Transvision

Displaying 76 results for the string No s in en-US:

Entity en-US ca
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
no_site_exceptions
en-US
No site exceptions
ca
No hi ha cap excepció de lloc
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
notification_re_engagement_text
en-US
Browse with no saved cookies or history in %1$s
ca
Navegueu sense desar cap galeta ni historial en el %1$s
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
datetimeIntervalTaskWithoutDate
en-US
no start or due date
ca
sense data d'inici ni de venciment
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
failedToExportMessageNoDeviceSpace
en-US
Failed to export addressbook, no space left on device.
ca
No s'ha pogut exportar la llibreta d'adreces perquè no hi ha prou espai lliure al dispositiu.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • glodaFacetView.properties
glodaFacetView.result.message.noSubject
en-US
(no subject)
ca
(sense assumpte)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
messagesWithNoStatus
en-US
No Status
ca
Sense estatus
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
defaultSubject
en-US
(no subject)
ca
(sense assumpte)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
noSender
en-US
No sender was specified. Please add your email address in the account settings.
ca
No s'ha indicat cap remitent. Afegiu la vostra adreça electrònica als paràmetres del compte.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
NoSuggestedWords
en-US
(no suggested words)
ca
(cap paraula suggerida)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
msgComposeWindow.title
en-US
Write: (no subject)
ca
Redacta: (sense assumpte)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
spellCheckNoSuggestions.label
en-US
No Suggestions Found
ca
No s'ha trobat cap suggeriment
Entity # all locales mail • chrome • messenger • multimessageview.properties
noSubject
en-US
(no subject)
ca
(sense assumpte)
Entity # all locales mail • chrome • mozldap • ldap.properties
16
en-US
No such attribute
ca
Aquest atribut no existeix
Entity # all locales mail • chrome • mozldap • ldap.properties
32
en-US
No such object
ca
Aquest objecte no existeix
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
compose-send-automatic-description
en-US
If no styling is used in the message, send Plain Text. Otherwise, send HTML with a Plain Text fallback.
ca
Si no s'utilitza cap estil en el missatge, s'enviarà text sense format. En cas contrari, s'enviarà HTML amb una alternativa de text sense format.
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
msg.err.no.secure
en-US
The network ``%S'' has no secure servers defined.
ca
La xarxa ``%S'' no té cap servidor segur definit.
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
msg.no.stalk.list
en-US
No stalking victims.
ca
No hi ha cap víctima del rastreig.
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
msg.not.an.alias
en-US
No such alias: %S.
ca
No hi han àlies com: %S
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
msg.urls.none
en-US
There are no stored URLs.
ca
No hi ha URLs emmagatzemats.
Entity # all locales suite • chrome • common • contentAreaCommands.dtd
spellNoSuggestions.label
en-US
(No Spelling Suggestions)
ca
(No hi ha cap suggeriment)
Entity # all locales suite • chrome • common • dataman • dataman.properties
cookies.anyConnection.httponly
en-US
Any type of connection, no script access
ca
Qualsevol tipus de connexió, sense accés als scripts
Entity # all locales suite • chrome • common • dataman • dataman.properties
cookies.secureOnly.httponly
en-US
Encrypted connections only and no script access
ca
Només connexions xifrades i sense accés als scripts
Entity # all locales suite • chrome • common • helpviewer • help.properties
emptySearchText
en-US
No search items found.
ca
No s'ha trobat cap element de cerca.
Entity # all locales suite • chrome • editor • editor.properties
NoSuggestedWords
en-US
(no suggested words)
ca
(cap paraula suggerida)
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • addressbook • addressBook.properties
failedToExportMessageNoDeviceSpace
en-US
Failed to export addressbook, no space left on device.
ca
No s'ha pogut exportar la llibreta d'adreces perquè no hi ha prou espai lliure al dispositiu.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
defaultSubject
en-US
(no subject)
ca
(sense assumpte)
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • composeMsgs.properties
noSender
en-US
No sender was specified. Please add your email address in the Mail & Newsgroups account settings.
ca
Warning: Missing string
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • messengercompose.dtd
msgComposeWindow.title
en-US
Compose: (no subject)
ca
Redacta: (sense assumpte)
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.properties
messagesWithNoStatus
en-US
No Status
ca
Sense estatus
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-formatting.dtd
autoDowngrade.label
en-US
Automatically send the message as plain text if no significant formatting is present (overrides other options)
ca
Warning: Missing string
Entity # all locales suite • chrome • mozldap • ldap.properties
16
en-US
No such attribute
ca
Aquest atribut no existeix
Entity # all locales suite • chrome • mozldap • ldap.properties
32
en-US
No such object
ca
Aquest objecte no existeix
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
fffb312533881b7fe6f2dee372c62487
en-US
Browse with no saved cookies or history in %@.
ca
Navegueu sense desar cap galeta ni historial en el %@.
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-login-intro-heading-logged-in
en-US
No synced logins found.
ca
No s'ha trobat cap inici de sessió sincronitzat.
Entity # all locales browser • browser • aboutPrivateBrowsing.ftl
about-private-browsing-pin-promo-title
en-US
No saved cookies or history, right from your desktop. Browse like no one’s watching.
ca
Ni galetes, ni historial, directament des del vostre escriptori. Navegueu sense sentir-vos observat.
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-view-page-style-no-style.label
en-US
No Style
ca
Sense estil
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
mr2022-upgrade-onboarding-pin-private-window-subtitle
en-US
No saved cookies or history, right from your desktop. Browse like no one’s watching.
ca
Ni galetes, ni historial, directament des del vostre escriptori. Navegueu sense sentir-vos observat.
Entity # all locales browser • pdfviewer • viewer.properties
spread_none_label
en-US
No Spreads
ca
Una sola pàgina
Entity # all locales devtools • client • application.ftl
serviceworker-empty-intro2
en-US
No service workers found
ca
No s'ha trobat cap procés de treball de servei
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
noSourcesText
en-US
This page has no sources.
ca
Aquesta pàgina no té fitxers de codi font.
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
sourceFooter.sourceMapButton.sourceNotMapped
en-US
No source map found
ca
Warning: Missing string
Entity # all locales devtools • client • memory.properties
tree-item.nostack
en-US
(no stack available)
ca
(cap pila disponible)
Entity # all locales devtools • client • styleeditor.ftl
styleeditor-no-stylesheet
en-US
This page has no style sheet.
ca
Aquesta pàgina no té cap full d'estil.
Entity # all locales devtools • client • tooltips.ftl
inactive-css-column-span
en-US
<strong>{ $property }</strong> has no spanning effect on this element since it is not within a multi-column container.
ca
Warning: Missing string
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNoSpaceBetweenAttributes
en-US
No space between attributes.
ca
Falta un espai entre els atributs.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNoSpaceBetweenDoctypePublicKeywordAndQuote
en-US
No space between the doctype “PUBLIC” keyword and the quote.
ca
Falta un espai entre el doctype «PUBLIC» i les cometes.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNoSpaceBetweenDoctypeSystemKeywordAndQuote
en-US
No space between the doctype “SYSTEM” keyword and the quote.
ca
Falta un espai entre el doctype «SYSTEM» i les cometes.
