Transvision

Displaying 200 results out of 817 for the string How in en-US:

Entity en-US bs
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_content_crashed_message
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the data transmission was detected.</p> <ul> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>
bs
<p>Stranicu kojoj pokušavaš pristupiti nije moguće prikazati zbog greške u prenosu podataka.</p> <ul> <li>Obavijesti vlasnike web stranice o ovom problemu.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_corrupted_content_message
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the data transmission was detected.</p> <ul> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>
bs
<p>Stranicu kojoj pokušavaš pristupiti nije moguće prikazati zbog greške u prijenosu podataka.</p> <ul> <li>Obavijesti vlasnike web stranice o ovom problemu.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_invalid_content_encoding_message
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because it uses an invalid or unsupported form of compression.</p> <ul> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>
bs
<p>Stranica koju pokušavaš vidjeti ne može biti prikazana jer koristi neispravni ili nepodržani oblik komprimiranja.</p> <ul> <li>Kontaktiraj vlasnike web stranice i obavijesti ih o ovom problemu.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_security_bad_hsts_cert_message
en-US
<ul> <li>The page you are trying to view cannot be shown because this website requires a secure connection.</li> <li>The issue is most likely with the website, and there is nothing you can do to resolve it.</li> <li>You can notify the website’s administrator about the problem.</li> </ul>
bs
<ul> <li>Stranica koju pokušavate pogledati se ne može prikazati jer ova web stranica zahtijeva sigurnu vezu.</li> <li>Problem je najvjerovatnije na web stranici i ne možete ništa učiniti da ga riješite.</li> <li>Možete obavijestiti administratora web stranice o problemu.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • browser • errorpages • src • main • res • values • strings.xml
mozac_browser_errorpages_security_ssl_message
en-US
<ul> <li>The page you are trying to view cannot be shown because the authenticity of the received data could not be verified.</li> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>
bs
<ul> <li>Stranicu kojoj pokušavaš pristupiti nije moguće prikazati jer nije moguće provjeriti autentičnost primljenih podataka.</li> <li>Kontaktiraj vlasnike web stranice i obavijesti ih o ovom problemu.</li> </ul>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • android-components • components • feature • addons • src • main • res • values • strings.xml
mozac_feature_addons_permissions_tab_hide_description
en-US
Hide and show browser tabs
bs
Sakriva i prikazuje tabove
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
accessibility_text_size_sample_text_1
en-US
This is sample text. It is here to show how text will appear when you increase or decrease the size with this setting.
bs
Ovo je primjer teksta. Ovdje se nalazi kako bi vam prikazali kako će tekst izgledati kada povećate ili smanjite veličinu pomoću ove postavke.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
errorpage_httpsonly_message_summary
en-US
However, it’s also possible that an attacker is involved. If you continue to the website, you should not enter any sensitive info. If you continue, HTTPS-Only mode will be turned off temporarily for the site.
bs
Međutim, takođe je moguće da je umiješan i napadač. Ako nastavite na web stranicu, ne biste trebali unositi nikakve osjetljive informacije. Ako nastavite, način rada samo za HTTPS će biti privremeno isključen za web stranicu.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
home_bookmarks_show_all_content_description
en-US
Show all bookmarks
bs
Prikaži sve oznake
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
microsurvey_prompt_homepage_title
en-US
How satisfied are you with your Firefox homepage?
bs
Koliko ste zadovoljni svojom Firefox početnom stranicom?
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
microsurvey_survey_printing_title
en-US
How satisfied are you with printing in Firefox?
bs
Koliko ste zadovoljni štampanjem u Firefoxu?
