Main Views
QA Views
About Transvision
No matching results for the string Envia for the locale en-US
Displaying 200 results for the string Envia in ca:
Entity | en-US | ca |
---|---|---|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_security_bad_cert_techInfo |
en-US
<label>Someone could be trying to impersonate the site and you should not continue.</label>
<br><br>
<label>Websites prove their identity via certificates. %1$s does not trust <b>%2$s</b> because its certificate issuer is unknown, the certificate is self-signed, or the server is not sending the correct intermediate certificates.</label>
|
ca
<label>És possible que algú estigui intentant suplantar el lloc i no hauríeu de continuar.</label>
<br><br>
<label>Els llocs web demostren la seva identitat mitjançant certificats. El %1$s no confia en <b>%2$s</b> perquè l’emissor del seu certificat és desconegut, el certificat està signat per ell mateix o el servidor no envia els certificats intermedis correctes.</label>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • prompts • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_prompt_repost_message |
en-US
Refreshing this page could duplicate recent actions, such as sending a payment or posting a comment twice.
|
ca
Actualitzar aquesta pàgina pot provocar la repetició de les accions recents, com ara enviar un pagament o publicar un comentari dues vegades.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • prompts • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_prompt_repost_positive_button_text |
en-US
Resend data
|
ca
Torna a enviar les dades
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • prompts • src • main • res • values • strings.xml mozac_feature_prompt_repost_title |
en-US
Resend data to this site?
|
ca
Voleu tornar a enviar les dades a aquest lloc?
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • lib • crash • src • main • res • values • strings.xml mozac_lib_crash_dialog_checkbox |
en-US
Send crash report to %1$s
|
ca
Envia un informe de fallada a %1$s
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • lib • crash • src • main • res • values • strings.xml mozac_lib_crash_no_crashes |
en-US
No crash reports have been submitted.
|
ca
No s’ha enviat cap informe de fallada.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • lib • crash • src • main • res • values • strings.xml mozac_lib_send_crash_report_in_progress |
en-US
Sending crash report to %1$s
|
ca
S’està enviant l’informe de fallada a %1$s
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • support • ktx • src • main • res • values • strings.xml mozac_support_ktx_menu_email_with |
en-US
Email with…
|
ca
Envia un correu electrònic amb…
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml cookie_banner_handling_details_site_is_not_supported_request_support_button_2 |
en-US
Send request
|
ca
Envia la sol·licitud
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml cookie_banner_handling_report_site_snack_bar_text_2 |
en-US
Request sent
|
ca
S’ha enviat la sol·licitud
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml experiments_snackbar |
en-US
Enable telemetry to send data.
|
ca
Activa la telemetria per a enviar dades.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml preferences_addresses_save_and_autofill_addresses_summary |
en-US
Warning: Source string is missing
|
ca
Inclou informació com números, adreces electròniques i adreces d’enviament
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml reduce_cookie_banner_details_panel_title_unsupported_site_request_2 |
en-US
%1$s can’t automatically reject cookie requests on this site. You can send a request to support this site in the future.
|
ca
El %1$s no pot rebutjar automàticament les sol·licituds de galetes d’aquest lloc. Podeu enviar una sol·licitud per a fer que aquest lloc sigui compatible en el futur.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml reduce_cookie_banner_unsupported_site_request_submitted_2 |
en-US
Support request sent
|
ca
S’ha enviat la sol·licitud de compatibilitat
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml review_quality_check_highlights_type_shipping |
en-US
Shipping
|
ca
Enviament
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml share_device_subheader |
en-US
Send to device
|
ca
Envia a un dispositiu
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml sync_add_new_device_learn_button |
en-US
Learn About Sending Tabs…
|
ca
Més informació sobre enviar pestanyes…
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml sync_add_new_device_title |
en-US
Send to device
|
ca
Envia a un dispositiu
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml sync_connect_device_dialog |
en-US
To send a tab, sign in to Firefox on at least one other device.
|
ca
Per enviar una pestanya, inicieu la sessió al Firefox en almenys un altre dispositiu.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml sync_send_to_all |
en-US
Send to all devices
|
ca
Envia a tots els dispositius
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml sync_sent_tab_error_snackbar |
en-US
Unable to send
|
ca
No s’ha pogut enviar
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml sync_sent_tab_snackbar |
en-US
Tab sent!
|
ca
S’ha enviat la pestanya
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml sync_sent_tabs_snackbar |
en-US
Tabs sent!
|
ca
S’han enviat les pestanyes
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml tab_crash_send_report |
en-US
Send crash report to Mozilla
|
ca
Envia un informe de fallada a Mozilla
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml cookie_banner_report_a_site_snackbar_label |
en-US
Request to support site submitted.
|
ca
S’ha enviat la sol·licitud per a fer que aquest lloc sigui compatible.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml cookie_banner_the_site_was_reported |
en-US
Request to support site submitted.
|
ca
S’ha enviat la sol·licitud per a fer que aquest lloc sigui compatible.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml crash_report_send_crash_label |
en-US
Send crash report to Mozilla
|
ca
Envia un informe de fallada a Mozilla
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml enable_search_suggestion_description |
en-US
To get suggestions, %1$s needs to send what you type in the address bar to the search engine.
|
ca
Per veure els suggeriments, el %1$s ha d’enviar al motor de cerca tot allò que escriviu a la barra d’adreces.