Entity # all locales dom • chrome • layout • htmlparser.properties
errNoSpaceBetweenPublicAndSystemIds
en-US
No space between the doctype public and system identifiers.
ca
Falta un espai entre el doctype public i els identificadors del sistema.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_NO_MODULE
en-US
security library: no security module can perform the requested operation.
ca
biblioteca de seguretat: no hi ha cap mòdul de seguretat que pugui realitzar l'operació sol·licitada.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_NO_SLOT_SELECTED
en-US
No slot or token was selected.
ca
No s'ha seleccionat cap ranura o testimoni.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_OCSP_UNKNOWN_CERT
en-US
The OCSP server has no status for the certificate.
ca
El servidor OCSP no té cap estat per al certificat.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_PKCS7_BAD_SIGNATURE
en-US
Signature verification failed: no signer found, too many signers found, or improper or corrupted data.
ca
La verificació de signatura ha fallat: no s'ha trobat cap signatura, se n'han trobat massa, o bé les dades estan malmeses o no són adequades.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_NO_SUPPORTED_SIGNATURE_ALGORITHM
en-US
No supported TLS signature algorithm was configured.
ca
No s'ha configurat cap algorisme de signatura TLS compatible.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutCompat.ftl
text-no-smartblock
en-US
No SmartBlock fixes are being used
ca
Warning: Missing string
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutServiceWorkers.ftl
about-service-workers-warning-no-service-workers
en-US
No Service Workers registered.
ca
No hi ha cap procés de treball de servei registrat.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
legacy-user-stylesheets-no-stylesheets-found
en-US
No stylesheets found
ca
Warning: Missing string
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • textActions.ftl
text-action-spell-no-suggestions.label
en-US
No Spelling Suggestions
ca
No hi ha cap suggeriment
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
sec-error-no-module
en-US
security library: no security module can perform the requested operation.
ca
biblioteca de seguretat: no hi ha cap mòdul de seguretat que pugui realitzar l'operació sol·licitada.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
sec-error-no-slot-selected
en-US
No slot or token was selected.
ca
No s'ha seleccionat cap ranura o testimoni.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
sec-error-ocsp-unknown-cert
en-US
The OCSP server has no status for the certificate.
ca
El servidor OCSP no té cap estat per al certificat.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
sec-error-pkcs7-bad-signature
en-US
Signature verification failed: no signer found, too many signers found, or improper or corrupted data.
ca
La verificació de signatura ha fallat: no s'ha trobat cap signatura, se n'han trobat massa, o bé les dades estan malmeses o no són adequades.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-no-supported-signature-algorithm
en-US
No supported TLS signature algorithm was configured.
ca
No s'ha configurat cap algorisme de signatura TLS compatible.
Entity # all locales toolkit • toolkit • pdfviewer • viewer.ftl
pdfjs-spread-none-button-label
en-US
No Spreads
ca
Una sola pàgina
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • features • private-2023.ftl
features-private-mozilla-the-maker-of-firefox
en-US
{ -brand-name-mozilla } (the maker of { -brand-name-firefox }) takes privacy very seriously. <strong>Very seriously</strong>. In fact, every { -brand-name-firefox } product we make honors our <a href="{ $url }">Personal Data Promise</a>: Take less. Keep it safe. No secrets.
ca
Warning: Missing string
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • features • private-2023.ftl
features-private-sidenote-we-are-not-big-tech
en-US
<em>Sidenote:</em> We are not big tech. We do things differently. Being independent (no shareholders) allows us to put people first, before profit. Unlike other companies, we don’t sell access to your data.
ca
Warning: Missing string
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • home.ftl
firefox-home-every-single-firefox
en-US
Every single { -brand-name-firefox } product honors our Personal Data Promise: <strong>Take less. Keep it safe. No secrets.</strong>
ca
Tots els productes { -brand-name-firefox } respecten el nostre «Compromís sobre les dades personals»: <strong>recollir menys dades, mantenir-les segures i sense secrets</strong>.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • home.ftl
firefox-home-every-single-mozilla
en-US
Every single { -brand-name-mozilla } product honors our Personal Data Promise: <strong>Take less. Keep it safe. No secrets.</strong>
ca
Warning: Missing string
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • new • desktop.ftl
firefox-desktop-download-as-the-internet
en-US
As the internet grows and changes, { -brand-name-firefox } continues to focus on your right to privacy — we call it the <a { $attrs }>Personal Data Promise</a>: Take less. Keep it safe. No secrets. Your data, your web activity, your life online is protected with { -brand-name-firefox }.
ca
A mesura que Internet creix i canvia, el { -brand-name-firefox } continua centrant-se en el vostre dret a la privadesa (l'anomenem <a { $attrs }>Compromís sobre les dades personals</a>): recollir menys dades, mantenir-les segures i sense secrets. Les vostres dades, la vostra activitat al Web i la vostra vida digital estan protegides amb el { -brand-name-firefox }.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • new • desktop.ftl
firefox-desktop-download-no-shady
en-US
No shady privacy policies or back doors for advertisers. Just a lightning fast browser that doesn’t sell you out.
ca
Sense polítiques de privadesa tèrboles ni portes del darrere per als anunciants. Tan sols un navegador extremadament ràpid que no vendrà les vostres dades.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • new • platform.ftl
new-platform-firefox-moves-fast
en-US
{ -brand-name-firefox } moves fast and treats your data with care - no ad tracking and no slowdown.
ca
Warning: Missing string
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • privacy-hub.ftl
firefox-privacy-hub-firefox-takes-less-data-keeps
en-US
{ -brand-name-firefox } takes less data, keeps it safe, and with no secrets.
ca
Warning: Missing string
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • privacy-hub.ftl
firefox-privacy-hub-no-secrets
en-US
No secrets
ca
Warning: Missing string
Entity # all locales mozilla_org • en • privacy • faq.ftl
privacy-faq-we-adhere-to-no-surprises-principle
en-US
We adhere to “no surprises” principle, meaning we work hard to ensure people’s understanding of { -brand-name-firefox } matches reality.
ca
Warning: Missing string
Entity # all locales mozilla_org • en • privacy • faq.ftl
privacy-faq-we-adhere-to-no-surprises-principle-v2
en-US
We adhere to the “no surprises” principle, meaning we work hard to ensure people’s understanding of { -brand-name-firefox } matches reality.