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
no_open_tabs_description
en-US
Your open tabs will be shown here.
bs
Vaši otvoreni tabovi će biti prikazani ovdje.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
no_private_tabs_description
en-US
Your private tabs will be shown here.
bs
Vaši privatni tabovi će biti prikazani ovdje.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
pair_instructions_2
en-US
Scan the QR code shown at <b>firefox.com/pair</b>
bs
Skenirajte QR kod prikazan na <b>firefox.com/pair</b>
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
past_explorations_show_all_content_description_2
en-US
Show all past explorations
bs
Prikaži sva prošla istraživanja
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preferences_show_clipboard_suggestions
en-US
Show clipboard suggestions
bs
Prikaži clipboard prijedloge
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preferences_show_search_suggestions
en-US
Show search suggestions
bs
Prikaži prijedloge za pretraživanje
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preferences_show_search_suggestions_in_private
en-US
Show in private sessions
bs
Prikaži u privatnim sesijama
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preferences_show_voice_search
en-US
Show voice search
bs
Prikaži glasovno pretraživanje
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
recent_tabs_show_all
en-US
Show all
bs
Prikaži sve
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
recent_tabs_show_all_content_description_2
en-US
Show all recent tabs button
bs
Prikaži dugme za prikaz svih nedavnih tabova
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
recently_closed_show_full_history
en-US
Show full history
bs
Prikaz cijele historije
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
recently_saved_show_all_content_description_2
en-US
Show all saved bookmarks
bs
Prikaži sve sačuvane oznake
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
review_quality_check_contextual_onboarding_description
en-US
See how reliable product reviews are on %1$s before you buy. Review checker, an experimental feature from %2$s, is built right into the browser. It works on %3$s and %4$s, too.
bs
Prije kupovine pogledajte koliko su pouzdane recenzije proizvoda na %1$s. Provjera recenzija, eksperimentalna funkcija od %2$s, ugrađena je direktno u pretraživač. Radi i na %3$s i %4$s.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
review_quality_check_contextual_onboarding_description_one_vendor
en-US
See how reliable product reviews are on %1$s before you buy. Review Checker, an experimental feature from %2$s, is built right into the browser.
bs
Prije kupovine pogledajte koliko su pouzdane recenzije proizvoda na %1$su. Provjera recenzija, eksperimentalna funkcija od %2$sa, ugrađena je direktno u pretraživač.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
review_quality_check_explanation_title
en-US
How we determine review quality
bs
Kako utvrđujemo kvalitet recenzija
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
review_quality_check_grade_title
en-US
How reliable are these reviews?
bs
Koliko su ove recenzije pouzdane?
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
review_quality_check_highlights_show_less
en-US
Show less
bs
Prikaži manje
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
review_quality_check_highlights_show_more
en-US
Show more
bs
Prikaži više
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
review_quality_check_info_learn_more_link_2
en-US
how %s determines review quality
bs
kako %s određuje kvalitet recenzije
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
review_quality_check_settings_recommended_products
en-US
Show ads in review checker
bs
Prikaži oglase u provjeri recenzije
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
saved_login_reveal_password
en-US
Show password
bs
Prikaži lozinku
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
translations_bottom_sheet_negative_button_restore
en-US
Show original
bs
Prikaži original
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
enable_search_suggestion_title2
en-US
Show search suggestions?
bs
Prikaži prijedloge za pretraživanje?
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
no_suggestions_message
en-US
Some search engines cannot show suggestions.
bs
Neki pretraživači ne mogu prikazati prijedloge.
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-editable-item.ftl
calendar-editable-item-privacy-icon-confidential.alt
en-US
Privacy: Show Time and Date Only
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-event-dialog-reminder.ftl
calendar-event-reminder-icon-display.alt
en-US
Show an Alert
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-invitation-panel.ftl
calendar-invitation-panel-menu-item-toggle-changes.label
en-US
Show Changes
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-today-pane.ftl
calendar-today-pane-show-events-and-tasks.tooltiptext
en-US
Show Events and Tasks
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-today-pane.ftl
calendar-today-pane-show-events-only.tooltiptext
en-US
Show Events
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-today-pane.ftl
calendar-today-pane-show-tasks-only.tooltiptext
en-US
Show Tasks
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-widgets.ftl
calendar-notifications-label
en-US
Show notifications for upcoming events
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-widgets.ftl
calendar-show-tasks-calendar-option.label
en-US
Show tasks in calendar
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales calendar • calendar • calendar.ftl
hide-calendar-title.title
en-US
Show { $name }
bs
Prikaži { $name }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar.ftl
minor-error
en-US
There has been an error reading data for calendar: { $name }. However, this error is believed to be minor, so the program will attempt to continue.
bs
Došlo je do greške prilikom čitanja podataka za kalendar: { $name }. Vjerujemo da je ovo manja greška, program će pokušati nastaviti.
