Transvision

No matching results for the string Envia for the locale en-US

Displaying 200 results for the string Envia in ca:

Entity en-US ca
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_security_bad_cert_techInfo
en-US
<label>Someone could be trying to impersonate the site and you should not continue.</label> <br><br> <label>Websites prove their identity via certificates. %1$s does not trust <b>%2$s</b> because its certificate issuer is unknown, the certificate is self-signed, or the server is not sending the correct intermediate certificates.</label>
ca
<label>És possible que algú estigui intentant suplantar el lloc i no hauríeu de continuar.</label> <br><br> <label>Els llocs web demostren la seva identitat mitjançant certificats. El %1$s no confia en <b>%2$s</b> perquè l’emissor del seu certificat és desconegut, el certificat està signat per ell mateix o el servidor no envia els certificats intermedis correctes.</label>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • prompts • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_prompt_repost_message
en-US
Refreshing this page could duplicate recent actions, such as sending a payment or posting a comment twice.
ca
Actualitzar aquesta pàgina pot provocar la repetició de les accions recents, com ara enviar un pagament o publicar un comentari dues vegades.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • prompts • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_prompt_repost_positive_button_text
en-US
Resend data
ca
Torna a enviar les dades
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • prompts • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_prompt_repost_title
en-US
Resend data to this site?
ca
Voleu tornar a enviar les dades a aquest lloc?
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • lib • crash • src • main • res • values • strings.xml
mozac_lib_crash_dialog_checkbox
en-US
Send crash report to %1$s
ca
Envia un informe de fallada a %1$s
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • lib • crash • src • main • res • values • strings.xml
mozac_lib_crash_no_crashes
en-US
No crash reports have been submitted.
ca
No s’ha enviat cap informe de fallada.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • lib • crash • src • main • res • values • strings.xml
mozac_lib_send_crash_report_in_progress
en-US
Sending crash report to %1$s
ca
S’està enviant l’informe de fallada a %1$s
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • support • ktx • src • main • res • values • strings.xml
mozac_support_ktx_menu_email_with
en-US
Email with
ca
Envia un correu electrònic amb
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
cookie_banner_handling_details_site_is_not_supported_request_support_button_2
en-US
Send request
ca
Envia la sol·licitud
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
cookie_banner_handling_report_site_snack_bar_text_2
en-US
Request sent
ca
S’ha enviat la sol·licitud
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
experiments_snackbar
en-US
Enable telemetry to send data.
ca
Activa la telemetria per a enviar dades.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
micro_survey_submit_button_label
en-US
Submit
ca
Envia
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
reduce_cookie_banner_details_panel_title_unsupported_site_request_2
en-US
%1$s can’t automatically reject cookie requests on this site. You can send a request to support this site in the future.
ca
El %1$s no pot rebutjar automàticament les sol·licituds de galetes d’aquest lloc. Podeu enviar una sol·licitud per a fer que aquest lloc sigui compatible en el futur.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
reduce_cookie_banner_unsupported_site_request_submitted_2
en-US
Support request sent
ca
S’ha enviat la sol·licitud de compatibilitat
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
review_quality_check_highlights_type_shipping
en-US
Shipping
ca
Enviament
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
share_device_subheader
en-US
Send to device
ca
Envia a un dispositiu
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
sync_add_new_device_learn_button
en-US
Learn About Sending Tabs
ca
Més informació sobre enviar pestanyes
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
sync_add_new_device_title
en-US
Send to device
ca
Envia a un dispositiu
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
sync_connect_device_dialog
en-US
To send a tab, sign in to Firefox on at least one other device.
ca
Per enviar una pestanya, inicieu la sessió al Firefox en almenys un altre dispositiu.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
sync_send_to_all
en-US
Send to all devices
ca
Envia a tots els dispositius
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
sync_sent_tab_error_snackbar
en-US
Unable to send
ca
No s’ha pogut enviar
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
sync_sent_tab_snackbar
en-US
Tab sent!
ca
S’ha enviat la pestanya
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
sync_sent_tabs_snackbar
en-US
Tabs sent!
ca
S’han enviat les pestanyes
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
tab_crash_send_report
en-US
Send crash report to Mozilla
ca
Envia un informe de fallada a Mozilla
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
cookie_banner_report_a_site_snackbar_label
en-US
Request to support site submitted.
ca
S’ha enviat la sol·licitud per a fer que aquest lloc sigui compatible.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
cookie_banner_the_site_was_reported
en-US
Request to support site submitted.
ca
S’ha enviat la sol·licitud per a fer que aquest lloc sigui compatible.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
crash_report_send_crash_label
en-US
Send crash report to Mozilla
ca
Envia un informe de fallada a Mozilla
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
enable_search_suggestion_description
en-US
To get suggestions, %1$s needs to send what you type in the address bar to the search engine.