ca
Warning: Missing string
Entity # all locales mozilla_org • en • privacy • principles.ftl
privacy-principles-no-surprises
en-US
No surprises
ca
Warning: Missing string
Entity # all locales vpn_client • mozillavpn.xliff
87c45a3885d223956eaf80c54b9d4b78
en-US
No Signal
ca
Warning: Missing string

Displaying 200 results for the string No s in ca:

Entity en-US ca
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_connection_failure_title
en-US
Unable to connect
ca
No s’ha pogut connectar
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_file_not_found_title
en-US
File Not Found
ca
No s’ha trobat el fitxer
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_security_ssl_message
en-US
<ul> <li>The page you are trying to view cannot be shown because the authenticity of the received data could not be verified.</li> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>
ca
<ul> <li>La pàgina que esteu intentant veure no es pot mostrar perquè no s’ha pogut verificar l’autenticitat de les dades rebudes.</li> <li>Poseu-vos en contacte amb els propietaris del lloc web per informar-los del problema.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_unknown_host_message
en-US
<p>The browser could not find the host server for the provided address.</p> <ul> <li>Check the address for typing errors such as <strong>ww</strong>.example.com instead of <strong>www</strong>.example.com.</li> <li>If you are unable to load any pages, check your device’s data or Wi-Fi connection.</li> </ul>
ca
<p>El navegador no ha pogut trobar l’ordinador central per a l’adreça proporcionada.</p> <ul> <li>Comproveu que no s’hagin introduït errors en teclejar l’adreça, p. ex. <strong>ww</strong>.example.com en lloc de <strong>www</strong>.example.com.</li> <li>Si no podeu carregar cap pàgina, comproveu la connexió de dades o Wi-Fi del vostre dispositiu.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_unknown_host_title
en-US
Address Not Found
ca
No s’ha trobat l’adreça
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_unknown_protocol_message
en-US
<p>The address specifies a protocol (e.g., <q>wxyz://</q>) the browser does not recognize, so the browser cannot properly connect to the site.</p> <ul> <li>Are you trying to access multimedia or other non-text services? Check the site for extra requirements.</li> <li>Some protocols may require third-party software or plugins before the browser can recognize them.</li> </ul>
ca
<p>L’adreça especifica un protocol (p. ex. <q>wxyz://</q>) que el navegador no reconeix, així doncs, no es pot connectar correctament al lloc.</p> <ul> <li>Esteu provant d’accedir a contingut multimèdia o bé a altres serveis que no són text? Comproveu els requisits addicionals del lloc.</li> <li>Alguns protocols poden requerir programari o connectors de tercers per tal que el navegador els pugui reconèixer.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_unknown_proxy_host_message
en-US
<p>The browser is configured to use a proxy server, but the proxy could not be found.</p> <ul> <li>Is the browser’s proxy configuration correct? Check the settings and try again.</li> <li>Is the device connected to an active network?</li> <li>Still having trouble? Consult your network administrator or Internet provider for assistance.</li> </ul>
ca
<p>S’ha configurat el navegador perquè utilitzi un servidor intermediari, però aquest no s’ha pogut trobar.</p> <ul> <li>És correcta la configuració del servidor intermediari? Comproveu els seus paràmetres i torneu-ho a provar.</li> <li>L’ordinador està connectat a una xarxa activa?</li> <li>Encara teniu problemes? Demaneu ajuda al vostre administrador de xarxa o al vostre proveïdor d’Internet.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_unknown_proxy_host_title
en-US
Proxy Server Not Found
ca
No s’ha trobat el servidor intermediari
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_blocklisted_1
en-US
%1$s could not be installed because it has a high risk of causing stability or security problems.
ca
No s’ha pogut instal·lar el complement %1$s perquè hi ha un alt risc que provoqui problemes d’estabilitat o de seguretat.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_failed_to_disable
en-US
Failed to disable %1$s
ca
No s’ha pogut desactivar %1$s
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_failed_to_enable
en-US
Failed to enable %1$s
ca
No s’ha pogut activar %1$s
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_failed_to_install
en-US
Failed to install %1$s
ca
No s’ha pogut instal·lar %1$s
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_failed_to_install_generic
en-US
Warning: Source string is missing
ca
No s’ha pogut instal·lar aquest complement.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_failed_to_install_incompatible_error
en-US
%1$s could not be installed because it is not compatible with %2$s %3$s.
ca
No s’ha pogut instal·lar el complement «%1$s» perquè no és compatible amb el %2$s %3$s.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_failed_to_install_network_error
en-US
Warning: Source string is missing
ca
No s’ha pogut baixar aquest complement perquè s’ha produït un problema de connexió.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_failed_to_query_add_ons
en-US
Warning: Source string is missing
ca
No s’ha pogut fer la consulta dels complements
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_failed_to_remove
en-US
Failed to remove %1$s
ca
No s’ha pogut eliminar %1$s
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_failed_to_translate
en-US
Translation not found, for locale %1$s neither default language %2$s
ca
No s’ha trobat la traducció, ni per a la llengua %1$s ni per a la llengua per defecte %2$s
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_failed_to_uninstall
en-US
Failed to uninstall %1$s
ca
No s’ha pogut desinstal·lar %1$s
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_status_unsigned
en-US
%1$s could not be verified as secure and has been disabled.
ca
No s’ha pogut verificar que «%1$s» sigui segur i s’ha inhabilitat.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • downloads • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_downloads_could_not_open_file
en-US
Could not open file
ca
No s’ha pogut obrir el fitxer
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • downloads • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_downloads_open_not_supported1
en-US
No app found to open %1$s files
ca
No s’ha trobat cap aplicació per a obrir els fitxers %1$s
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • downloads • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_downloads_unable_to_open_third_party_app
en-US
Unable to open %1$s
ca
No s’ha pogut obrir %1$s
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • prompts • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_prompt_error_unknown_cause_2
en-US
Can’t save password
ca
No s\'ha pogut desar la contrasenya
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • prompts • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_prompts_before_unload_stay
en-US
Stay
ca
No surtis
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • lib • crash • src • main • res • values • strings.xml
mozac_lib_crash_no_crashes
en-US
No crash reports have been submitted.
ca
No s’ha enviat cap informe de fallada.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
sign_out_confirmation_message_2
en-US
%s will stop syncing with your account, but won’t delete any of your browsing data on this device.
ca
El %s deixarà de sincronitzar-se amb el vostre compte, però les vostres dades de navegació d’aquest dispositiu no se suprimiran.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
sync_sent_tab_error_snackbar
en-US
Unable to send
ca
No s’ha pogut enviar
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
tab_tray_close_tabs_banner_message
en-US
Set open tabs to close automatically that haven’t been viewed in the past day, week, or month.
ca
Feu que les pestanyes obertes es tanquin automàticament si no s’han vist des de fa un dia, una setmana o un mes.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
unable_to_print_page_error
en-US
Unable to print this page
ca
No s’ha pogut imprimir aquesta pàgina
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
unable_to_save_to_pdf_error
en-US
Unable to generate PDF
ca
No s’ha pogut generar el PDF
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
wallpaper_download_error_snackbar_message
en-US
Couldn’t download wallpaper
ca
No s’ha pogut baixar el fons de pantalla
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
wallpaper_select_error_snackbar_message
en-US
Couldn’t change wallpaper
ca
No s’ha pogut canviar el fons de pantalla
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
biometric_auth_not_recognized_error
en-US
Fingerprint not recognized. Try again.
ca
No s\'ha reconegut l\'empremta digital. Torneu-ho a provar.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
contextmenu_erased_images_note2
en-US
Saved and shared images <b>will not be</b> deleted when you erase %1$s history
ca
Les imatges que deseu i compartiu <b>no s’eliminaran</b> quan esborreu l’historial del %1$s
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
error_hostLookup_title
en-US
Server not found
ca
No s\'ha trobat el servidor
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
tab_crash_report_description
en-US
As a private browser, we never save and cannot restore this tab.
ca
Com a navegador privat, aquesta pestanya no s\'ha desat i, per tant, no es pot restaurar.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
your_rights_content3
en-US
You are not granted any rights or licenses to the trademarks of the Mozilla Foundation or any party, including the Mozilla, Firefox or %1$s names or logos. Additional information may be found <a href="%2$s">here</a>.
ca
No se us atorga cap dret ni llicència sobre les marques registrades de la Fundació Mozilla, o de cap altra part, inclosos els noms o els logotips de Mozilla, Firefox o %1$s. Podeu trobar més informació <a href="%2$s">aquí</a>.