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml mozac_browser_errorpages_security_bad_cert_techInfo |
en-US
<label>Someone could be trying to impersonate the site and continuing could be risky.</label>
<br><br>
<label>%1$s does not trust <b>%2$s</b> because its certificate issuer is unknown, the certificate is self-signed, or the server is not sending the correct intermediate certificates.</label>
|
ca
<label>És possible que algú estigui intentant suplantar el lloc i podria ser arriscat continuar.</label>
<br><br>
<label>El %1$s no confia en <b>%2$s</b> perquè l’emissor del seu certificat és desconegut, el certificat està signat per ell mateix o el servidor no envia els certificats intermedis correctes.</label>
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml preference_mozilla_telemetry2 |
en-US
Send usage data
|
ca
Envia dades d\'ús
|
Entity
#
all locales
android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml preference_show_search_suggestions_summary |
en-US
%1$s will send what you type in the address bar to your search engine
|
ca
El %1$s enviarà al motor de cerca tot allò que escriviu a la barra d\'adreces
|
Entity
#
all locales
calendar • calendar • calendar-event-dialog-reminder.ftl calendar-event-reminder-icon-email.alt |
en-US
Send an Email
|
ca
Envia un correu electrònic
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd event.attendees.notifyundisclosed.tooltip |
en-US
This option sends one invitation email per attendee. Each invitation only contains the recipient attendee so that other attendee identities are not disclosed.
|
ca
Aquesta opció envia un missatge d'invitació per assistent. Cada invitació conté l'assistent com a únic destinatari, de forma que els assistents no veuen la identitat els uns dels altres.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd summary.dialog.dontsend.tooltiptext |
en-US
Change your participation status without sending a reply to the organizer and close the window
|
ca
Canvia el vostre estat de participació sense enviar cap resposta a l'organitzador i tanca la finestra
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd summary.dialog.saveclose.tooltiptext |
en-US
Save changes and close the window without changing the participation status and sending a response
|
ca
Desa els canvis i tanca la finestra sense canviar el vostre estat de participació ni enviar cap resposta
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd summary.dialog.send.label |
en-US
Send a response now
|
ca
Envia una resposta ara
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd summary.dialog.send.tooltiptext |
en-US
Send out a response to the organizer and close the window
|
ca
Envia una resposta a l'organitzador i tanca la finestra
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties counterOnCounterDisallowedNotification |
en-US
You disallowed countering when sending out the invitation.
|
ca
Heu inhabilitat les contrapropostes quan heu enviat la invitació.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties sendandcloseButtonLabel |
en-US
Send And Close
|
ca
Envia i tanca
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties sendandcloseMenuLabel |
en-US
Send and Close
|
ca
Envia i tanca
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties no.datetime.prefix |
en-US
last week | sent | email | e-mail | instead of | > | unfortunately | in | not
|
ca
la setmana passada | la darrera setmana | enviat | correu | correu electrònic | en lloc de | > | desafortunadament | en | no
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.dtd calendar.context.attendance.send.label |
en-US
Send a notification now
|
ca
Envia una notificació ara
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties caldavRequestError |
en-US
An error occurred when sending the invitation.
|
ca
S'ha produït un error quan s'estava enviant la invitació.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties caldavResponseError |
en-US
An error occurred when sending the response.
|
ca
S'ha produït un error quan s'estava enviant la resposta.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties modifyWillLoseData |
en-US
Submitting your changes will overwrite the changes made on the server.
|
ca
En enviar els vostres canvis, se sobreescriuran els que s'hagin fet al servidor.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties pasteAndNotifyLabel |
en-US
Paste and send now
|
ca
Enganxa i envia-ho ara
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties pasteNotifyAbout |
en-US
%1$S - do you want to send an update to everybody involved?
|
ca
%1$S - Voleu enviar una actualització a totes les persones implicades?
