To use %S, you must first close the existing %S process, restart your device, or use a different profile.
de
%S wird bereits ausgeführt, reagiert aber nicht. Um %S zu verwenden, muss entweder erst der derzeit ausgeführte %S-Prozess beendet, das Gerät neu gestartet oder ein anderes Profil verwendet werden.
Entity # all locales toolkit • chrome • passwordmgr • passwordmgr.properties
useASecurelyGeneratedPassword
en-US
Use a Securely Generated Password
de
Sicher erzeugtes Passwort verwenden
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutThirdParty.ftl
third-party-tag-ime.title
en-US
This type of module is loaded when you use a third-party IME.
de
Diese Art von Modul wird geladen, wenn Sie einen IME von Drittanbietern verwenden.
Entity # all locales toolkit • toolkit • preferences • preferences.ftl
settings-pp-not-wanted
en-US
Warning! You have decided not to use a Primary Password. Stored passwords and certificate private keys managed by { -brand-short-name } will not be protected.
de
Achtung! Sie haben sich entschieden, kein Hauptpasswort zu verwenden. Gespeicherte Passwörter und private Schlüssel von Zertifikaten, die von { -brand-short-name } verwaltet werden, werden nicht geschützt.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • best-browser.ftl
best-browser-when-you-use-a-browser
en-US
When you use a browser for everything, it needs to be fast. But for the same reason, it needs to be private. A browser has access to everything you do online, so it can put you at real risk if it doesn’t have strong privacy features.
de
Da du für alles, was du im Web tust einen Browser verwendest, muss dieser schnell sein. Aber aus dem gleichen Grund muss er auch privat sein. Denn ein Browser hat Zugriff auf alles, was du online tust, sodass du ein echtes Risiko eingehst, wenn er nicht über umfassende Privatsphäre-Features verfügt.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • compare • brave.ftl
compare-brave-firefox-gives-you-the-option
en-US
{ -brand-name-firefox } gives you the option to encrypt your saved passwords, and you can <a { $primary }>use a primary password to access them</a>; your passwords are protected even if you have to share a computer. Brave does not password-protect your passwords.
de
Mit { -brand-name-firefox } hast du die Möglichkeit, deine gespeicherten Passwörter zu verschlüsseln. Außerdem kannst du ein <a { $primary }>Hauptpasswort einrichten</a>, um auf sie zuzugreifen. Deine Passwörter sind also auch geschützt, wenn du einen Computer teilen musst. Brave schützt deine Passwörter nicht mit einem Passwort.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • compare • edge.ftl
compare-edge-and-we-make-it-easy-for-you
en-US
And we make it easy for you to choose which search engine you use whenever you search. Edge makes you dig through your settings to use a search engine other than Bing.
de
Und wir machen dir die Wahl der Suchmaschine, wann immer du etwas suchst, einfach. Bei Edge musst du dich erst durch deine Einstellungen wühlen, wenn du eine andere Suchmaschine nutzen möchtest als Bing.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • features • adblocker.ftl
features-adblocker-if-ads-dont-bother-you
en-US
If ads don’t bother you and you don’t mind being followed by trackers and third-party cookies, then the Standard setting should work for you. To get trackers off your tail in Standard mode, use a <a href="{ $url }">Private Browsing</a> window.
de
Wenn Anzeigen dich nicht stören und es dir nichts ausmacht, von Trackern und Cookies von Drittanbietern verfolgt zu werden, sollte die Standardeinstellung ausreichen. Verwende ein Fenster im <a href="{ $url }">Privaten Modus</a>, um sich Tracker im Standardmodus vom Hals zu halten.