ca
Per veure els suggeriments, el %1$s ha d’enviar al motor de cerca tot allò que escriviu a la barra d’adreces.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_security_bad_cert_techInfo
en-US
<label>Someone could be trying to impersonate the site and continuing could be risky.</label> <br><br> <label>%1$s does not trust <b>%2$s</b> because its certificate issuer is unknown, the certificate is self-signed, or the server is not sending the correct intermediate certificates.</label>
ca
<label>És possible que algú estigui intentant suplantar el lloc i podria ser arriscat continuar.</label> <br><br> <label>El %1$s no confia en <b>%2$s</b> perquè l’emissor del seu certificat és desconegut, el certificat està signat per ell mateix o el servidor no envia els certificats intermedis correctes.</label>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
preference_mozilla_telemetry2
en-US
Send usage data
ca
Envia dades d\'ús
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
preference_show_search_suggestions_summary
en-US
%1$s will send what you type in the address bar to your search engine
ca
El %1$s enviarà al motor de cerca tot allò que escriviu a la barra d\'adreces
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
5308d6e581624a5ab2ea208ba3586c3d
en-US
Send Link to Device
ca
Envia l'enllaç al dispositiu
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
489a954a397c661b747f88cf549de80c
en-US
Send to Device
ca
Envia al dispositiu
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
8b3dde63a5d6f0d126dabc254715355e
en-US
Always Send
ca
Envia sempre
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
098b71ebaf5e92a2a9fdbc8454766ceb
en-US
Tab Sent
ca
S’ha enviat la pestanya
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
7ffd07588fb9afd704cb381bdbbfd662
en-US
Send Feedback
ca
Envia comentaris
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
93f652171b25449e72248f73a1c5a179
en-US
Send Report
ca
Envia l'informe
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
2b0fd4044833d057cd9e4ae6bc23e485
en-US
Send a crash report so Mozilla can fix the problem?
ca
Voleu enviar un informe de fallada perquè Mozilla pugui solucionar el problema?
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
8dbb7585d337fb72f7f2681d49dcf857
en-US
Send Tab
ca
Envia la pestanya
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
105e890a90de29b54c7c611910ad3b53
en-US
Send
ca
Envia
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
55f75d98a5498a86eaabca20a8dfeedc
en-US
Send Usage Data
ca
Envia dades d'ús
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
3b4f70e0065ad022c9f017d1488ee9f1
en-US
Send Link to Device
ca
Envia l'enllaç al dispositiu
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
91c6615f1868f5e84214e4beb9dfddf7
en-US
Submit
ca
Envia
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
e81e7ee92d5fce5cf0056dfc803bc77d
en-US
Shipping
ca
Enviament
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
aboutdialog-submit-feedback
en-US
Submit Feedback
ca
Envia comentaris
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-report-sent
en-US
Crash report already submitted; thank you for helping make { -brand-short-name } better!
ca
Ja s'ha enviat l'informe de fallada. Gràcies per ajudar a millorar el { -brand-short-name }.
Entity # all locales browser • browser • aboutTabCrashed.ftl
crashed-send-report-2
en-US
Send an automated crash report so we can fix issues like this
ca
Envia un informe de fallada automàtic per ajudar a corregir errors com aquest
Entity # all locales browser • browser • accounts.ftl
account-send-tab-to-device-singledevice-learnmore
en-US
Learn About Sending Tabs
ca
Més informació sobre enviar pestanyes
Entity # all locales browser • browser • accounts.ftl
account-send-to-all-devices
en-US
Send to all devices
ca
Envia a tots els dispositius
Entity # all locales browser • browser • accounts.ftl
account-send-to-all-devices-titlecase
en-US
Send to All Devices
ca
Envia a tots els dispositius
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
firefox-relay-offer-what-relay-provides
en-US
All emails sent to your email masks will be forwarded to <strong>{ $useremail }</strong> (unless you decide to block them).
ca
Tots els missatges de correu enviats a les vostres màscares d'adreça electrònica es reenviaran a <strong>{ $useremail }</strong> (tret que decidiu blocar-los).
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
toolbar-button-email-link.label
en-US
Email link
ca
Envia l'enllaç per correu
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
toolbar-button-email-link.tooltiptext
en-US
Email a link to this page
ca
Envia per correu un enllaç a aquesta pàgina
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-audio-email.label
en-US
Email Audio
ca
Envia l'àudio per correu
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-image-email.label
en-US
Email Image
ca
Envia la imatge per correu
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-link-send-to-device.label
en-US
Send Link to Device
ca
Envia l'enllaç al dispositiu
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-send-to-device.label
en-US
Send Page to Device
ca
Envia la pàgina al dispositiu
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-video-email.label
en-US
Email Video
ca
Envia el vídeo per correu
Entity # all locales browser • browser • confirmationHints.ftl
confirmation-hint-breakage-report-sent
en-US
Report sent. Thank you!
ca
S'ha enviat l'informe. Gràcies!
Entity # all locales browser • browser • confirmationHints.ftl
confirmation-hint-send-to-device
en-US
Sent!
ca
S'ha enviat
Entity # all locales browser • browser • contentCrash.ftl
crashed-subframe-submit.label
en-US
Submit report
ca
Envia l'informe
Entity # all locales browser • browser • contentCrash.ftl
pending-crash-reports-always-send.label
en-US
Always send
ca
Envia'ls sempre
Entity # all locales browser • browser • contentCrash.ftl
pending-crash-reports-message
en-US
{ NUMBER($reportCount) -> [one] You have an unsent crash report *[other] You have { $reportCount } unsent crash reports }
ca
{ $reportCount -> [one] Hi ha un informe de fallada pendent d'enviar *[other] Hi ha { $reportCount } informes de fallada pendents d'enviar }
Entity # all locales browser • browser • contentCrash.ftl
pending-crash-reports-send.label
en-US
Send
ca
Envia
Entity # all locales browser • browser • fxviewTabList.ftl
fxviewtabrow-send-tab
en-US
Send Tab to Device
ca
Envia la pestanya al dispositiu
Entity # all locales browser • browser • menubar.ftl
menu-file-email-link.label
en-US
Email Link
ca
Envia l'enllaç per correu
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-DisableFeedbackCommands
en-US
Disable commands to send feedback from the Help menu (Submit Feedback and Report Deceptive Site).
ca
Desactiva les ordres per enviar comentaris del menú Ajuda («Envia comentaris» i «Informa que el lloc és enganyós»).