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • calendar.properties proceedModify |
en-US
Submit my changes anyway
|
ca
Envia els meus canvis igualment
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • calendar • dialogs • calendar-event-dialog-reminder.dtd reminder.action.email.label |
en-US
Send an Email
|
ca
Envia un correu electrònic
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd lightning.imipbar.btnDontSend.tooltiptext |
en-US
Change your participation status without sending a response to the organizer
|
ca
Canvia el vostre estat de participació sense enviar cap resposta a l'organitzador
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd lightning.imipbar.btnDontSendSeries.tooltiptext |
en-US
Change your participation status for the series without sending a response to the organizer
|
ca
Canvia el vostre estat de participació de tota la sèrie sense enviar cap resposta a l'organitzador
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd lightning.imipbar.btnReconfirm.tooltiptext |
en-US
Sends a reconfirmation to the organizer
|
ca
Envia una reconfirmació a l'organitzador
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd lightning.imipbar.btnSend.label |
en-US
Send a response now
|
ca
Envia una resposta ara
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd lightning.imipbar.btnSend.tooltiptext |
en-US
Send a response to the organizer
|
ca
Envia una resposta a l'organitzador
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.dtd lightning.imipbar.btnSendSeries.tooltiptext |
en-US
Send a response for the entire series to the organizer
|
ca
Envia una resposta a l'organitzador per a tota la sèrie
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarSentButRemovedText |
en-US
This message contains a sent out event that is not in your calendar anymore.
|
ca
Aquest missatge conté una cita enviada que ja no és al vostre calendari.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipBarSentText |
en-US
This message contains a sent event.
|
ca
Aquest missatge conté una cita enviada.
|
Entity
#
all locales
calendar • chrome • lightning • lightning.properties imipSendMail.text |
en-US
Would you like to send out notification Email now?
|
ca
Voleu enviar una notificació via correu electrònic ara?
|
Entity
#
all locales
chat • commands.ftl raw-help-string |
en-US
raw <message>: send a message without escaping HTML entities.
|
ca
raw <missatge>: envia un missatge sense escapar les entitats HTML.
|
Entity
#
all locales
chat • commands.ftl say-help-string |
en-US
say <message>: send a message without processing commands.
|
ca
say <missatge>: envia un missatge sense ordres de processament.
|
Entity
#
all locales
chat • commands.properties rawHelpString |
en-US
raw <message>: send a message without escaping HTML entities.
|
ca
raw <missatge>: envia un missatge sense escapar les entitats HTML.
|
Entity
#
all locales
chat • commands.properties sayHelpString |
en-US
say <message>: send a message without processing commands.
|
ca
say <missatge>: envia un missatge sense ordres de processament.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl command-chanserv |
en-US
{ $commandName } <command>: Send a command to ChanServ.
|
ca
{ $commandName } <ordre>: Envia una ordre al ChanServ.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl command-ctcp |
en-US
{ $commandName } <nick> <msg>: Sends a CTCP message to the nick.
|
ca
{ $commandName } <sobrenom> <msg>: Envia un missatge CTCP al sobrenom.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl command-memoserv |
en-US
{ $commandName } <command>: Send a command to MemoServ.
|
ca
{ $commandName } <ordre>: Envia una ordre al MemoServ.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl command-msg |
en-US
{ $commandName } <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel).
|
ca
{ $commandName } <sobrenom> <missatge>: Envia un missatge privat a un usuari (en comptes de fer-ho a un canal).
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl command-nickserv |
en-US
{ $commandName } <command>: Send a command to NickServ.
|
ca
{ $commandName } <ordre>: Envia una ordre al NickServ.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl command-notice |
en-US
{ $commandName } <target> <message>: Send a notice to a user or channel.
|
ca
{ $commandName } <destinació> <missatge>: Envia un avís a l'usuari o al canal.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl command-operserv |
en-US
{ $commandName } <command>: Send a command to OperServ.
|
ca
{ $commandName } <ordre>: Envia una ordre a l'OperServ.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl command-quote |
en-US
{ $commandName } <command>: Send a raw command to the server.
|
ca
{ $commandName } <ordre>: Envia una ordre en brut al servidor.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl error-cannot-send-to-channel |
en-US
You cannot send messages to { $name }.
|
ca
No podeu enviar cap missatge a { $name }.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.ftl error-send-message-failed |
en-US
An error occurred while sending your last message. Please try again once the connection has been reestablished.
|
ca
S'ha produït un error mentre s'enviava el darrer missatge. Torneu-ho a provar quan es restableixi la connexió.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.chanserv |
en-US
%S <command>: Send a command to ChanServ.
|
ca
%S <ordre>: Envia una ordre al ChanServ.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.ctcp |
en-US
%S <nick> <msg>: Sends a CTCP message to the nick.
|
ca
%S <sobrenom> <msg>: Envia un missatge CTCP al sobrenom.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.memoserv |
en-US
%S <command>: Send a command to MemoServ.
|
ca
%S <ordre>: Envia una ordre al MemoServ.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.msg |
en-US
%S <nick> <message>: Send a private message to a user (as opposed to a channel).
|
ca
%S <sobrenom> <missatge>: Envia un missatge privat a un usuari (en comptes de fer-ho a un canal).