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-ics-file-dialog.ftl
calendar-ics-file-import-errors
en-US
{ $errorsCount -> [one] One item failed to import. Check the Error Console for details. *[other] { $errorsCount } items failed to import. Check the Error Console for details. }
ca
{ $errorsCount -> [one] No s'ha pogut importar un element. Vegeu-ne els detalls en la consola d'errors. *[other] No s'han pogut importar { $errorsCount } elements. Vegeu-ne els detalls en la consola d'errors. }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-itip-identity-dialog.ftl
calendar-itip-identity-warning
en-US
You are not on the guest list yet.
ca
Encara no sou a la llista de convidats.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-invitations-dialog.dtd
calendar.invitations.dialog.statusmessage.noinvitations.text
en-US
No unconfirmed invitations found.
ca
No s'han trobat invitacions per confirmar.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendarproperties.forceDisabled.label
en-US
The provider for this calendar could not be found. This often happens if you have disabled or uninstalled certain addons.
ca
No s'ha pogut trobar el proveïdor d'aquest calendari. Això sol passar quan s'han inhabilitat o s'han desinstal·lat complements.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
askSaveMessageEvent
en-US
Event has not been saved. Do you want to save the event?
ca
La cita encara no s'ha desat. Voleu desar-la?
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
askSaveMessageTask
en-US
Task has not been saved. Do you want to save the task?
ca
La tasca encara no s'ha desat. Voleu desar-la?
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
caldavRequestStatusCodeString404
en-US
Resource not found.
ca
El recurs no s'ha trobat.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
importItemsFailed
en-US
%1$S items failed to import. The last error was: %2$S
ca
No s'han pogut importar %1$S elements. El darrer error ha estat: %2$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
minimonthNoSelectedDate
en-US
No date selected
ca
No s'ha seleccionat cap data
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
noItemsInCalendarFile2
en-US
Cannot import from %1$S. There are no importable items in this file.
ca
No s'ha pogut importar de %1$S. Aquest fitxer no conté cap element que es pugui importar.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
tooNewSchemaErrorText
en-US
Your calendar data is not compatible with this version of %1$S. The calendar data in your profile was updated by a newer version of %1$S. A backup of the data file has been created, named "%2$S". Continuing with a newly created data file.
ca
Les dades del calendari no són compatibles amb aquesta versió del %1$S. Una versió més recent del %1$S va actualitzar les dades del calendari del vostre perfil. S'ha creat una còpia de seguretat del fitxer de dades anomenat «%2$S». Es continuarà amb un fitxer de dades nou.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
unableToRead
en-US
Unable to read from file:
ca
No s'ha pogut llegir del fitxer:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
unableToWrite
en-US
Unable to write to file:
ca
No s'ha pogut escriure al fitxer:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd
network.authfail.description
en-US
The credentials you have entered were not accepted. Please check your settings.
ca
No s'han acceptat les credencials que heu introduït. Comproveu els paràmetres.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd
network.notfound.description
en-US
Could not find calendars at this location. Please check your settings.
ca
No s'ha trobat cap calendari en aquesta ubicació. Comproveu els paràmetres.
Entity # all locales chat • accounts.dtd
accountManager.noAccount.title
en-US
No account configured yet
ca
Encara no s'ha configurat cap compte
Entity # all locales chat • accounts.ftl
account-manager-no-account-title
en-US
No account configured yet
ca
Encara no s'ha configurat cap compte
Entity # all locales chat • irc.ftl
command-ping
en-US
{ $commandName } [&lt;nick&gt;]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has.
ca
{ $commandName } [&lt;sobrenom&gt;]: Demana quant temps de retard té un usuari (o el servidor, si no s'especifica cap usuari).
Entity # all locales chat • irc.ftl
error-not-channel-op
en-US
You are not a channel operator on { $name }.
ca
No sou un operador del canal { $name }.
Entity # all locales chat • irc.ftl
error-not-channel-owner
en-US
You are not a channel owner of { $name }.
ca
No sou un propietari del canal { $name }.
Entity # all locales chat • irc.ftl
message-nick-fail
en-US
Could not use the desired nickname. Your nick remains { $nick }.
ca
No s'ha pogut utilitzar el sobrenom que voleu. El vostre sobrenom segueix sent «{ $nick }».
Entity # all locales chat • irc.ftl
message-unknown-nick
en-US
{ $nick } is an unknown nickname.
ca
No s'ha trobat el sobrenom { $nick }.
Entity # all locales chat • irc.properties
command.ping
en-US
%S [&lt;nick&gt;]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has.
ca
%S [&lt;sobrenom&gt;]: Demana quant temps de retard té un usuari (o el servidor, si no s'especifica cap usuari).
Entity # all locales chat • irc.properties
error.notChannelOp
en-US
You are not a channel operator on %S.
ca
No sou un operador del canal %S.
Entity # all locales chat • irc.properties
error.notChannelOwner
en-US
You are not a channel owner of %S.
ca
No sou un propietari del canal %S.
Entity # all locales chat • irc.properties
message.nick.fail
en-US
Could not use the desired nickname. Your nick remains %S.
ca
No s'ha pogut utilitzar el sobrenom que voleu. El vostre sobrenom segueix sent «%S».
Entity # all locales chat • irc.properties
message.unknownNick
en-US
%S is an unknown nickname.
ca
No s'ha trobat el sobrenom %S.
Entity # all locales chat • matrix-properties.ftl
connection-error-server-not-found
en-US
Could not identify the Matrix server for the given Matrix account.
ca
No s'ha pogut identificar el servidor de Matrix per al compte de Matrix indicat.
Entity # all locales chat • matrix.properties
connection.error.serverNotFound
en-US
Could not identify the Matrix server for the given Matrix account.
ca
No s'ha pogut identificar el servidor de Matrix per al compte de Matrix indicat.
Entity # all locales chat • xmpp.ftl
connection-error-failed-to-create-a-socket
en-US
Failed to create a socket (Are you offline?)
ca
No s'ha pogut creat el sòcol (esteu en línia?)
Entity # all locales chat • xmpp.ftl
connection-error-failed-to-get-a-resource
en-US
Failed to get a resource
ca
No s'ha pogut obtenir un recurs
Entity # all locales chat • xmpp.ftl
connection-error-failed-to-start-tls
en-US
Failed to start encryption
ca
No s'ha pogut iniciar el xifratge
Entity # all locales chat • xmpp.ftl
conversation-error-failed-jid-not-found
en-US
Could not reach { $jabberIdentifier }.
ca
No s'ha pogut trobar { $jabberIdentifier }.
Entity # all locales chat • xmpp.ftl
conversation-error-join-failed
en-US
Could not join: { $mucName }
ca
No s'ha pogut entrar a: { $mucName }
Entity # all locales chat • xmpp.ftl
conversation-error-join-forbidden
en-US
Couldn’t join { $mucName } as you are banned from this room.
ca
No s'ha pogut accedir a { $mucName } perquè us han blocat l'accés a aquest xat.
Entity # all locales chat • xmpp.ftl
conversation-error-not-delivered
en-US
This message could not be delivered: { $message }
ca
No s'ha pogut lliurar aquest missatge: { $message }
Entity # all locales chat • xmpp.ftl
conversation-error-remote-server-not-found
en-US
Could not reach the recipient’s server.
ca
No s'ha trobat el servidor del destinatari.