Entity # all locales mozilla_org • en • products • vpn • more • ip-address.ftl
vpn-ip-address-a-vpn-is-v2
en-US
A VPN is a way to hide your IP address. <a href="{ $vpn }">When you use a VPN</a>, your external IP address will be coming from the VPN server’s external IP, rather than your location’s external IP address. So if your connecting VPN server is located in California, your external IP will look like it’s connected from California, no matter where you actually are. Plus, your online activity is sent over an encrypted, secure connection to your VPN server, giving you additional security and privacy. <a href="{ $mozvpn }">{ -brand-name-mozilla-vpn }</a> is one way to hide your IP address. We don’t keep your network activity logs, and we don’t partner with third parties who build profiles of what you do online. We offer full-device protection for up to five devices with servers in { $countries }+ countries, you can connect to anywhere, from anywhere.
de
Ein VPN ist eine Möglichkeit, Ihre IP-Adresse zu verbergen. <a href="{ $vpn }">Wenn Sie ein VPN verwenden</a>, stammt Ihre externe IP-Adresse von der externen IP-Adresse des VPN-Servers und nicht von der externen IP-Adresse Ihres Standorts. Wenn sich Ihr verbindender VPN-Server also in Kalifornien befindet, scheint es, als komme Ihre externe IP-Adresse aus Kalifornien, egal wo Sie sich tatsächlich befinden. Außerdem werden Ihre Online-Aktivitäten über eine verschlüsselte, sichere Verbindung zu Ihrem VPN-Server gesendet, was Ihnen zusätzliche Sicherheit und Privatsphäre bietet. <a href="{ $mozvpn }">{ -brand-name-mozilla-vpn }</a> ist eine Möglichkeit, Ihre IP-Adresse zu verbergen. Wir zeichnen Ihre Netzwerkaktivitäten nicht auf und wir arbeiten nicht mit externen Dienstleistern zusammen, die Profile Ihrer Online-Aktivitäten erstellen. Wir bieten vollständigen Geräteschutz für bis zu fünf Geräte mit Servern in über { $countries } Ländern. Sie können überall und von überall eine Verbindung herstellen.
Entity # all locales mozilla_org • en • products • vpn • more • vpn-or-proxy.ftl
vpn-or-proxy-vpns-and-secure
en-US
VPNs and secure web proxies have shared goals: they secure connections. They can, and do, mask your original IP address and protect web traffic that you send between you and your VPN or secure proxy provider. But when would you want to use a VPN vs a proxy?
de
VPNs und sichere Web-Proxys haben gemeinsame Ziele: Sie schützen Verbindungen. Sie können Ihre ursprüngliche IP-Adresse maskieren und den Datenverkehr schützen, den Sie zwischen Ihnen und Ihrem VPN- oder sicheren Proxy-Anbieter senden. Aber wann ist es sinnvoll, ein VPN oder einen Proxy verwenden?
Entity # all locales mozilla_org • en • products • vpn • more • what-is-a-vpn.ftl
vpn-what-is-hiding-your-identity
en-US
Hiding your identity and cloaking your web traffic can seem like something only the super tech savvy or shady actors do. However, there are a number of legitimate reasons you may want to use a VPN, including:
de
Die Identität zu verbergen und den Datenverkehr zu verschleiern wirkt vielleicht wie etwas, das nur technisch versierte oder zwielichtige Personen tun. Es gibt jedoch eine Reihe legitimer Gründe, warum Sie ein VPN verwenden könnten, darunter:
Entity # all locales mozilla_org • en • products • vpn • more • what-is-a-vpn.ftl
vpn-what-is-installing-and-using
en-US
Installing and using a VPN is currently legal in most countries, including the United States, the UK, Canada and New Zealand, but some countries may regulate their use. If you choose to use a VPN, it is your responsibility to check the country’s law to determine whether using it is legal or not.
de
Die Installation und Verwendung eines VPN ist derzeit in den meisten Ländern legal, einschließlich der Vereinigten Staaten, dem Vereinigten Königreich, Kanadas und Neuseelands, aber einige Länder können ihre Verwendung regulieren. Wenn Sie sich für die Verwendung eines VPN entscheiden, liegt es in Ihrer Verantwortung, die Gesetze des Landes zu überprüfen, um festzustellen, ob die Verwendung legal ist oder nicht.
Entity # all locales mozilla_org • en • products • vpn • more • what-is-a-vpn.ftl
vpn-what-is-when-should-i
en-US
When should I use a VPN?
de
Wann sollte ich ein VPN verwenden?
Entity # all locales mozilla_org • en • products • vpn • more • what-is-a-vpn.ftl
vpn-what-is-why-would-i
en-US
Why would I use a VPN?
de
Warum sollte ich ein VPN verwenden?