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.nickserv |
en-US
%S <command>: Send a command to NickServ.
|
ca
%S <ordre>: Envia una ordre al NickServ.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.notice |
en-US
%S <target> <message>: Send a notice to a user or channel.
|
ca
%S <destinació> <missatge>: Envia un avís a l'usuari o al canal.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.operserv |
en-US
%S <command>: Send a command to OperServ.
|
ca
%S <ordre>: Envia una ordre a l'OperServ.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties command.quote |
en-US
%S <command>: Send a raw command to the server.
|
ca
%S <ordre>: Envia una ordre en brut al servidor.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties error.cannotSendToChannel |
en-US
You cannot send messages to %S.
|
ca
No podeu enviar cap missatge a %S.
|
Entity
#
all locales
chat • irc.properties error.sendMessageFailed |
en-US
An error occurred while sending your last message. Please try again once the connection has been reestablished.
|
ca
S'ha produït un error mentre s'enviava el darrer missatge. Torneu-ho a provar quan es restableixi la connexió.
|
Entity
#
all locales
chat • matrix-properties.ftl power-level-server-acl |
en-US
Send m.room.server_acl events: { $powerLevelName }
|
ca
Enviar esdeveniments «m.room.server_acl»: { $powerLevelName }
|
Entity
#
all locales
chat • matrix.properties powerLevel.server_acl |
en-US
Send m.room.server_acl events: %S
|
ca
Enviar esdeveniments «m.room.server_acl»: %S
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.ftl command-msg |
en-US
{ $commandName } <nick> <message>: Send a private message to a participant in the room.
|
ca
{ $commandName } <sobrenom> <missatge>: Envia un missatge privat a un participant de la sala.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.ftl connection-error-not-sending-password-in-clear |
en-US
The server only supports authentication by sending the password in cleartext
|
ca
El servidor només permet autenticació enviant la contrasenya en text net
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.ftl conversation-error-send-failed-as-not-inroom |
en-US
Message could not be sent to { $mucName } as you are no longer in the room: { $message }
|
ca
No s'ha pogut enviar el missatge a { $mucName } perquè ja no hi sou al xat: { $message }
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.ftl conversation-error-send-failed-as-recipient-not-inroom |
en-US
Message could not be sent to { $jabberIdentifier } as the recipient is no longer in the room: { $message }
|
ca
No s'ha pogut enviar el missatge a { $jabberIdentifier } perquè l'usuari ja no hi és al xat: { $message }
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.ftl conversation-error-send-service-unavailable |
en-US
It is not possible to send messages to { $nick } at this time.
|
ca
No es poden enviar missatges a { $nick } en aquest moment.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.ftl conversation-error-unknown-send-error |
en-US
An unknown error occurred on sending this message.
|
ca
S'ha produït un error desconegut en enviar aquest missatge.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.ftl options-connection-security-allow-unencrypted-auth |
en-US
Allow sending the password unencrypted
|
ca
Permet enviar la contrasenya sense xifrar
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties command.msg |
en-US
%S <nick> <message>: Send a private message to a participant in the room.
|
ca
%S <sobrenom> <missatge>: Envia un missatge privat a un participant de la sala.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties connection.error.notSendingPasswordInClear |
en-US
The server only supports authentication by sending the password in cleartext
|
ca
El servidor només permet autenticació enviant la contrasenya en text net
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.sendFailedAsNotInRoom |
en-US
Message could not be sent to %1$S as you are no longer in the room: %2$S
|
ca
No s'ha pogut enviar el missatge a %1$S perquè ja no hi sou al xat: %2$S
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.sendFailedAsRecipientNotInRoom |
en-US
Message could not be sent to %1$S as the recipient is no longer in the room: %2$S
|
ca
No s'ha pogut enviar el missatge a %1$S perquè l'usuari ja no hi és al xat: %2$S
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.sendServiceUnavailable |
en-US
It is not possible to send messages to %S at this time.
|
ca
No es poden enviar missatges a %S en aquest moment.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties conversation.error.unknownSendError |
en-US
An unknown error occurred on sending this message.
|
ca
S'ha produït un error desconegut en enviar aquest missatge.
|
Entity
#
all locales
chat • xmpp.properties options.connectionSecurity.allowUnencryptedAuth |
en-US
Allow sending the password unencrypted
|
ca
Permet enviar la contrasenya sense xifrar
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties mapiBlindSendDontShowAgain |
en-US
Warn me whenever other applications try to send mail from me
|
ca
Avisa'm sempre que altres aplicacions intentin enviar correu amb el meu perfil
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-mapi • mapi.properties mapiBlindSendWarning |
en-US
Another application is attempting to send mail using your user profile. Are you sure you want to send mail?