Entity # all locales calendar • calendar • calendar.ftl
show-calendar
en-US
Show { $name }
bs
Prikaži { $name }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar.ftl
show-calendar-label.label
en-US
Show { $name }
bs
Prikaži { $name }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar.ftl
show-only-calendar.label
en-US
Show Only { $name }
bs
Prikaži samo { $name }
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
agenda-days.value
en-US
The agenda shows:
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
location-checkbox.label
en-US
Show location
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
missed-reminder-label.label
en-US
Show missed reminders for writable calendars
bs
Prikaži propuštene podsjetnike za pisajuće kalendare
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
number-of-weeks-label.value
en-US
Number of weeks to show (including previous weeks):
bs
Broj sedmica za prikazati (uključujući protekle sedmice):
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
previous-weeks-label.value
en-US
Previous weeks to show:
bs
Prethodne sedmice za prikazati:
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
reminder-dialog-label.label
en-US
Show the reminder dialog
bs
Prikaži okvir podsjetnika
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
show-weeknumber-label.label
en-US
Show week number in views and minimonth
bs
Prikaži broj sedmica u prikazima i mini mjesecu
Entity # all locales calendar • calendar • preferences.ftl
visible-hours-label.value
en-US
Show:
bs
Prikaži:
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.menu.options.privacy.confidential.label
en-US
Show Time and Date Only
bs
Prikaži samo vrijeme i datum
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.menu.options.show.time.label
en-US
Show Time as
bs
Prikaži vrijeme kao
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar-event-dialog.dtd
event.menu.options.timezone2.label
en-US
Show Timezones
bs
Prikaži vremenske zone
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.completedtasks.checkbox.label
en-US
Show completed Tasks
bs
Prikaži završene zadatke
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.context.showall.label
en-US
Show All Calendars
bs
Prikaži sve kalendare
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.task.filter.title.label
en-US
Show
bs
Prikaži
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.todaypane.button.tooltip
en-US
Show Today Pane
bs
Prikaži okno današnjih događaja
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendar.unifinder.showcompletedtodos.label
en-US
Show completed Tasks
bs
Pokaži završene zadatke
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.dtd
calendarproperties.firealarms.label
en-US
Show Reminders
bs
Prikaži podsjetnike
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
minorError
en-US
There has been an error reading data for calendar: %1$S. However, this error is believed to be minor, so the program will attempt to continue.
bs
Došlo je do greške prilikom čitanja podataka za kalendar: %1$S. Vjerujemo da je ovo manja greška, program će pokušati nastaviti.
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
showCalendar
en-US
Show %1$S
bs
Prikaži %1$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendar.properties
showOnlyCalendar
en-US
Show Only %1$S
bs
Prikaži samo %1$S
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • dialogs • calendar-event-dialog-reminder.dtd
reminder.action.alert.label
en-US
Show an Alert
bs
Prikaži upozorenje
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • global.dtd
showselectedday.tooltip
en-US
Show events for selected day
bs
Prikaži događaje za odabrani dan
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • menuOverlay.dtd
calendar.displaytodos.checkbox.label
en-US
Show Tasks in Calendar
bs
Prikaži zadatke u kalendaru
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.Australia.Lord_Howe
en-US
Australia/Lord Howe
bs
Australija/Lord Howe
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning-toolbar.dtd
lightning.toolbar.calendarpane.label
en-US
Show Calendar Pane
bs
Prikaži okno kalendara
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.imipbar.btnDetails.tooltiptext
en-US
Show event details
bs
Prikaži detalje događaja
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.imipbar.btnDoNotShowImipBar.label
en-US
Don't show me these messages
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
lightning.imipbar.btnMore.tooltiptext
en-US
Click to show more options
bs
Kliknite za prikaz više mogućnosti
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
todaypane.showMiniday.label
en-US
Show Mini-Day
bs
Prikaži Mini-dan
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
todaypane.showMinimonth.label
en-US
Show Mini-Month
bs
Prikaži Mini-mjesec
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
todaypane.showNone.label
en-US
Show None
bs
Ne prikazuj ništa
Entity # all locales calendar • chrome • lightning • lightning.dtd
todaypane.showTodayPane.label
en-US
Show Today Pane
bs
Prikaži okno današnjih događaja
Entity # all locales chat • commands.ftl
help-help-string
en-US
help &lt;name&gt;: show the help message for the &lt;name&gt; command, or the list of possible commands when used without parameter.
bs
help &lt;naziv&gt;: prikazuje pomoć za naredbu &lt;naziv&gt; ili popis mogućih naredbi ako se koristi bez parametra.