Entity # all locales chat • xmpp.ftl
conversation-error-send-failed-as-not-inroom
en-US
Message could not be sent to { $mucName } as you are no longer in the room: { $message }
ca
No s'ha pogut enviar el missatge a { $mucName } perquè ja no hi sou al xat: { $message }
Entity # all locales chat • xmpp.ftl
conversation-error-send-failed-as-recipient-not-inroom
en-US
Message could not be sent to { $jabberIdentifier } as the recipient is no longer in the room: { $message }
ca
No s'ha pogut enviar el missatge a { $jabberIdentifier } perquè l'usuari ja no hi és al xat: { $message }
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.failedToCreateASocket
en-US
Failed to create a socket (Are you offline?)
ca
No s'ha pogut creat el sòcol (esteu en línia?)
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.failedToGetAResource
en-US
Failed to get a resource
ca
No s'ha pogut obtenir un recurs
Entity # all locales chat • xmpp.properties
connection.error.failedToStartTLS
en-US
Failed to start encryption
ca
No s'ha pogut iniciar el xifratge
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.failedJIDNotFound
en-US
Could not reach %S.
ca
No s'ha pogut trobar %S.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.joinFailed
en-US
Could not join: %S
ca
No s'ha pogut entrar a: %S
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.joinForbidden
en-US
Couldn't join %S as you are banned from this room.
ca
No s'ha pogut accedir a %S perquè us han blocat l'accés a aquest xat.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.notDelivered
en-US
This message could not be delivered: %S
ca
No s'ha pogut lliurar aquest missatge: %S
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.remoteServerNotFound
en-US
Could not reach the recipient's server.
ca
No s'ha trobat el servidor del destinatari.
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.sendFailedAsNotInRoom
en-US
Message could not be sent to %1$S as you are no longer in the room: %2$S
ca
No s'ha pogut enviar el missatge a %1$S perquè ja no hi sou al xat: %2$S
Entity # all locales chat • xmpp.properties
conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom
en-US
Message could not be sent to %1$S as the recipient is no longer in the room: %2$S
ca
No s'ha pogut enviar el missatge a %1$S perquè l'usuari ja no hi és al xat: %2$S
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
newsblog-networkError
en-US
%S could not be found. Please check the name and try again.
ca
No s'ha pogut trobar %S. Comproveu el nom i torneu-ho a provar.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
subscribe-OPMLImportInvalidFile
en-US
The file %S does not seem to be a valid OPML file.
ca
El fitxer %S no sembla que sigui un fitxer OPML correcte.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
subscribe-errorOpeningFile
en-US
Could not open the file.
ca
No s'ha pogut obrir el fitxer.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • newsblog.properties
subscribe-networkError
en-US
The Feed URL could not be found. Please check the name and try again.
ca
No s'ha trobat l'URL del canal. Comproveu el nom i torneu-ho a provar.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgCompSecurityInfo.properties
StatusNotFound
en-US
Not Found
ca
No s'ha trobat
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgReadSMIMEOverlay.properties
ImapOnDemand
en-US
The displayed message has been digitally signed, but not all its attachments have been downloaded yet. Therefore, the signature cannot be validated. Click OK to download the complete message and validate the signature.
ca
El missatge visualitzat està signat digitalment, però encara no se n'han baixat totes les adjuncions. Per tant, la signatura no es pot validar. Feu clic a D'acord per baixar el missatge complet i validar-ne la signatura.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
EINone
en-US
This message was not encrypted before it was sent. Information sent over the Internet without encryption can be seen by other people while in transit.
ca
No s'ha xifrat aquest missatge abans d'enviar-lo. Qualsevol informació no xifrada enviada per Internet pot ser vista per terceres persones durant la transmissió.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIPartiallyValidHeader
en-US
Although the digital signature is valid, it is unknown whether sender and signer are the same person.
ca
Tot i que la signatura digital és vàlida, no se sap si el remitent i el signant són la mateixa persona.
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SIValid
en-US
This message includes a valid digital signature. The message has not been altered since it was sent.
ca
Aquest missatge inclou una signatura digital vàlida. El missatge no s'ha alterat després d'enviar-se.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutSupportMail.properties
warningText
en-US
This contains sensitive information which shouldn't be forwarded or published without permission.
ca
El missatge conté informació sensible que no s'hauria d'enviar o publicar sense el vostre permís.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreationModel.properties
cannot_find_server.error
en-US
Can't find a server
ca
No s'ha pogut trobar el servidor
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreationModel.properties
cannot_login.error
en-US
Unable to log in at server. Probably wrong configuration, username or password.
ca
No s'ha pogut iniciar la sessió al servidor. Segurament alguna cosa de la configuració no està bé, el nom d'usuari o la contrasenya.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreationUtil.properties
auth_failed_generic.error
en-US
Login failed. Are username/email address and password correct?
ca
L'inici de sessió ha fallat. Potser l'usuari, l'adreça electrònica o la contrasenya no són correctes?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • accountCreationUtil.properties
cannot_contact_server.error
en-US
Cannot contact server
ca
No s'ha trobat el servidor
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
autosyncEventStatusTextNoMsgs
en-US
No messages downloaded
ca
No s'ha baixat cap missatge
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
failedToCopyMessage
en-US
Failed to copy message
ca
No s'ha pogut copiar el missatge
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
failedToCopyMessageWithSubject
en-US
Failed to copy message: %S
ca
No s'ha pogut enviar el missatge: %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
failedToSendMessage
en-US
Failed to send message
ca
No s'ha pogut enviar el missatge
Entity # all locales mail • chrome • messenger • activity.properties
failedToSendMessageWithSubject
en-US
Failed to send message: %S
ca
No s'ha pogut enviar el missatge: %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
addonInstallError-1
en-US
The add-on could not be downloaded because of a connection failure.
ca
No s'ha pogut baixar el complement perquè s'ha produït un problema de connexió.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
addonInstallError-2
en-US
The add-on could not be installed because it does not match the add-on %1$S expected.
ca
No s'ha pogut instal·lar el complement perquè no coincideix amb el complement que esperava el %1$S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
addonInstallError-3
en-US
The add-on downloaded from this site could not be installed because it appears to be corrupt.
ca
No s'ha pogut instal·lar el complement baixat perquè sembla que era defectuós.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
addonInstallError-4
en-US
%2$S could not be installed because %1$S cannot modify the needed file.
ca
No s'ha pogut instal·lar el complement «%2$S» perquè el %1$S no ha pogut modificar un fitxer necessari.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
addonInstallErrorBlocklisted
en-US
%S could not be installed because it has a high risk of causing stability or security problems.
ca
No s'ha pogut instal·lar el complement %S perquè té un risc elevat de provocar problemes d'estabilitat o de seguretat.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
addonInstallErrorIncompatible
en-US
%3$S could not be installed because it is not compatible with %1$S %2$S.
ca
No s'ha pogut instal·lar el complement «%3$S» perquè no és compatible amb el %1$S %2$S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
addonLocalInstallError-1
en-US
This add-on could not be installed because of a filesystem error.
ca
No s'ha pogut instal·lar el complement per un error del sistema de fitxers.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
addonLocalInstallError-2
en-US
This add-on could not be installed because it does not match the add-on %1$S expected.
ca
No s'ha pogut instal·lar aquest complement perquè no coincideix amb el complement que esperava el %1$S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
addonLocalInstallError-4
en-US
%2$S could not be installed because %1$S cannot modify the needed file.