|
ca
Una altra aplicació està intentant enviar correu utilitzant el vostre perfil d'usuari. Esteu segur que voleu enviar aquest correu?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgCompSecurityInfo.dtd status.heading |
en-US
The contents of your message will be sent as follows:
|
ca
El contingut del vostre missatge s'enviarà com segueix:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties EIInvalidHeader |
en-US
This message was encrypted before it was sent to you, but it cannot be decrypted.
|
ca
Aquest missatge s'ha xifrat abans d'enviar-vos-el, però no es pot desxifrar.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties EINone |
en-US
This message was not encrypted before it was sent. Information sent over the Internet without encryption can be seen by other people while in transit.
|
ca
No s'ha xifrat aquest missatge abans d'enviar-lo. Qualsevol informació no xifrada enviada per Internet pot ser vista per terceres persones durant la transmissió.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties EIValid |
en-US
This message was encrypted before it was sent to you. Encryption makes it very difficult for other people to view information while it is traveling over the network.
|
ca
Aquest missatge s'ha xifrat abans d'enviar-lo. El xifratge fa molt difícil que terceres persones puguin veure la informació mentre viatja per la xarxa.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SINone |
en-US
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
|
ca
Aquest missatge no inclou la signatura digital del remitent. L'absència de signatura digital significa que el missatge pot haver estat enviat per una altra persona fent veure que té aquesta adreça electrònica. També és possible que el missatge hagi estat alterat mentre transitava per la xarxa. No obstant això, és poc probable que qualsevol d'aquests dos fets s'hagin produït.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties SIValid |
en-US
This message includes a valid digital signature. The message has not been altered since it was sent.
|
ca
Aquest missatge inclou una signatura digital vàlida. El missatge no s'ha alterat després d'enviar-se.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • FilterEditor.dtd contextOutgoing.label |
en-US
After Sending
|
ca
Després d'enviar
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • FilterEditor.dtd forwardTo.label |
en-US
Forward Message to
|
ca
Reenvia el missatge a
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • aboutDialog.dtd warningDesc.telemetryDesc |
en-US
It automatically sends information about performance, hardware, usage and customizations back to &vendorShortName; to help make &brandShortName; better.
|
ca
Envia automàticament informació del rendiment, maquinari, ús i personalitzacions a &vendorShortName; per ajudar a millorar el &brandShortName;.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • aboutSupportMail.properties warningText |
en-US
This contains sensitive information which shouldn't be forwarded or published without permission.
|
ca
El missatge conté informació sensible que no s'hauria d'enviar o publicar sense el vostre permís.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties copyMessage |
en-US
Copying message to sent folder
|
ca
S'està copiant el missatge a la carpeta «Enviats»
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties failedToCopyMessageWithSubject |
en-US
Failed to copy message: %S
|
ca
No s'ha pogut enviar el missatge: %S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties failedToSendMessage |
en-US
Failed to send message
|
ca
No s'ha pogut enviar el missatge
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties failedToSendMessageWithSubject |
en-US
Failed to send message: %S
|
ca
No s'ha pogut enviar el missatge: %S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties sendingMessage |
en-US
Sending Message
|
ca
S'està enviant el missatge
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties sendingMessageWithSubject |
en-US
Sending Message: %S
|
ca
S'està enviant el missatge: %S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties sendingMessages |
en-US
Sending Messages
|
ca
S'estan enviant els missatges
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties sentMessage |
en-US
Sent Message
|
ca
S'ha enviat el missatge
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • activity.properties sentMessageWithSubject |
en-US
Sent Message: %S
|
ca
S'ha enviat el missatge: %S
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • addons.properties webextPerms.description.compose.send |
en-US
Send composed email messages on your behalf
|
ca
Enviar missatges de correu electrònic en el vostre nom
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-addressing.dtd includeSigOnForward.label |
en-US
Include signature for forwards
|
ca
Inclou la signatura en els reenviaments
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-copies.dtd sendingPrefix.label |
en-US
When sending messages, automatically:
|
ca
En enviar missatges, automàticament:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-copies.dtd sentFolderOn.label |
en-US
"Sent" Folder on:
|
ca
Carpeta «Enviats» de:
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-mdn.dtd alwaysSend.label |
en-US
Always send
|
ca
Envia-la sempre
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-mdn.dtd moveToSent.label |
en-US
Move it to my "Sent" folder
|
ca
Mou-la a la carpeta «Enviats»
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.dtd sendingDefaults.label |
en-US
Default settings for sending messages
|
ca
Paràmetres per defecte per a enviar missatges
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.properties NoEncryptionCert |
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages.
|
ca
El gestor de certificats no pot trobar un certificat vàlid que altres persones puguin utilitzar per enviar-vos missatges xifrats.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.properties NoEncryptionCertForThisAddress |
en-US
Certificate Manager can't locate a valid certificate that other people can use to send you encrypted email messages to the address <%S>.