Entity # all locales chat • commands.properties
helpHelpString
en-US
help &lt;name&gt;: show the help message for the &lt;name&gt; command, or the list of possible commands when used without parameter.
bs
help &lt;naziv&gt;: prikazuje pomoć za naredbu &lt;naziv&gt; ili popis mogućih naredbi ako se koristi bez parametra.
Entity # all locales chat • irc.ftl
command-ping
en-US
{ $commandName } [&lt;nick&gt;]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has.
bs
{ $commandName } [&lt;nick&gt;]: Šalje upit koliko kašnjenje ima korisnik (ili server, ako nije određen korisnik).
Entity # all locales chat • irc.ftl
message-whowas
en-US
{ $nick } is offline. WHOWAS information for { $nick }:
bs
{ $nick } je offline. WHOWAS informacije za { $nick }:
Entity # all locales chat • irc.ftl
options-show-server-tab
en-US
Show messages from the server
bs
Prikazuj poruke od servera
Entity # all locales chat • irc.properties
command.ping
en-US
%S [&lt;nick&gt;]: Asks how much lag a user (or the server if no user specified) has.
bs
%S [&lt;nick&gt;]: Šalje upit koliko kašnjenje ima korisnik (ili server, ako nije određen korisnik).
Entity # all locales chat • irc.properties
message.whowas
en-US
%1$S is offline. WHOWAS information for %1$S:
bs
%1$S je offline. WHOWAS informacije za %1$S:
Entity # all locales chat • irc.properties
options.showServerTab
en-US
Show messages from the server
bs
Prikazuj poruke od servera
Entity # all locales mail • chrome • messenger-newsblog • feed-subscriptions.dtd
quickMode.label
en-US
Show the article summary instead of loading the web page
bs
Prikaži kratki pregled članka umjesto učitavanja web stranice
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgReadSMIMEOverlay.properties
CantDecryptBody
en-US
The sender encrypted this message to you using one of your digital certificates, however %brand% was not able to find this certificate and corresponding private key. <br> Possible solutions: <br><ul><li>If you have a smartcard, please insert it now. <li>If you are using a new machine, or if you are using a new %brand% profile, you will need to restore your certificate and private key from a backup. Certificate backups usually end in ".p12".</ul>
bs
Pošiljalac je šifrirao ovu poruku za vas pomoću jednog od vaših digitalnih certifikata ali %brand% nije mogao pronaći taj certifikat i odgovarajući privatni ključ. <br> Moguća rješenja: <br><ul><li>Ako posjedujete smartcard, molimo vas da je ubacite. <li>Ako koristite novu mašinu ili ako koristite novi %brand% profil, morat ćete obnoviti vaš certifikat i privatni ključ iz backupa. Backup certifikata se obično završavaju u ".p12".</ul>\u0020
Entity # all locales mail • chrome • messenger-smime • msgSecurityInfo.properties
SINone
en-US
This message does not include the sender's digital signature. The absence of a digital signature means that the message could have been sent by someone pretending to have this email address. It is also possible that the message has been altered while in transit over the network. However, it is unlikely that either event has occurred.
bs
Ova poruka ne sadrži digitalni potpis pošiljaoca. Odsustvo digitalnog potpisa znači da bi poruka mogla biti poslana od strane nekoga ko se pretvara da posjeduje ovu email adresu. Također, moguće je da je poruka promijenjena dok je putovala mrežom. Međutim, malo je vjerovatno da se išta od toga desilo.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • FilterListDialog.dtd
filterHeader.label
en-US
Enabled filters are run automatically in the order shown below.