Entity # all locales browser • browser • preferences • moreFromMozilla.ftl
more-from-moz-qr-code-box-firefox-mobile-button
en-US
Send an email to your phone instead
ca
Envia un correu electrònic al telèfon
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-site-notification-desc
en-US
The following websites have requested to send you notifications. You can specify which websites are allowed to send you notifications. You can also block new requests asking to allow notifications.
ca
Els llocs web següents han sol·licitat enviar-vos notificacions. Podeu indicar quins llocs web tenen permís per enviar-vos notificacions. També podeu blocar les noves sol·licituds de permetre notificacions.
Entity # all locales browser • browser • preferences • permissions.ftl
permissions-site-notification-disable-desc
en-US
This will prevent any websites not listed above from requesting permission to send notifications. Blocking notifications may break some website features.
ca
Això impedirà que els llocs web que no estiguin en aquesta llista us sol·licitin permís per enviar notificacions. Blocar les notificacions podria fer que algunes funcions dels llocs web no funcionin correctament.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
do-not-track-description
en-US
Send websites a “Do Not Track” signal that you don’t want to be tracked
ca
Envia als llocs web el senyal «No vull ser seguit» per informar-los que no vull que em facin el seguiment
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
do-not-track-description2.label
en-US
Send websites a “Do Not Track” request
ca
Envia als llocs web la sol·licitud «No vull ser seguit»
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
preferences-doh-description
en-US
Domain Name System (DNS) over HTTPS sends your request for a domain name through an encrypted connection, creating a secure DNS and making it harder for others to see which website you’re about to access.
ca
El sistema de noms de domini (DNS) sobre HTTPS envia la vostra sol·licitud d'un nom de domini mitjançant una connexió xifrada, creant un DNS segur i dificultant que els altres vegin a quin lloc web esteu a punt d'accedir.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
preferences-doh-description2
en-US
Domain Name System (DNS) over HTTPS sends your request for a domain name through an encrypted connection, providing a secure DNS and making it harder for others to see which website you’re about to access.
ca
El sistema de noms de domini (DNS) sobre HTTPS envia la vostra sol·licitud d'un nom de domini mitjançant una connexió xifrada, proporcionant un DNS segur i dificultant que els altres vegin a quin lloc web esteu a punt d'accedir.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-resend-verification.label
en-US
Resend Verification
ca
Torna a enviar la verificació
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-verification-not-sent-body
en-US
We are unable to send a verification mail at this time, please try again later.
ca
Ara mateix no es pot enviar un correu de verificació, torneu-ho a provar més tard.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-verification-not-sent-title
en-US
Unable to Send Verification
ca
No s'ha pogut enviar la verificació
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-verification-sent-body
en-US
A verification link has been sent to { $email }.
ca
S'ha enviat un enllaç de verificació a { $email }.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-verification-sent-title
en-US
Verification Sent
ca
S'ha enviat la verificació
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-description
en-US
Blocking certain trackers can cause problems with some websites. Reporting these problems helps make { -brand-short-name } better for everyone. Sending this report will send a URL and information about your browser settings to Mozilla. <label data-l10n-name="learn-more">Learn more</label>
ca
El bloqueig d'alguns elements de seguiment pot causar problemes en alguns llocs web. Notificar aquests problemes ajuda a millorar el { -brand-short-name } per a tothom. Juntament amb l'informe, també s'enviarà a Mozilla un URL i informació de la configuració del vostre navegador. <label data-l10n-name="learn-more">Més informació</label>
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-content-blocking-breakage-report-view-send-report.label
en-US
Send Report
ca
Envia l'informe
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-sendreportview-error
en-US
There was an error sending the report. Please try again later.
ca
S’ha produït un error en enviar l’informe. Torneu-ho a provar més tard.
Entity # all locales browser • browser • reportBrokenSite.ftl
report-broken-site-panel-button-send.label
en-US
Send
ca
Envia
Entity # all locales browser • browser • reportBrokenSite.ftl
report-broken-site-panel-report-sent-header.label
en-US
Your report has been sent
ca
L'informe s'ha enviat
Entity # all locales browser • browser • reportBrokenSite.ftl
report-broken-site-panel-report-sent-header.title
en-US
Your report has been sent
ca
L'informe s'ha enviat
Entity # all locales browser • browser • reportBrokenSite.ftl
report-broken-site-panel-report-sent-label
en-US
Your report has been sent
ca
L'informe s'ha enviat
Entity # all locales browser • browser • search.ftl
searchbar-submit.tooltiptext
en-US
Submit search
ca
Envia la cerca
Entity # all locales browser • browser • shopping.ftl
shopping-highlight-shipping
en-US
Shipping
ca
Enviament
Entity # all locales browser • browser • shopping.ftl
shopping-survey-submit-button-label
en-US
Submit
ca
Envia
Entity # all locales browser • browser • sync.ftl
fxa-menu-send-tab-to-device.label
en-US
{ NUMBER($tabCount) -> [1] Send tab to device *[other] Send { $tabCount } tabs to device }
ca
{ $tabCount -> [one] Envia la pestanya a un dispositiu *[other] Envia { $tabCount } pestanyes a un dispositiu }
Entity # all locales browser • browser • tabContextMenu.ftl
tab-context-send-tabs-to-device.label
en-US
{ NUMBER($tabCount) -> [1] Send Tab to Device *[other] Send { $tabCount } Tabs to Device }
ca
{ $tabCount -> [one] Envia la pestanya a un dispositiu *[other] Envia { $tabCount } pestanyes a un dispositiu }
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
crashedpluginsMessage.submitButton.label
en-US
Submit a crash report
ca
Envia un informe de fallada
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
sendTabsToDevice.label
en-US
Send tab to device;Send #1 tabs to device
ca
Envia la pestanya a un dispositiu;Envia #1 pestanyes a un dispositiu
Entity # all locales browser • chrome • browser • sitePermissions.properties
permission.desktop-notification3.label
en-US
Send notifications
ca
Enviar notificacions
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
confirmRepostPrompt
en-US
To display this page, %S must send information that will repeat any action (such as a search or order confirmation) that was performed earlier.