|
ca
El gestor de certificats no pot trobar un certificat vàlid que altres persones puguin utilitzar per enviar-vos missatges xifrats a l'adreça <%S>.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.properties encryption_needCertWantSame |
en-US
You should also specify a certificate for other people to use when they send you encrypted messages. Do you want to use the same certificate to encrypt & decrypt messages sent to you?
|
ca
Abans de poder signar missatges digitalment també heu d'indicar el certificat que els altres utilitzaran per enviar-vos missatges xifrats. Voleu utilitzar el mateix certificat per xifrar i desxifrar els missatges que us enviïn?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • am-smime.properties encryption_needCertWantToSelect |
en-US
You should also specify a certificate for other people to use when they send you encrypted messages. Do you want to configure an encryption certificate now?
|
ca
Abans de poder signar missatges digitalment també heu d'indicar el certificat que els altres utilitzaran per enviar-vos missatges xifrats. Voleu configurar ara un certificat de xifratge?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • filter.properties enterValidEmailAddress |
en-US
Enter a valid email address to forward to.
|
ca
Introduïu una adreça electrònica vàlida per reenviar-ho.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • filter.properties filterAction10 |
en-US
forwarded
|
ca
reenviat
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • filter.properties filterFailureSendingReplyAborted |
en-US
Sending reply aborted
|
ca
S'ha cancel·lat l'enviament de la resposta
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • filter.properties filterFailureSendingReplyError |
en-US
Error sending reply
|
ca
S'ha produït un error en enviar la resposta
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • gloda.properties gloda.message.attr.forwarded.facetNameLabel |
en-US
Forwarded
|
ca
L'ha reenviat
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapAclPostRight |
en-US
Post
|
ca
Envia
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL |
en-US
The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, please try changing to 'Password, transmitted insecurely' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, this is a common scenario how someone could steal your password.
|
ca
El servidor IMAP %S sembla que no permet contrasenyes xifrades. Si acabeu de configurar el compte, proveu «contrasenya, enviada sense seguretat» com a «mètode d'autenticació» a «paràmetres del compte | paràmetres del servidor». Si abans funcionava i ara comença a fallar, pot ser que algú us estigui intentant robar la contrasenya.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapStatusSendingAuthLogin |
en-US
Sending login information…
|
ca
S'està enviant la informació d'inici de sessió…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties imapStatusSendingLogin |
en-US
Sending login information…
|
ca
S'està enviant la informació d'inici de sessió…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties hostContact |
en-US
Host contacted, sending login information…
|
ca
S'ha contactat amb el servidor, s'està enviant la informació d'inici de sessió…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL |
en-US
This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, please try changing to 'Password, transmitted insecurely' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, this is a common scenario how someone could steal your password.
|
ca
El servidor POP3 sembla que no permet contrasenyes xifrades. Si acabeu de configurar el compte, proveu «contrasenya, enviada sense seguretat» com a «mètode d'autenticació» a «paràmetres del compte | paràmetres del servidor». Si abans funcionava i ara comença a fallar, pot ser que algú us estigui intentant robar la contrasenya.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties pop3PasswordFailed |
en-US
Sending of password for user %1$S did not succeed.
|
ca
S'ha produït un error en enviar la contrasenya per a l'usuari %1$S.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • localMsgs.properties pop3UsernameFailure |
en-US
Sending of username did not succeed.
|
ca
S'ha produït un error en enviar el nom d'usuari.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • mailEditorOverlay.dtd sendPage.label |
en-US
Send Page…
|
ca
Envia la pàgina…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd buttonMenuForwardAsAttachment.label |
en-US
Forward As Attachment
|
ca
Reenvia com a adjunció
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd buttonMenuForwardAsInline.label |
en-US
Forward Inline
|
ca
Reenvia en el cos del missatge
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd contextForward.label |
en-US
Forward
|
ca
Reenvia
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd contextForwardAsMenu.label |
en-US
Forward As
|
ca
Reenvia com a
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd contextMultiForwardAsAttachment.label |
en-US
Forward as Attachments
|
ca
Reenvia com a adjuncions
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd folderContextSendUnsentMessages.label |
en-US
Send Unsent Messages
|
ca
Envia els missatges per enviar
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd forwardAsAttachment.tooltip |
en-US
Forward selected message as an attachment
|
ca
Reenvia el missatge seleccionat com adjunció
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd forwardAsInline.tooltip |
en-US
Forward selected message as inline text
|
ca
Reenvia el missatge seleccionat com text en el cos
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd forwardAsMenu.label |
en-US
Forward As
|
ca
Reenvia com a
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd forwardButton.label |
en-US
Forward
|
ca
Reenvia
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd forwardButton.tooltip |
en-US
Forward selected message
|
ca
Reenvia el missatge seleccionat
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd forwardMsgCmd.label |
en-US
Forward
|
ca
Reenvia
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.dtd sendUnsentCmd.label |
en-US
Send Unsent Messages
|
ca
Envia els missatges per enviar
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties authPasswordCleartextInsecurely |
en-US
Password, transmitted insecurely
|
ca
Contrasenya, enviada sense seguretat
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties emptyAttachment |
en-US
This attachment appears to be empty.\nPlease check with the person who sent this.\nOften company firewalls or antivirus programs will destroy attachments.