bs
Omogućeni filteri se izvršavaju automatski prema niže prikazanom redoslijedu.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutDownloads.dtd
cmd.showMac.label
en-US
Show In Finder
bs
Prikaži u Finderu
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.description.tabHide
en-US
Hide and show browser tabs
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-copies.dtd
saveMessageDlg.label
en-US
Show confirmation dialog when messages are saved
bs
Prikaži dijalog za potvrdu prilikom spremanja poruke
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-advanced.dtd
usingSubscription.label
en-US
Show only subscribed folders
bs
Prikaži samo fascikle na koje sam pretplaćen(a)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • am-server-top.dtd
abbreviate.label
en-US
Show newsgroup names in the Mail Folder pane as:
bs
Prikaži imena novih grupa u fascikli za poruke kao:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
chat.showAccountManager.button
en-US
Show chat status
bs
Prikaži status razgovora
Entity # all locales mail • chrome • messenger • chat.dtd
chatAccountsButton.label
en-US
Show Accounts
bs
Prikaži račune
Entity # all locales mail • chrome • messenger • customizeToolbar.dtd
show.label
en-US
Show:
bs
Prikaži:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • filter.properties
cannotEnableIncompatFilter
en-US
This filter was probably created by a newer or incompatible version of %S. You cannot enable this filter because we don't know how to apply it.
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • chrome • messenger • folderProps.dtd
folderRebuildSummaryFile.explanation
en-US
Sometimes the folder index (.msf) file becomes damaged and messages may appear missing or deleted messages continue showing; repairing the folder may fix these issues.
bs
Ponekad se (.msf) datoteka koja je indeks fascikle ošteti i poruke izgledaju nedostupne ili se izbrisane poruke i dalje pojavljuju; popravak fascikle može riješiti ove probleme.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • glodaFacetView.dtd
glodaFacetView.openEmailAsList.label
en-US
Show results as list
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • chrome • messenger • glodaFacetView.dtd
glodaFacetView.openEmailAsList.tooltip
en-US
Show all of the email messages in the active set in a new tab
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • chrome • messenger • imapMsgs.properties
imapAuthChangeEncryptToPlainNoSSL
en-US
The IMAP server %S does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, please try changing to 'Password, transmitted insecurely' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, this is a common scenario how someone could steal your password.
bs
IMAP server %S ne podržava enkriptovane lozinke. Ukoliko ste tek kreirali ovaj račun, pokušajte promijeniti metodu provjere autentičnosti u 'Lozinka, nesiguran prijenos' u 'Postavke računa | Postavke servera'. Ako je prije radilo, a sada više ne radi, postoji mogućnost da vam neko pokušava ukrasti lozinku.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • localMsgs.properties
pop3AuthChangeEncryptToPlainNoSSL
en-US
This POP3 server does not seem to support encrypted passwords. If you just set up the account, please try changing to 'Password, transmitted insecurely' as the 'Authentication method' in the 'Account Settings | Server settings'. If it used to work and now suddenly fails, this is a common scenario how someone could steal your password.
bs
Čini se da POP3 server ne podržava kriptovane lozinke. Ako ste tek postavili novi račun, pokušajte promijeniti postavke u 'Lozinka, nesiguran prijenos' kao 'Metoda provjere autentičnosti' u 'Postavke računa | Postavke servera'. Ako je prije radilo, a sada više ne radi, postoji mogućnost da vam neko pokušava ukrasti lozinku.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
chatButton.tooltip
en-US
Show the Chat tab
bs
Prikaži tab razgovora
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
imStatus.showAccounts
en-US
Show Accounts
bs
Prikaži račune
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
openMsgConversationButton.tooltip
en-US
Show conversation of selected message
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
remoteContentOptionsAllowForMsg.label
en-US
Show remote content in this message
bs
Prikaži vanjski sadržaj u ovoj poruci
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
showAllAppsCmdMac.label
en-US
Show All
bs
Prikaži sve
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
expandAttachmentPaneTooltip
en-US
Show the attachment pane
bs
Prikaži okno priloga
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
ignoredSubthreadFeedback
en-US
Replies to the subthread "#1" will not be shown.
bs
Odgovori na podnit "#1" neće biti prikazani.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
ignoredSubthreadsFeedback
en-US
Replies to the subthread that was selected will not be shown.;Replies to the #1 subthreads that were selected will not be shown.