ca
No s'ha pogut instal·lar el complement «%2$S» perquè el %1$S no ha pogut modificar un fitxer necessari.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.nativeMessaging
en-US
Exchange messages with programs other than %S
ca
Intercanviar missatges amb altres programes que no són el %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
corruptMabFileAlert
en-US
One of your address book files (%1$S file) could not be read. A new %2$S file will be created and a backup of the old file, called %3$S, will be created in the same directory.
ca
Un dels vostres fitxers de llibreta d'adreces (fitxer %1$S) no s'ha pogut llegir. Es crearà un nou fitxer %2$S i una còpia del fitxer antic, anomenada %3$S, es crearà al mateix directori.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
errorSaveOperation
en-US
Error: Could not save the image.
ca
Error: No s'ha pogut desar la imatge.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
failedToExportMessageFileAccessDenied
en-US
Failed to export addressbook, file access denied.
ca
No s'ha pogut exportar la llibreta d'adreces. S'ha denegat l'accés al fitxer.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
failedToExportMessageNoDeviceSpace
en-US
Failed to export addressbook, no space left on device.
ca
No s'ha pogut exportar la llibreta d'adreces perquè no hi ha prou espai lliure al dispositiu.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
lockedMabFileAlert
en-US
Unable to load address book file %S. It may be read-only, or locked by another application. Please try again later.
ca
No s'ha pogut carregar el fitxer de la llibreta d'adreces %S. Pot ser que sigui només de lectura, o que estigui blocat per alguna altra aplicació. Torneu-ho a provar.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
lockedMabFileTitle
en-US
Unable to Load Address Book File
ca
No s'ha pogut carregar el fitxer de la llibreta d'adreces
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
noMatchFound
en-US
No matches found
ca
No s'ha trobat cap coincidència
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • ldapAutoCompErrs.properties
5000
en-US
Host not found
ca
No s'ha trobat l'ordinador central
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-mdn.dtd
notInToCc.label
en-US
If I'm not in the To or Cc of the message:
ca
Si no sóc en els camps «A» ni «Cc» del missatge:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-offline.dtd
retentionKeepAll.label
en-US
Don't delete any messages
ca
No suprimeixis cap missatge
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
ErrorCanNotSignMail
en-US
Unable to sign message. Please check that the certificates specified in Mail & Newsgroups Account Settings for this mail account are valid and trusted for mail.
ca
No s'ha pogut signar el missatge.Comproveu que els certificats especificats en els paràmetres del compte de correu i grups de discussió per a aquest compte de correu siguin vàlids i de confiança.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-smime.properties
ErrorEncryptMail
en-US
Unable to encrypt message. Please check that you have a valid email certificate for each recipient. Please check that the certificates specified in Mail & Newsgroups Account Settings for this mail account are valid and trusted for mail.
ca
No s'ha pogut xifrar el missatge. Comproveu que teniu un certificat de correu vàlid per a cada destinatari. Comproveu que els certificats especificats en els paràmetres del compte de correu i grups de discussió per a aquest compte de correu siguin vàlids i de confiança.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • appUpdate.properties
updateManualTitle
en-US
%S can’t update to the latest version.
ca
El %S no s'ha pogut actualitzar a la versió més recent.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • appUpdate.properties
updateUnsupportedTitle
en-US
%S is unable to update to the latest version.
ca
El %S no s'ha pogut actualitzar a la versió més recent.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • appleMailImportMsgs.properties
ApplemailImportMailboxConverterror
en-US
An error occurred while importing messages from %S. Messages were not imported.
ca
S'ha produït un error en importar els missatges de %S. No s'han importat els missatges.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • devtools • dbgserver.properties
options.idle.label
en-US
Not Running
ca
No s'està executant
Entity # all locales mail • chrome • messenger • devtools • dbgserver.properties
options.idle.tooltip
en-US
The developer tools server is not running. You can start it from this dialog.
ca
El servidor d'eines per a desenvolupadors no s'està executant. Podeu iniciar-lo des d'aquest diàleg.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
continueFilterExecution
en-US
Applying filter %S failed. Would you like to continue applying filters?
ca
No s'ha pogut aplicar el filtre %S. Voleu seguir aplicant filtres?
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
filterFailureAction
en-US
Failed applying the filter action
ca
No s'ha pogut aplicar l'acció del filtre
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
filterListBackUpMsg
en-US
Your filters do not work because the msgFilterRules.dat file, which contains your filters, could not be read. A new msgFilterRules.dat file will be created and a backup of the old file, called rulesbackup.dat, will be created in the same directory.
ca
Els filtres no funcionen perquè no s'ha pogut llegir el fitxer msgFilterRules.dat, que conté els filtres. Es crearà un fitxer msgFilterRules.dat nou i es farà una còpia de seguretat del fitxer antic, anomenada rulesbackup.dat, al mateix directori.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
mustHaveFilterTypeTitle
en-US
No filter event selected
ca
No s'ha seleccionat cap esdeveniment de filtre
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
searchTermsInvalidTitle
en-US
Search Terms Invalid
ca
Els termes de la cerca no són vàlids
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
retentionKeepAll.label
en-US
Don't delete any messages
ca
No suprimeixis cap missatge
Entity # all locales mail • chrome • messenger • gloda.properties
gloda.message.attr.mailing-list.excludeLabel
en-US
not received on any of:
ca
no s'ha rebut en cap d'aquestes dates:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imAccounts.properties
accountsManager.notification.singleCrash.label
en-US
A previous run exited unexpectedly while connecting a new or edited account. It has not been connected so that you can Edit its Settings.;A previous run exited unexpectedly while connecting #1 new or edited accounts. They have not been connected so that you can Edit their Settings.
ca
Una execució anterior ha acabat de forma inesperada mentre es connectava a un compte nou o que s'ha editat. No s'hi ha connectat per tal que pugueu editar els seus paràmetres.; Una execució anterior ha acabat de forma inesperada mentre es connectava a #1 comptes nous o que s'han editat. No s'hi ha connectat per tal que pugueu editar els seus paràmetres.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapConnectionRefusedError
en-US
Could not connect to mail server %S; the connection was refused.
ca
No s'ha pogut connectar al servidor de correu %S; s'ha rebutjat la connexió.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapServerCommandFailed
en-US
The current command did not succeed. The mail server for account %1$S responded: %2$S
ca
L'ordre no s'ha executat correctament. El servidor de correu del compte %1$S ha respost: %2$S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapTlsError
en-US
Non-overridable TLS error occurred. Handshake error or probably the TLS version or certificate used by server %S is incompatible.
ca
S'ha produït un error de TLS irrecuperable. L'error és de conformitat de connexió o és possible que la versió de TLS o el certificat utilitzats pel servidor %S no siguin compatibles.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapUnknownHostError
en-US
Failed to connect to server %S.
ca
No s'ha pogut connectar al servidor %S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importDialog.dtd
noModulesFound.label
en-US
No application or file to import data from was found.
ca
No s'ha trobat cap aplicació ni fitxer per importar-ne les dades.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
2000
en-US
No address books were found to import.
ca
No s'ha trobat cap llibreta d'adreces per importar.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
2004
en-US
No mailboxes were found to import
ca
No s'ha trobat cap bústia per importar
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
ImportFiltersBadModule
en-US
Unable to load filters import module.
ca
No s'ha pogut carregar el mòdul d'importació de filtres.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • importMsgs.properties
ImportSettingsFailed
en-US
An error occurred while importing settings. Some, or all, of the settings may not have been imported.