Entity # all locales mozilla_org • en • products • vpn • more • when-to-use-a-vpn.ftl
vpn-when-to-use-5-reasons-you-should
en-US
5 reasons you should use a VPN
de
5 Gründe, warum Sie ein VPN verwenden sollten
Entity # all locales mozilla_org • en • products • vpn • more • when-to-use-a-vpn.ftl
vpn-when-to-use-if-you-are
en-US
If you are renting a temporary place for remote work or planning a future Airbnb getaway, chances are it will come with free WiFi. Even if the WiFi is protected behind a password, that doesn’t make it automatically safe and private. For starters, the host could be accessing the network to track what you do online. Also, if they haven’t changed the password between guests, any prior guest could reconnect alongside you. Plus, an earlier guest could have accessed the rental’s router and installed software that allows them to snoop on it remotely. Much to consider! Short of skipping the WiFi entirely, the best course of action is to use a trusted VPN whenever you’re connecting your computer, phone or tablet to a rental’s internet. This goes for hotels and hostels, too.
de
Wenn Sie einen temporären Platz für die Telearbeit mieten oder einen zukünftigen Airbnb-Kurzurlaub planen, besteht die Möglichkeit, dass dieser mit kostenlosem WLAN ausgestattet ist. Selbst wenn das WLAN durch ein Passwort geschützt ist, ist es dadurch nicht automatisch sicher und privat. Zum Beispiel könnte der Gastgeber auf das Netzwerk zugreifen, um zu verfolgen, was Sie im Internet tun. Wenn sie das Passwort zwischen den Gästen nicht geändert haben, könnte auch jeder frühere Gast das Netzwerk verwenden. Außerdem hätte ein früherer Gast auf den Router des Verleihs zugreifen und Software installieren können, mit der er aus der Ferne herumschnüffeln kann. Viel zu beachten! Wenn Sie nicht ohne WLAN-Zugriff online gehen möchten, ist die beste Vorgehensweise, ein vertrauenswürdiges VPN zu verwenden, wenn Sie Ihren Computer, Ihr Telefon oder Ihr Tablet mit dem Internet eines Verleihers verbinden. Das gilt auch für Hotels und Herbergen.
Entity # all locales mozilla_org • en • products • vpn • platforms • desktop_v2.ftl
vpn-desktop-stronger-privacy
en-US
<strong>Stronger privacy:</strong> Because a VPN masks your IP address, you can browse the internet more privately, knowing that your activity can’t be stitched together by data collectors using your IP as a unique identifier.
de
<strong>Besserer Datenschutz:</strong> Da ein VPN Ihre IP-Adresse maskiert, können Sie privater im Internet browsen und dabei sicher sein, dass Datensammler sich Ihre Aktivitäten nicht mithilfe Ihrer IP als einzigartigem Identifizierer zusammenreimen können.
Entity # all locales mozilla_org • en • products • vpn • platforms • desktop_v2.ftl
vpn-desktop-there-are-several
en-US
There are several reasons why you should use a VPN to protect yourself when using your laptop or PC:
de
Es gibt mehrere Gründe, warum Sie ein VPN nutzen sollten, um sich zu schützen, wenn Sie am Laptop oder PC sitzen:
Entity # all locales mozilla_org • en • products • vpn • shared.ftl
vpn-subnav-when-to-use-a-vpn
en-US
When to use a VPN
de
Wann Sie ein VPN verwenden sollten
Entity # all locales vpn_client • addons • guide_09_custom_dns • strings.xliff
bf2a2e0836a9dd89d9e8374b2dfa645c
en-US
Mozilla VPN allows you to choose a custom DNS server if you prefer. To use a custom DNS, first go to “App preferences”, followed by “DNS settings.” There, you’ll be able to select “Use custom DNS” and enter the one you’d like to use.
de
Mozilla VPN ermöglicht es Ihnen, einen benutzerdefinierten DNS-Server auszuwählen, wenn Sie dies wünschen. Um ein benutzerdefiniertes DNS zu verwenden, gehen Sie zuerst zu „App-Einstellungen“ und dann zu „DNS-Einstellungen“. Dort können Sie „Benutzerdefiniertes DNS verwenden“ auswählen und das DNS eingeben, das Sie verwenden möchten.

No matching results for the string Use a for the locale de

Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.