bs
Odgovori na odabranu podnit neće biti prikazani.;Odgovori na #1 odabrane podniti neće biti prikazani.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
ignoredThreadFeedback
en-US
Replies to the thread "#1" will not be shown.
bs
Odgovori na nit "#1" neće biti prikazani.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
ignoredThreadsFeedback
en-US
Replies to the thread that was selected will not be shown.;Replies to the #1 threads that were selected will not be shown.
bs
Odgovori na odabranu nit neće biti prikazani.;Odgovori na #1 odabrane niti neće biti prikazani.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorImageProperties.dtd
showImageLinkBorder.label
en-US
Show border around linked image
bs
Prikaži okvir oko povezane slike s linkom
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorTableProperties.dtd
cellInheritColor.label
en-US
(Let table color show through)
bs
(Dozvoli da se boje tablice vide kroz)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • EditorTableProperties.dtd
tableInheritColor.label
en-US
(Let page color show through)
bs
(Dozvoli da se boje stranice vide kroz)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
CheckMsg
en-US
Do not show me this dialog box again.
bs
Ne prikazuj ponovno ovaj prozor.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
attachmentBucketHeaderShowTooltip
en-US
Show attachment pane
bs
Prikaži okno priloga
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
replaceButton.tooltip
en-US
Show the Find and Replace dialog
bs
Prikaži dijalog nađi i zamijeni
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • composeMsgs.properties
stopShowingUploadingNotification.label
en-US
Never show this again
bs
Ne prikazuj ovo više
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • editor.properties
ShowToolbar
en-US
Show Toolbar
bs
Prikaži alatnu traku
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • messengercompose.dtd
initiallyShowAttachmentPane.label
en-US
Initially Show Attachment Pane
bs
Na početku prikaži okno za priloge
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
detachedAttachmentFolder.showMac.label
en-US
Show In Finder
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
hdrViewToolbarAlwaysReplySender.label
en-US
Always Show Reply to Sender
bs
Uvijek prikaži odgovor pošiljaocu
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
hdrViewToolbarShowFull.label
en-US
Show Icons and Text
bs
Prikaži ikone i tekst
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
hdrViewToolbarShowIcons.label
en-US
Show Icons Only
bs
Prikaži samo ikone
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
hdrViewToolbarShowText.label
en-US
Show Text Only
bs
Prikaži samo tekst
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
startExpandedCmd.label
en-US
Initially Show Attachment Pane
bs
Na početku prikaži okno za priloge
Entity # all locales mail • chrome • messenger • multimessageview.properties
maxCountExceeded
en-US
(Note: #1 messages are selected, the first #2 are shown)
bs
(Obavijest: #1 poruka odabrano, prvih #2 prikazano)
Entity # all locales mail • chrome • messenger • multimessageview.properties
maxThreadCountExceeded
en-US
(Note: #1 threads are selected, the first #2 are shown)
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • chrome • messenger • quickFilterBar.dtd
quickFilterBar.attachment.tooltip
en-US
Show only messages with attachments
bs
Prikaži samo poruke s prilogom
Entity # all locales mail • chrome • messenger • quickFilterBar.dtd
quickFilterBar.inaddrbook.tooltip
en-US
Show only messages from people in your address book
bs
Prikaži samo poruke od osoba u mom adresaru
Entity # all locales mail • chrome • messenger • quickFilterBar.dtd
quickFilterBar.starred.tooltip
en-US
Show only starred messages
bs
Prikaži samo poruke označene zvjezdicom
Entity # all locales mail • chrome • messenger • quickFilterBar.dtd
quickFilterBar.tags.tooltip
en-US
Show only messages with tags on them
bs
Prikaži samo poruke s oznakom
Entity # all locales mail • chrome • messenger • quickFilterBar.dtd
quickFilterBar.unread.tooltip
en-US
Show only unread messages
bs
Prikaži samo nepročitane poruke
Entity # all locales mail • chrome • messenger • removeAccount.dtd
showData.label
en-US
Show data location
bs
Prikaži lokaciju podataka
Entity # all locales mail • chrome • messenger • subscribe.dtd
namefield.label
en-US
Show items that contain:
bs
Prikaži stavke koje sadrže:
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
corruptedContentErrorv2.longDesc
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the data transmission was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
bs
<p>Stranica koju želite pogledati ne može biti prikazana usljed greške u prijenosu.</p><ul><li>Molimo da obavijestite vlasnike web stranice o ovom problemu.</li></ul>