ca
S'ha produït un error en importar els paràmetres. Pot ser que alguns o tots els paràmetres no s'hagin importat.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
nsErrorCouldNotConnectViaTls
en-US
Unable to establish TLS connection to POP3 server. The server may be down or may be incorrectly configured. Please verify the correct configuration in the Server Settings for your mail server in the Account Settings window and try again.
ca
No s'ha pogut establir la connexió TLS amb el servidor POP3. Pot ser que el servidor s'hagi aturat o que estigui configurat incorrectament. Verifiqueu que la configuració és correcta en els paràmetres del vostre servidor de correu en la finestra de paràmetres del compte i torneu-ho a intentar.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3DeleFailure
en-US
The DELE command did not succeed. Error marking a message as deleted.
ca
L'ordre DELE no s'ha executat correctament. S'ha produït un error en marcar un missatge com eliminat.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3ListFailure
en-US
The LIST command did not succeed. Error getting the ID and size of a message.
ca
L'ordre LIST no s'ha executat correctament. S'ha produït un error en obtenir l'ID i mida d'un missatge.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3MessageWriteError
en-US
Unable to write the email to the mailbox. Make sure the file system allows you write privileges, and you have enough disk space to copy the mailbox.
ca
No s'ha pogut desar el correu a la bústia. Assegureu-vos que teniu permís d'escriptura al directori i que teniu prou espai al disc per copiar la bústia.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3RetrFailure
en-US
The RETR command did not succeed. Error retrieving a message.
ca
L'ordre RETR no s'ha executat correctament. S'ha produït un error en recuperar el missatge.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3StatFail
en-US
The STAT command did not succeed. Error getting message number and sizes.
ca
L'ordre STAT no s'ha executat correctament. S'ha produït un error en recuperar el nombre i mida dels missatges.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
addonNoPrefs.label
en-US
No Add-on settings found.
ca
No s'ha trobat cap paràmetre per al complement.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
contextUnmute.label
en-US
Unmute
ca
No silenciïs
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
cantMoveMsgWOBodyOffline
en-US
While working offline, you cannot move or copy messages that were not downloaded for offline use. From the Mail window, open the File menu, choose Offline, then uncheck Work Offline, and then try again.
ca
En treballar fora de línia, no podeu moure o copiar missatges que no s'hagin baixat per al seu ús fora de línia. Des de la finestra «Correu», obriu el menú «Fitxer», desmarqueu «Fora de línia» i torneu-ho a provar.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
compactFolderInsufficientSpace
en-US
Some folders (e.g. '%S') cannot be compacted because there is not enough free disk space. Please delete some files and try again.
ca
Algunes carpetes (per exemple, «%S») no s'han pogut compactar perquè no hi ha prou espai lliure al disc. Suprimiu alguns fitxers i torneu-ho a provar.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
compactFolderWriteFailed
en-US
The folder '%S' could not be compacted because writing to folder failed. Verify that you have enough disk space, and that you have write privileges to the file system, then try again.
ca
La carpeta «%S» no s'ha pogut compactar perquè no s'hi ha pogut escriure. Comproveu que teniu prou espai al disc i que esteu autoritzat a escriure al sistema de fitxers, i torneu-ho a provar.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
copyMsgWriteFailed
en-US
The messages could not be moved or copied to folder '%S' because writing to folder failed. To gain disk space, from the File menu, first choose Empty Trash, and then choose Compact Folders, and then try again.
ca
Els missatges no s'han pogut moure o copiar a la carpeta «%S» perquè no s'hi ha pogut escriure. Per alliberar espai de disc aneu al menú «Fitxer», seleccioneu primer «Buida la paperera», després «Compacta les carpetes» i torneu-ho a provar.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
deleteAttachmentFailure
en-US
Failed to delete the selected attachments.
ca
No s'han pogut suprimir les adjuncions seleccionades.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
errorGettingDB
en-US
Unable to open the summary file for %S. Perhaps there was an error on disk, or the full path is too long.
ca
No s'ha pogut obrir el resum del fitxer %S. Potser s'ha produït un error en el disc, o el camí sencer és massa llarg.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
errorOpenMessageForMessageIdMessage
en-US
Message for message-id %S not found
ca
No s'ha trobat el missatge de l'identificador de missatge %S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
externalAttachmentNotFound
en-US
This detached file or link attachment is not found or is not accessible at this location anymore.
ca
Aquest fitxer separat o adjunt en forma d'enllaç no s'ha trobat o ja no és accessible en aquesta ubicació.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
failedToReadFile
en-US
Failed to read file: %1$S reason: %2$S
ca
No s'ha pogut llegir el fitxer %1$S perquè: %2$S
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
fileNotFoundTitle
en-US
File Not Found
ca
El fitxer no s'ha trobat
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
filterDisabled
en-US
The folder '%S' could not be found, so filter(s) associated with this folder will be disabled. Verify that the folder exists, and that filters point to a valid destination folder.
ca
No s'ha pogut trobar la carpeta «%S», i per tant els filtres associats amb aquesta carpeta s'inhabilitaran. Comproveu que la carpeta existeix i que els filtres senyalen una carpeta de destí vàlida.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
filterFolderDeniedLocked
en-US
The messages could not be filtered to folder '%S' because another operation is in progress.
ca
Els missatges no s'han pogut filtrar cap a la carpeta «%S» perquè hi ha una altra operació en curs.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
filterFolderHdrAddFailed
en-US
The messages could not be filtered to folder '%S' because adding a message to it failed. Verify that the folder is displaying properly or try to repair it from the folder properties.
ca
Els missatges no s'han pogut filtrar cap a la carpeta «%S» perquè no s'ha produït un error en afegir-hi un missatge. Comproveu que la carpeta es mostri correctament o intenteu reparar-la des de les propietats de la carpeta.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
filterFolderWriteFailed
en-US
The messages could not be filtered to folder '%S' because writing to folder failed. Verify that you have enough disk space, and that you have write privileges to the file system, then try again.
ca
Els missatges no s'han pogut filtrar cap a la carpeta «%S» perquè no s'hi ha pogut escriure. Comproveu que teniu prou espai al disc i que esteu autoritzat a escriure al sistema de fitxers, i torneu-ho a provar.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
folderCreationFailed
en-US
The folder could not be created because the folder name you specified contains an unrecognized character. Please enter a different name and try again.
ca
La carpeta no s'ha pogut crear perquè el nom de carpeta que heu indicat conté un caràcter no reconegut. Introduïu un altre nom i torneu-ho a provar.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
folderRenameFailed
en-US
The folder could not be renamed. Perhaps the folder is being reparsed, or the new name is not a valid folder name.
ca
No s'ha pogut reanomenar la carpeta. Potser s'està tornant a analitzar la carpeta, o el nom nou no és un nom de carpeta vàlid.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
nocachedbodybody2
en-US
The body of this message has not been downloaded from \ the server for reading offline. To read this message, \ you must reconnect to the network, choose Offline from \ the File menu and then uncheck Work Offline. \ In the future, you can select which messages or folders to read offline. To do \ this, choose Offline from the file menu and then select Download/Sync Now. \ You can adjust the Disk Space preference to prevent the downloading of large \ messages.