ca
Per mostrar la pàgina, el %S ha d'enviar informació que repetirà qualsevol acció (com ara una cerca o una confirmació de tramesa) que s'hagués fet abans.
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
resendButton.label
en-US
Resend
ca
Torna a enviar
Entity # all locales browser • crashreporter • crashreporter-override.ini
CrashReporterDescriptionText2
en-US
Firefox had a problem and crashed. We’ll try to restore your tabs and windows when it restarts.\n\nTo help us diagnose and fix the problem, you can send us a crash report.
ca
El Firefox ha tingut un problema i ha fallat. S'intentarà recuperar les vostres pestanyes i finestres quan es reiniciï.\n\nPer ajudar-nos a diagnosticar i resoldre el problema, podeu enviar-nos un informe de fallada.
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.context.editAndResend
en-US
Edit and Resend
ca
Edita i torna a enviar
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.context.resend.label
en-US
Resend
ca
Torna a enviar
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.custom.send
en-US
Send
ca
Envia
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.summary.editAndResend
en-US
Edit and Resend
ca
Edita i torna a enviar
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.timings.send
en-US
Sending:
ca
Enviant:
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.waterfall.tooltip.send
en-US
Send %S ms
ca
Enviament %S ms
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.ws.context.sent
en-US
Sent
ca
Enviats
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.ws.type.sent
en-US
Sent
ca
Enviats
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
confirmRepostPrompt
en-US
To display this page, the application must send information that will repeat any action (such as a search or order confirmation) that was performed earlier.
ca
Per mostrar la pàgina, l'aplicació ha d'enviar informació que repetirà qualsevol acció (com ara una cerca o una confirmació de tramesa) que s'hagués fet abans.
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
resendButton.label
en-US
Resend
ca
Torna a enviar
Entity # all locales dom • chrome • layout • HtmlForm.properties
CannotEncodeAllUnicode
en-US
A form was submitted in the %S encoding which cannot encode all Unicode characters, so user input may get corrupted. To avoid this problem, the page should be changed so that the form is submitted in the UTF-8 encoding either by changing the encoding of the page itself to UTF-8 or by specifying accept-charset=utf-8 on the form element.
ca
Un formulari ha enviat informació codificada amb %S. Aquesta codificació no pot codificar tots els caràcters Unicode, per tant les dades que hagi introduït l'usuari poden haver canviat. Per evitar aquest problema, s'hauria de canviar la pàgina perquè enviï les dades en la codificació UTF-8. Això es pot fer especificant que la codificació de la pàgina sigui UTF-8 o bé indicant que l'element del formulari accepti UTF-8 posant accept-charset=utf-8.
Entity # all locales dom • chrome • layout • HtmlForm.properties
DefaultFormSubject
en-US
Form Post from %S
ca
Enviament de formulari de %S
Entity # all locales dom • chrome • layout • HtmlForm.properties
ForgotFileEnctypeWarning
en-US
Form contains a file input, but is missing method=POST and enctype=multipart/form-data on the form. The file will not be sent.
ca
El formulari conté una entrada de fitxer, però hi falten method=POST i enctype=multipart/form-data. El fitxer no s'enviarà.
Entity # all locales dom • chrome • layout • HtmlForm.properties
ForgotPostWarning
en-US
Form contains enctype=%S, but does not contain method=post. Submitting normally with method=GET and no enctype instead.
ca
El formulari conté enctype=%S, però no method=post. Al seu lloc, s'envia normalment amb method=GET i sense tipus de codificació.
Entity # all locales dom • chrome • security • csp.properties
CSPROViolation
en-US
A violation occurred for a report-only CSP policy (“%1$S”). The behavior was allowed, and a CSP report was sent.
ca
S'ha produït una infracció d'una política CSP de tipus «Report-Only» («%1$S»). S'ha permès el comportament i s'ha enviat un informe CSP.
Entity # all locales dom • chrome • security • csp.properties
CSPROViolationWithURI
en-US
The page’s settings observed the loading of a resource at %2$S (“%1$S”). A CSP report is being sent.
ca
Els paràmetres de la pàgina han implicat la càrrega d'un recurs a %2$S («%1$S»). S'ha enviat un informe CSP.