|
ca
Aquest fitxer adjunt sembla que està buit.\nConsulteu amb la persona que l'ha enviat.\nSovint, els tallafocs o els antivirus de les empreses suprimeixen els fitxers adjunts.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties forwarded |
en-US
Forwarded
|
ca
Reenviat
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties mdnBarSendReqButton |
en-US
Send Receipt
|
ca
Envia la confirmació
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties sendingUnsent |
en-US
Sending Unsent Messages
|
ca
S'estan enviant els missatges per enviar
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messenger.properties sentFolderName |
en-US
Sent
|
ca
Enviats
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorSpellCheck.dtd sendButton.label |
en-US
Send
|
ca
Envia
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties addressInvalid |
en-US
%1$S is not a valid email address because it is not of the form user@host. You must correct it before sending the email.
|
ca
%1$S no és una adreça electrònica vàlida perquè no té el format usuari@servidor. Heu de corregir-ho abans d'enviar el missatge.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties attachmentReminderFalseAlarm |
en-US
No, Send Now
|
ca
No, envia'l ara
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties cancelSendingButton |
en-US
&Cancel Sending
|
ca
&Cancel·la l'enviament
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties couldNotGetSendersIdentity |
en-US
An error occurred while sending mail: the sender identity was invalid. Please verify the configuration of your identity and try again.
|
ca
S'ha produït un error en enviar el correu: La identitat del remitent no és vàlida. Comproveu la configuració de la vostra identitat i torneu-ho a provar.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties couldNotGetUsersMailAddress2 |
en-US
An error occurred while sending mail: the sender's address (From:) was invalid. Please verify that this email address is correct and try again.
|
ca
S'ha produït un error en enviar el correu: L'adreça del remitent (De:) no és vàlida. Comproveu que aquesta adreça electrònica sigui correcta i torneu-ho a provar.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties couldntOpenFccFolder |
en-US
Couldn't open the Sent Mail folder. Please verify that your account settings are correct.
|
ca
No s'ha pogut obrir la carpeta dels missatges enviats. Comproveu que les vostres preferències de correu són correctes.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties errorFilteringMsg |
en-US
Your message has been sent and saved, but there was an error while running message filters on it.
|
ca
S'ha enviat i desat el missatge, però s'ha produït un error mentre s'hi executaven els filtres.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties errorQueuedDeliveryFailed |
en-US
An error occurred while delivering the unsent messages.
|
ca
S'ha produït un error en lliurar els missatges per enviar.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties errorSendingDataCommand |
en-US
An Outgoing server (SMTP) error occurred while sending mail. The server responded: %s.
|
ca
S'ha produït un error del servidor de sortida (SMTP) en enviar el correu. El servidor ha respost: %s.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties errorSendingFromCommand |
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded: %s. Please verify that your email address is correct in your account settings and try again.
|
ca
S'ha produït un error en enviar el correu. El servidor de correu ha respost: %s. Comproveu que heu indicat l'adreça electrònica correcta als paràmetres del compte i torneu-ho a provar.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties errorSendingMessage |
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded: %s. Please check the message and try again.
|
ca
S'ha produït un error en enviar el correu. El servidor de correu ha respost: %s. Comproveu el missatge i torneu-ho a provar.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties errorSendingRcptCommand |
en-US
An error occurred while sending mail. The mail server responded:\n%1$S.\nPlease check the message recipient "%2$S" and try again.
|
ca
S'ha produït un error en enviar el correu. El servidor de correu ha respost: \n%1$S.\nComproveu el destinatari del missatge «%2$S» i torneu-ho a provar.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties failedCopyOperation |
en-US
The message was sent successfully, but could not be copied to your Sent folder.
|
ca
El missatge s'ha enviat correctament, però no s'ha pogut copiar a la carpeta «Enviats».