ca
El cos d'aquest missatge no s'ha baixat del servidor per a la seva lectura fora de línia. Per poder llegir-lo, torneu-vos a connectar a la xarxa i seleccioneu «Fora de línia» al menú «Fitxer» i desactiveu «Treballa fora en línia». D'ara endavant, podeu seleccionar quins missatges o carpetes voleu llegir fora de línia. Per fer-ho, seleccioneu «Baixa/sincronitza ara» del menú «Fitxer»; podeu ajustar la preferència «Espai de disc» per evitar la baixada de missatges grans.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
unknownHostError
en-US
Failed to connect to server %S.
ca
No s'ha pogut connectar al servidor %S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
bigFileHideNotification.text
en-US
You won't be notified if you attach more big files to this message.
ca
No se us notificarà si adjunteu més fitxers grans a aquest missatge.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
couldntOpenFccFolder
en-US
Couldn't open the Sent Mail folder. Please verify that your account settings are correct.
ca
No s'ha pogut obrir la carpeta dels missatges enviats. Comproveu que les vostres preferències de correu són correctes.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorCloudFileAuth.message
en-US
Unable to authenticate to %1$S.
ca
No s'ha pogut autenticar amb %1$S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorCloudFileUpload.message
en-US
Unable to upload %2$S to %1$S.
ca
No s'ha pogut pujar %2$S a %1$S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorFileAttachMessage
en-US
The file %1$S does not exist so could not be attached to the message.
ca
El fitxer %1$S no existeix, per tant, no s'ha pogut adjuntar al missatge.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorFileMessageMessage
en-US
The file %1$S does not exist and could not be used as message body.
ca
El fitxer %1$S no existeix i, per tant, no s'ha pogut utilitzar com a cos del missatge.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorIllegalLocalPart2
en-US
There are non-ASCII characters in the local part of the recipient address %s and your server does not support SMTPUTF8. Please change this address and try again.
ca
Hi ha caràcters que no són ASCII a la part local de l'adreça del destinatari %s i el servidor no admet SMTPUTF8. Canvieu l'adreça i torneu-ho a provar.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
errorLoadFileMessageMessage
en-US
The file %1$S could not be loaded as message body.
ca
El fitxer %1$S no s'ha pogut carregar com a cos del missatge.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
failedCopyOperation
en-US
The message was sent successfully, but could not be copied to your Sent folder.
ca
El missatge s'ha enviat correctament, però no s'ha pogut copiar a la carpeta «Enviats».
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
noRecipients
en-US
No recipients were specified. Please enter a recipient or newsgroup in the addressing area.
ca
No s'ha indicat cap destinatari. Introduïu un destinatari o grup de discussió a l'àrea d'adreçament.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
noSender
en-US
No sender was specified. Please add your email address in the account settings.
ca
No s'ha indicat cap remitent. Afegiu la vostra adreça electrònica als paràmetres del compte.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
postFailed
en-US
The message could not be posted because connecting to the news server failed. The server may be unavailable or is refusing connections. Please verify that your news server settings are correct and try again.
ca
El missatge no s'ha pogut enviar perquè la connexió amb el servidor de missatges ha fallat. Pot ser que el servidor no estigui disponible o estigui rebutjant connexions. Comproveu que els paràmetres del servidor de grups de discussió siguin correctes i torneu-ho a provar.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
promptToSaveDraftLocally2
en-US
Your draft message was not copied to your drafts folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the draft locally to %3$S/%1$S-%2$S.
ca
L'esborrany del missatge no s'ha copiat en la carpeta d'esborranys (%1$S) perquè s'han produït errors de xarxa o d'accés al fitxer.\nPodeu tornar-ho a provar o desar l'esborrany localment en %3$S/%1$S-%2$S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
promptToSaveSentLocally2
en-US
Your message was sent but a copy was not placed in your sent folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the message locally to %3$S/%1$S-%2$S.
ca
El missatge s'ha enviat, però no se n'ha desat una còpia en la carpeta de missatges enviats (%1$S) perquè s'han produït errors de xarxa o d'accés al fitxer.\nPodeu tornar-ho a provar o desar el missatge localment en %3$S/%1$S-%2$S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
promptToSaveTemplateLocally2
en-US
Your template was not copied to your templates folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the template locally to %3$S/%1$S-%2$S.
ca
La plantilla no s'ha copiat en la carpeta de plantilles (%1$S) perquè s'han produït errors de xarxa o d'accés al fitxer.\nPodeu tornar-ho a provar o desar la plantilla localment en %3$S/%1$S-%2$S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
saveToLocalFoldersFailed
en-US
Unable to save your message to local folders. Possibly out of file storage space.
ca
No s'ha pogut desar el missatge en les carpetes locals. Potser no hi ha prou espai d'emmagatzematge de fitxers.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
sendFailedButNntpOk
en-US
Your message has been posted to the newsgroup but has not been sent to the other recipient.
ca
El vostre missatge s'ha publicat al grup de discussió però no s'ha enviat a l'altre destinatari.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpAuthFailure
en-US
Unable to authenticate to Outgoing server (SMTP) %S. Please check the password and verify the 'Authentication method' in 'Account Settings | Outgoing server (SMTP)'.
ca
No s'ha pogut autenticar al servidor de sortida (SMTP) %S. Comproveu la contrasenya i el «Mètode d'autenticació» a «Paràmetres del compte | Servidor de sortida (SMTP)».
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpClientid
en-US
The outgoing server (SMTP) detected an error in the CLIENTID command. The message was not sent. The server responded: %s
ca
El servidor de sortida (SMTP) ha detectat un error en l'ordre CLIENTID. El missatge no s'ha enviat. El servidor ha respost: %s
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpPasswordUndefined
en-US
An error occurred while sending mail: Could not get password for %S. The message was not sent.
ca
S'ha produït un error en enviar el correu: No s'ha pogut recuperar la contrasenya de %S. No s'ha enviat el missatge.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpPermSizeExceeded2
en-US
The size of the message you are trying to send exceeds the global size limit of the server. The message was not sent; reduce the message size and try again. The server responded: %s.
ca
La mida del missatge que proveu d'enviar excedeix la mida límit global del servidor. El missatge no s'ha enviat, mireu de reduir la mida del missatge i torneu-ho a provar. El servidor ha respost: %s.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpSendFailedUnknownReason
en-US
The message could not be sent using Outgoing server (SMTP) %S for an unknown reason. Please verify that your Outgoing server (SMTP) settings are correct and try again.
ca
No s'ha pogut enviar el missatge mitjançant el servidor de sortida (SMTP) %S per algun motiu desconegut. Comproveu que els paràmetres del servidor de sortida (SMTP) siguin correctes i torneu-ho a provar.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpSendInterrupted
en-US
The message could not be sent because the connection to Outgoing server (SMTP) %S was lost in the middle of the transaction. Try again.
ca
No s'ha pogut enviar el missatge perquè s'ha perdut la connexió al servidor de sortida (SMTP) %S en mig de la transacció. Torneu-ho a provar.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
smtpSendRequestRefused
en-US
The message could not be sent because connecting to Outgoing server (SMTP) %S failed. The server may be unavailable or is refusing SMTP connections. Please verify that your Outgoing server (SMTP) settings are correct and try again.
ca
El missatge no s'ha pogut enviar perquè ha fallat la connexió amb el servidor de sortida (SMTP) %S. Pot ser que el servidor no estigui disponible o estigui rebutjant connexions SMTP. Comproveu que els paràmetres del servidor de sortida (SMTP) siguin correctes i torneu-ho a provar.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.