Entity # all locales dom • chrome • security • csp.properties
triedToSendReport
en-US
Tried to send report to invalid URI: “%1$S”
ca
S'ha provat d'enviar un informe a un URI no vàlid: «%1$S»
Entity # all locales dom • chrome • security • security.properties
XCTOHeaderValueMissing
en-US
X-Content-Type-Options header warning: value was “%1$S”; did you mean to send “nosniff”?
ca
Avís de la capçalera X-Content-Type-Options: el valor era «%1$S»; potser volíeu enviar «nosniff»?
Entity # all locales netwerk • necko.properties
5
en-US
Sending request to %1$S
ca
S'està enviant la sol·licitud a %1$S
Entity # all locales netwerk • necko.properties
RepostFormData
en-US
This web page is being redirected to a new location. Would you like to resend the form data you have typed to the new location?
ca
Aquesta pàgina web s'està redirigint a una altra ubicació. Voleu reenviar-hi les dades del formulari que heu introduït?
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED
en-US
Message not sent.
ca
No s'ha enviat el missatge.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_TX_RECORD_TOO_LONG
en-US
SSL attempted to send a record that exceeded the maximum permissible length.
ca
L'SSL ha intentat d'enviar un registre que excedia la longitud màxima permesa.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
certErrorTrust_UnknownIssuer2
en-US
The server might not be sending the appropriate intermediate certificates.
ca
És possible que el servidor no estigui enviant els certificats intermedis.
Entity # all locales security • manager • chrome • pippki • pippki.properties
pageInfo_Privacy_None2
en-US
Information sent over the Internet without encryption can be seen by other people while it is in transit.
ca
La informació que s'envia per Internet sense xifratge pot ser visualitzada per tercers mentre és en camí.
Entity # all locales security • manager • security • certificates • certManager.ftl
delete-email-cert-impact
en-US
If you delete a person’s e-mail certificate, you will no longer be able to send encrypted e-mail to that person.
ca
Si suprimiu un certificat de correu electrònic d'algú, ja no podreu enviar-li correu xifrat.
Entity # all locales toolkit • chrome • global • browser.properties
formPostSecureToInsecureWarning.message
en-US
The information you have entered on this page will be sent over an insecure connection and could be read by a third party.\n\nAre you sure you want to send this information?
ca
La informació que heu introduït en aquesta pàgina s'enviarà a través d'una connexió no xifrada i podria ser interceptada per tercers.\n\nEsteu segur que voleu enviar aquesta informació?
Entity # all locales toolkit • chrome • global • commonDialogs.properties
EnterUserPasswordForCrossOrigin2
en-US
%1$S is requesting your username and password. WARNING: Your password will not be sent to the website you are currently visiting!
ca
%1$S sol·licita el vostre nom d'usuari i contrasenya. AVÍS: La contrasenya no s'enviarà al lloc web que esteu visitant actualment.
Entity # all locales toolkit • crashreporter • aboutcrashes.ftl
crashes-submitted-label
en-US
Submitted Crash Reports
ca
Informes de fallada enviats
Entity # all locales toolkit • crashreporter • aboutcrashes.ftl
crashes-unsubmitted-label
en-US
Unsubmitted Crash Reports
ca
Informes de fallada pendents d'enviar
Entity # all locales toolkit • crashreporter • aboutcrashes.ftl
date-submitted-heading
en-US
Date Submitted
ca
Data d'enviament
Entity # all locales toolkit • crashreporter • aboutcrashes.ftl
delete-submitted-description
en-US
This will remove the list of submitted crash reports but will not delete the submitted data. This cannot be undone.
ca
S'eliminarà llista d'informes de fallada enviats, però no suprimirà les dades enviades. Aquesta acció no es pot desfer.
Entity # all locales toolkit • crashreporter • aboutcrashes.ftl
delete-unsubmitted-description
en-US
This will delete all unsubmitted crash reports and cannot be undone.
ca
Se suprimiran tots els informes de fallada pendents d'enviar i és una acció que no pot desfer-se.
Entity # all locales toolkit • crashreporter • aboutcrashes.ftl
no-reports-label
en-US
No crash reports have been submitted.
ca
No s'ha enviat cap informe de fallada.
Entity # all locales toolkit • crashreporter • aboutcrashes.ftl
submit-all-button-label
en-US
Submit All
ca
Envia-ho tot
Entity # all locales toolkit • crashreporter • aboutcrashes.ftl
submit-crash-button-label
en-US
Submit
ca
Envia
Entity # all locales toolkit • crashreporter • crashreporter.ftl
crashreporter-plea
en-US
To help us diagnose and fix the problem, you can send us a crash report.
ca
Per ajudar-nos a diagnosticar i resoldre el problema, podeu enviar-nos un informe de fallada.
Entity # all locales toolkit • crashreporter • crashreporter.ftl
crashreporter-resubmit-status
en-US
Resending reports that previously failed to send
ca
S'estan tornant a enviar els informes que no s'han pogut enviar abans
Entity # all locales toolkit • crashreporter • crashreporter.ftl
crashreporter-submit-in-progress
en-US
Submitting your report
ca
S'està enviant el vostre informe
Entity # all locales toolkit • crashreporter • crashreporter.ini
CrashReporterDescriptionText2
en-US
%s had a problem and crashed.\n\nTo help us diagnose and fix the problem, you can send us a crash report.
ca
El %s ha tingut un problema i ha fallat.\n\nPer ajudar-nos a diagnosticar i resoldre el problema, podeu enviar-nos un informe de fallada.