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties failureOnObjectEmbeddingWhileSending |
en-US
There was a problem including the file %.200S in the message. Would you like to continue sending the message without this file?
|
ca
S'ha produït un problema en incloure el fitxer %.200S al missatge. Voleu continuar l'enviament del missatge sense aquest fitxer?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties incorrectSmtpGreeting |
en-US
An error occurred while sending mail: The mail server sent an incorrect greeting: %s.
|
ca
S'ha produït un error en enviar el correu: El servidor de correu ha enviat una salutació incorrecta: %s.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties largeMessageSendWarning |
en-US
Warning! You are about to send a message of size %S. Are you sure you want to do this?
|
ca
Avís! Esteu a punt d'enviar un missatge d'una mida de %S. Esteu segur que voleu continuar?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties mailnews.forward_header_originalmessage |
en-US
-------- Forwarded Message --------
|
ca
-------- Missatge reenviat --------
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties nntpNoCrossPosting |
en-US
You can only send a message to one news server at a time.
|
ca
Només podeu enviar un missatge a un servidor de grups de discussió cada vegada.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties postFailed |
en-US
The message could not be posted because connecting to the news server failed. The server may be unavailable or is refusing connections. Please verify that your news server settings are correct and try again.
|
ca
El missatge no s'ha pogut enviar perquè la connexió amb el servidor de missatges ha fallat. Pot ser que el servidor no estigui disponible o estigui rebutjant connexions. Comproveu que els paràmetres del servidor de grups de discussió siguin correctes i torneu-ho a provar.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties promptToSaveSentLocally2 |
en-US
Your message was sent but a copy was not placed in your sent folder (%1$S) due to network or file access errors.\nYou can retry or save the message locally to %3$S/%1$S-%2$S.
|
ca
El missatge s'ha enviat, però no se n'ha desat una còpia en la carpeta de missatges enviats (%1$S) perquè s'han produït errors de xarxa o d'accés al fitxer.\nPodeu tornar-ho a provar o desar el missatge localment en %3$S/%1$S-%2$S.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties quitComposeWindowMessage2 |
en-US
%1$S is currently in the process of sending a message.\nWould you like to wait until the message has been sent before quitting or quit now?
|
ca
Actualment el %1$S està enviant un missatge.\nAbans de sortir, voleu esperar fins que s'hagi enviat el missatge o bé voleu sortir ara?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties quitComposeWindowTitle |
en-US
Sending Message
|
ca
S'està enviant el missatge
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties sendFailed |
en-US
Sending of the message failed.
|
ca
L'enviament del missatge ha fallat.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties sendFailedButNntpOk |
en-US
Your message has been posted to the newsgroup but has not been sent to the other recipient.
|
ca
El vostre missatge s'ha publicat al grup de discussió però no s'ha enviat a l'altre destinatari.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties sendLaterErrorTitle |
en-US
Send Later Error
|
ca
Error d'enviament diferit
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties sendMessageCheckLabel |
en-US
Are you sure you are ready to send this message?
|
ca
Segur que esteu a punt per enviar aquest missatge?
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties sendMessageCheckSendButtonLabel |
en-US
Send
|
ca
Envia
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties sendMessageCheckWindowTitle |
en-US
Send Message
|
ca
Envia el missatge
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties sendMessageErrorTitle |
en-US
Send Message Error
|
ca
Error d'enviament de missatges
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties sendWithEmptySubjectButton |
en-US
&Send Without Subject
|
ca
&Envia sense cap assumpte
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties sendingMessage |
en-US
Sending message…
|
ca
S'està enviant el missatge…
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties smtpClientid |
en-US
The outgoing server (SMTP) detected an error in the CLIENTID command. The message was not sent. The server responded: %s
|
ca
El servidor de sortida (SMTP) ha detectat un error en l'ordre CLIENTID. El missatge no s'ha enviat. El servidor ha respost: %s
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties smtpClientidPermission |
en-US
The outgoing server (SMTP) response to the CLIENTID command indicates that your device is not permitted to send mail. The server responded: %s
|
ca
La resposta del servidor de sortida (SMTP) a l'ordre CLIENTID indica que el vostre dispositiu no té permís per enviar correu. El servidor ha respost: %s
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties smtpHintAuthEncryptToPlainNoSsl |
en-US
The Outgoing server (SMTP) %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, try changing the 'Authentication method' in 'Account Settings | Outgoing server (SMTP)' to 'Password, transmitted insecurely'. If it used to work but now doesn't, you may be susceptible to getting your password stolen.
|
ca
El servidor de sortida (SMTP) %S sembla que no permet contrasenyes xifrades. Si acabeu de configurar el compte, proveu «Contrasenya, enviada sense seguretat» com a «Mètode d'autenticació» a «Paràmetres del compte | Servidor de sortida (SMTP)». Si abans funcionava i ara comença a fallar, pot ser que algú us estigui intentant robar la contrasenya.
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties smtpMailSent |
en-US
Mail sent successfully
|
ca
El correu s'ha enviat correctament
|
Entity
#
all locales
mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties smtpPasswordUndefined |
en-US
An error occurred while sending mail: Could not get password for %S. The message was not sent.
|
ca
S'ha produït un error en enviar el correu: No s'ha pogut recuperar la contrasenya de %S. No s'ha enviat el missatge.
|
APIThese results are also available as an API request to search in
en-US or
ca.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.