Entity # all locales toolkit • crashreporter • crashreporter.ini
ReportDuringSubmit2
en-US
Submitting your report
ca
S'està enviant el vostre informe
Entity # all locales toolkit • crashreporter • crashreporter.ini
ReportResubmit
en-US
Resending reports that previously failed to send
ca
S'estan tornant a enviar els informes que no s'han pogut enviar abans
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutNetworking.ftl
about-networking-bytes-sent
en-US
Bytes Sent
ca
Bytes enviats
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutNetworking.ftl
about-networking-messages-sent
en-US
Messages Sent
ca
Missatges enviats
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutNetworking.ftl
about-networking-sent
en-US
Sent
ca
Enviats
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-intro-point-3
en-US
Some features in { -brand-short-name }, such as the Crash Reporter, give you the option to provide feedback to { -vendor-short-name }. By choosing to submit feedback, you give { -vendor-short-name } permission to use the feedback to improve its products, to publish the feedback on its websites, and to distribute the feedback.
ca
Algunes funcions del { -brand-short-name }, com ara el Generador d'informes de fallada, us donen l'opció d'enviar comentaris a { -vendor-short-name }. Si opteu per enviar els vostres comentaris, autoritzeu { -vendor-short-name } a utilitzar la informació per millorar els seus productes, a publicar-la en els seus llocs web i a distribuir-la.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutRights.ftl
rights-locationawarebrowsing
en-US
<strong>Location Aware Browsing: </strong>is always opt-in. No location information is ever sent without your permission. If you wish to disable the feature completely, follow these steps:
ca
<strong>Navegació amb geolocalització: </strong>és sempre opcional. No s'enviarà mai cap informació de la vostra ubicació sense el vostre permís. Si voleu inhabilitar totalment la funcionalitat, seguiu els passos següents:
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutSupport.ftl
crashes-send-date
en-US
Submitted
ca
Data d'enviament
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl
about-telemetry-full-sql-warning
en-US
NOTE: Slow SQL debugging is enabled. Full SQL strings may be displayed below but they will not be submitted to Telemetry.
ca
NOTA: la depuració de SQL lenta està habilitada. Es poden mostrar les cadenes SQL completes a sota però no s'enviaran per a la telemesura.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutTelemetry.ftl
about-telemetry-page-subtitle
en-US
This page shows the information about performance, hardware, usage and customizations collected by Telemetry. This information is submitted to { $telemetryServerOwner } to help improve { -brand-full-name }.
ca
Aquesta pàgina conté la informació del rendiment, ús i personalitzacions recopilada per a la telemesura. Aquesta informació s'envia a { $telemetryServerOwner } per ajudar a millorar { -brand-full-name }.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebrtc.ftl
about-webrtc-ice-pair-bytes-sent
en-US
Bytes sent:
ca
Bytes enviats:
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWindowsMessages.ftl
windows-messages-intro
en-US
This page shows the most recent messages sent by Windows to the { -brand-short-name } browser windows. The bolded entry represents this window. Note that this page shows the most recent messages at the time the page was loaded; to see current ones you will need to refresh the page.
ca
Aquesta pàgina mostra els missatges més recents enviats per Windows a les finestres del navegador { -brand-short-name }. L'entrada en negreta representa aquesta finestra. Tingueu en compte que aquesta pàgina mostra els missatges més recents en el moment en què es va carregar la pàgina; per a veure els actuals caldrà actualitzar la pàgina.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl
abuse-report-broken-suggestions-extension
en-US
It sounds like you’ve identified a bug. In addition to submitting a report here, the best way to get a functionality issue resolved is to contact the extension developer. <a data-l10n-name="support-link">Visit the extension’s website</a> to get the developer information.
ca
Sembla que heu identificat un error. A més d'enviar un informe aquí, la millor manera de resoldre un problema de funcionalitat, és contactar amb el desenvolupador de l'extensió. <a data-l10n-name="support-link">Visiteu el lloc web de l'extensió</a> per obtenir informació del desenvolupador.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl
abuse-report-broken-suggestions-sitepermission
en-US
It sounds like you’ve identified a bug. In addition to submitting a report here, the best way to get a functionality issue resolved is to contact the website developer. <a data-l10n-name="support-link">Visit the website</a> to get the developer information.
ca
Sembla que heu identificat un error. A més d'enviar un informe aquí, la millor manera de resoldre un problema de funcionalitat és contactar amb el desenvolupador del lloc web. <a data-l10n-name="support-link">Visiteu el lloc web</a> per obtenir la informació del desenvolupador.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl
abuse-report-broken-suggestions-theme
en-US
It sounds like you’ve identified a bug. In addition to submitting a report here, the best way to get a functionality issue resolved is to contact the theme developer. <a data-l10n-name="support-link">Visit the theme’s website</a> to get the developer information.
ca
Sembla que heu identificat un error. A més d'enviar un informe aquí, la millor manera de resoldre un problema de funcionalitat és contactar amb el desenvolupador del tema. <a data-l10n-name="support-link">Visiteu el lloc web del tema</a> per obtenir la informació del desenvolupador.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl
abuse-report-messagebar-error
en-US
There was an error sending the report for <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
ca
S'ha produït un error en enviar l'informe sobre <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl
abuse-report-messagebar-error-recent-submit
en-US
The report for <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> wasn’t sent because another report was submitted recently.
ca
L'informe sobre <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span> no s'ha enviat perquè recentment ja s'ha enviat un altre informe.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl
abuse-report-messagebar-removed-extension
en-US
Thank you for submitting a report. You’ve removed the extension <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
ca
Gràcies per enviar un informe. Heu eliminat l'extensió <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl
abuse-report-messagebar-removed-theme
en-US
Thank you for submitting a report. You’ve removed the theme <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
ca
Gràcies per enviar un informe. Heu eliminat el tema <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl
abuse-report-messagebar-submitted
en-US
Thank you for submitting a report. Do you want to remove <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>?
ca
Gràcies per enviar un informe. Voleu eliminar <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>?
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl
abuse-report-messagebar-submitted-noremove
en-US
Thank you for submitting a report.
ca
Gràcies per enviar un informe.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl
abuse-report-messagebar-submitting
en-US
Sending report for <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
ca
S'està enviant l'informe sobre <span data-l10n-name="addon-name">{ $addon-name }</span>.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl
abuse-report-submit-button
en-US
Submit
ca
Envia
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • appPicker.ftl
app-picker-send-msg.value
en-US
Send this item to:
ca
Envia aquest element a:
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • certError.ftl
cert-error-trust-unknown-issuer
en-US
Websites prove their identity via certificates. { -brand-short-name } does not trust { $hostname } because its certificate issuer is unknown, the certificate is self-signed, or the server is not sending the correct intermediate certificates.
ca
Els llocs web demostren la seva identitat mitjançant certificats. El { -brand-short-name } no confia en { $hostname } perquè l'emissor del seu certificat és desconegut, el certificat està signat per ell mateix o el servidor no envia els certificats intermedis correctes.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
sec-error-message-send-aborted
en-US
Message not sent.
ca
No s'ha enviat el missatge.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-tx-record-too-long
en-US
SSL attempted to send a record that exceeded the maximum permissible length.
ca
L'SSL ha intentat d'enviar un registre que excedia la longitud màxima permesa.
Entity # all locales toolkit • toolkit • pictureinpicture • pictureinpicture.ftl
pictureinpicture-unpip-btn.aria-label
en-US
Send back to tab
ca
Envia-ho de nou a la pestanya
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • channel.ftl
firefox-channel-beta-is-an-unstable-testing
en-US
{ -brand-name-beta } is an unstable testing and development platform. By default, { -brand-name-beta } sends data to { -brand-name-mozilla } — and sometimes our partners — to help us handle problems and try ideas. <a href="{ $link }">Learn what is shared</a>.
ca
La versió { -brand-name-beta } és una plataforma inestable per a proves i desenvolupament. Per defecte, el Firefox { -brand-name-beta } envia dades a { -brand-name-mozilla } —i de vegades als nostres socis— per ajudar a resoldre problemes i provar idees. <a href="{ $link }">Més informació sobre què es comparteix</a>.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • channel.ftl
firefox-channel-developer-edition-is-an
en-US
{ -brand-name-developer-edition } is an unstable testing and development platform. By default, { -brand-name-developer-edition } sends data to { -brand-name-mozilla } — and sometimes our partners — to help us handle problems and try ideas. <a href="{ $link }">Learn what is shared</a>.
ca
La versió { -brand-name-developer-edition } és una plataforma inestable per a proves i desenvolupament. Per defecte, el Firefox { -brand-name-developer-edition } envia dades a { -brand-name-mozilla } —i de vegades als nostres socis— per ajudar a resoldre problemes i provar idees. <a href="{ $link }">Més informació sobre què es comparteix</a>.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • channel.ftl
firefox-channel-firefox-beta-automatically
en-US
{ -brand-name-firefox-beta } automatically sends feedback to { -brand-name-mozilla }.
ca
El { -brand-name-firefox-beta } envia informació de forma automàtica a { -brand-name-mozilla }.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • channel.ftl
firefox-channel-firefox-developer-edition
en-US
{ -brand-name-firefox-developer-edition } automatically sends feedback to { -brand-name-mozilla }.
ca
El { -brand-name-firefox-developer-edition } envia informació de forma automàtica a { -brand-name-mozilla }.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • channel.ftl
firefox-channel-firefox-nightly-automatically
en-US
{ -brand-name-firefox-nightly } automatically sends feedback to { -brand-name-mozilla }.
ca
El { -brand-name-firefox-nightly } envia informació de forma automàtica a { -brand-name-mozilla }.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • channel.ftl
firefox-channel-nightly-is-an-unstable-testing
en-US
{ -brand-name-nightly } is an unstable testing and development platform. By default, { -brand-name-nightly } sends data to { -brand-name-mozilla } — and sometimes our partners — to help us handle problems and try ideas. <a href="{ $link }">Learn what is shared</a>.
ca
La versió { -brand-name-nightly } és una plataforma inestable per a proves i desenvolupament. Per defecte, el Firefox { -brand-name-nightly } envia dades a { -brand-name-mozilla } —i de vegades als nostres socis— per ajudar a resoldre problemes i provar idees. <a href="{ $link }">Més informació sobre què es comparteix</a>.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • developer.ftl
firefox-developer-firefox-developer-edition-sends
en-US
{ -brand-name-firefox-developer-edition } automatically sends feedback to { -brand-name-mozilla }.
ca
El { -brand-name-firefox-developer-edition } envia informació de forma automàtica a { -brand-name-mozilla }.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • facebook_container.ftl
facebook-container-installing-the-extension-is
en-US
Installing the <a href="{ $fbcontainer }">extension</a> is easy and, once activated, will open { -brand-name-facebook } in a blue tab each time you use it. Use and enjoy { -brand-name-facebook } normally. { -brand-name-facebook } will still be able to send you advertising and recommendations on their site, but it will be much harder for { -brand-name-facebook } to use your activity collected <strong>off { -brand-name-facebook }</strong> to send you ads and other targeted messages.
ca
Instal·lar l'<a href="{ $fbcontainer }">extensió</a> és molt fàcil. Un cop activada, cada vegada que visiteu el { -brand-name-facebook } s'obrirà en una pestanya blava, on podeu utilitzar el { -brand-name-facebook } amb normalitat. El { -brand-name-facebook } seguirà mostrant-vos publicitat i recomanacions dins del seu lloc, però li serà molt més difícil utilitzar la vostra activitat recopilada <strong>fora del { -brand-name-facebook }</strong> per enviar-vos anuncis i altres missatges personalitzats.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • home.ftl
firefox-home-start-sending-files
en-US
Warning: Source string is missing
ca
Comenceu a enviar fitxers de forma segura
Entity # all locales mozilla_org • en • newsletter_form.ftl
newsletter-form-we-will-only-send
en-US
We will only send you { -brand-name-mozilla }-related information.
ca
Només us enviarem informació relacionada amb { -brand-name-mozilla }.
Entity # all locales mozilla_org • en • send_to_device.ftl
send-to-device-send
en-US
Send
ca
Envia
Entity # all locales mozilla_org • en • send_to_device.ftl
send-to-device-send-to-another
en-US
Send to another device
ca
Envia a un altre dispositiu
Entity # all locales mozilla_org • en • send_to_device.ftl
send-to-device-your-download-link
en-US
Your download link was sent.
ca
S'ha enviat l'enllaç de baixada.
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-event-dialog-reminder.ftl
calendar-event-reminder-icon-email.alt
en-US
Send an Email
ca
Envia un correu electrònic
Entity # all locales calendar • calendar • calendar.ftl
cal-dav-request-error
en-US
An error occurred when sending the invitation.
ca
S'ha produït un error quan s'estava enviant la invitació.
Entity # all locales calendar • calendar • calendar.ftl
cal-dav-response-error
en-US
An error occurred when sending the response.
ca
S'ha produït un error quan s'estava enviant la resposta.
Entity # all locales calendar • calendar • calendar.ftl
modify-will-lose-data
en-US
Submitting your changes will overwrite the changes made on the server.
ca
En enviar els vostres canvis, se sobreescriuran els que s'hagin fet al servidor.
Entity # all locales calendar • calendar • calendar.ftl
paste-and-notify-label
en-US
Paste and send now
ca
Enganxa i envia-ho ara
Entity # all locales calendar • calendar • calendar.ftl
paste-notify-about
en-US
{ $pasteItem } - do you want to send an update to everybody involved?
ca
{ $pasteItem } - Voleu enviar una actualització a totes les persones implicades?
Entity # all locales calendar • calendar • calendar.ftl
proceed-modify.label
en-US
Submit my changes anyway
ca
Envia els meus canvis igualment
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.attendees.notifyundisclosed.tooltip
en-US
This option sends one invitation email per attendee. Each invitation only contains the recipient attendee so that other attendee identities are not disclosed.
ca
Aquesta opció envia un missatge d'invitació per assistent. Cada invitació conté l'assistent com a únic destinatari, de forma que els assistents no veuen la identitat els uns dels altres.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
summary.dialog.dontsend.tooltiptext
en-US
Change your participation status without sending a reply to the organizer and close the window
ca
Canvia el vostre estat de participació sense enviar cap resposta a l'organitzador i tanca la finestra
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
summary.dialog.saveclose.tooltiptext
en-US
Save changes and close the window without changing the participation status and sending a response
ca
Desa els canvis i tanca la finestra sense canviar el vostre estat de participació ni enviar cap resposta
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
summary.dialog.send.label
en-US
Send a response now
ca
Envia una resposta ara
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
summary.dialog.send.tooltiptext
en-US
Send out a response to the organizer and close the window
ca
Envia una resposta a l'organitzador i tanca la finestra
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
counterOnCounterDisallowedNotification
en-US
You disallowed countering when sending out the invitation.
ca
Heu inhabilitat les contrapropostes quan heu enviat la invitació.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
sendandcloseButtonLabel
en-US
Send And Close
ca
Envia i tanca
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.properties
sendandcloseMenuLabel
en-US
Send and Close
ca
Envia i tanca
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-extract.properties
no.datetime.prefix
en-US
last week | sent | email | e-mail | instead of | > | unfortunately | in | not
ca
la setmana passada | la darrera setmana | enviat | correu | correu electrònic | en lloc de | > | desafortunadament | en | no
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.context.attendance.send.label
en-US
Send a notification now
ca
Envia una notificació ara
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
caldavRequestError
en-US
An error occurred when sending the invitation.
ca
S'ha produït un error quan s'estava enviant la invitació.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
caldavResponseError
en-US
An error occurred when sending the response.
ca
S'ha produït un error quan s'estava enviant la resposta.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
modifyWillLoseData
en-US
Submitting your changes will overwrite the changes made on the server.
ca
En enviar els vostres canvis, se sobreescriuran els que s'hagin fet al servidor.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
pasteAndNotifyLabel
en-US
Paste and send now
ca
Enganxa i envia-ho ara
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
pasteNotifyAbout
en-US
%1$S - do you want to send an update to everybody involved?
ca
%1$S - Voleu enviar una actualització a totes les persones implicades?
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
proceedModify
en-US
Submit my changes anyway
ca
Envia els meus canvis igualment
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.