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
networkProtocolError.longDesc
en-US
<p>The page you are trying to view cannot be shown because an error in the network protocol was detected.</p><ul><li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li></ul>
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • chrome • overrides • netError.dtd
nssFailure2.longDesc2
en-US
<ul> <li>The page you are trying to view can not be shown because the authenticity of the received data could not be verified.</li> <li>Please contact the website owners to inform them of this problem.</li> </ul>
bs
<ul> <li>Stranica koju pokušavate otvoriti ne može biti prikazana jer autentičnost primljenih podataka nije moguće provjeriti.</li> <li>Molimo da kontaktirate vlasnike web stranice i da ih obavijestite o ovom problemu.</li> </ul>
Entity # all locales mail • installer • override.properties
ShowDetailsBtn
en-US
Show &details
bs
Prikaži &detalje
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
folder-pane-header-context-toggle-get-messages.label
en-US
Show “Get Messages”
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
folder-pane-header-context-toggle-new-message.label
en-US
Show “New Message”
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
folder-pane-header-toggle-folder-size.label
en-US
Show Folder Size
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
folder-pane-show-total-toggle.label
en-US
Show Total Message Count
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
quick-filter-bar-attachment.title
en-US
Show only messages with attachments
bs
Prikaži samo poruke s prilogom
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
quick-filter-bar-inaddrbook.title
en-US
Show only messages from people in your address book
bs
Prikaži samo poruke od osoba u mom adresaru
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
quick-filter-bar-starred.title
en-US
Show only starred messages
bs
Prikaži samo poruke označene zvjezdicom
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
quick-filter-bar-tags.title
en-US
Show only messages with tags on them
bs
Prikaži samo poruke s oznakom
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
quick-filter-bar-unread.title
en-US
Show only unread messages
bs
Prikaži samo nepročitane poruke
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro-point-4
en-US
How we use your personal information and feedback submitted to { -vendor-short-name } through { -brand-short-name } is described in the <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } Privacy Policy</a>.
bs
Načini na koje koristimo vaše lične i povratne informacije koje ste poslali { -vendor-short-name }-i putem { -brand-short-name }a opisani su u <a data-l10n-name="mozilla-privacy-policy-link">{ -brand-short-name } Polici privatnosti</a>.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-intro-point-5
en-US
Some { -brand-short-name } features make use of web-based information services, however, we cannot guarantee they are 100% accurate or error-free. More details, including information on how to disable the features that use these services, can be found in the <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">service terms</a>.
bs
Neke { -brand-short-name } opcije koriste web-bazirane informacijske servise, međutim, ne možemo garantovati da su 100% tačne ili bez greške. Više detalja, uključujući kako onemogućiti opcije koje koriste ove servise, možete pronaći u <a data-l10n-name="mozilla-service-terms-link">uvjeti servisa</a>.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-term-1
en-US
{ -vendor-short-name } and its contributors, licensors and partners work to provide the most accurate and up-to-date Services. However, we cannot guarantee that this information is comprehensive and error-free. For example, the Safe Browsing Service may not identify some risky sites and may identify some safe sites in error and the Location Aware Service all locations returned by our service providers are estimates only and neither we nor our service providers guarantee the accuracy of the locations provided.
bs
{ -vendor-short-name } i njeni saradnici, davatelji licenci i partneri rade kako bi omogućili najpreciznije Servise. Međutim, mi ne možemo garantovati da je ova informacija opsežna i bez greške. Naprimjer, servis Sigurnog surfanja može ne identifikovati neku riskantnu stranicu, a neke sigurne stranice pogrešno identifikovati, dok su sve lokacije koje vrate naši pružatelji usluga Lokacijski-svjesnog surfanja samo procjena i niti mi niti naši pružatelji usluga ne možemo garantovati njihovu potpunu tačnost.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices-unbranded
en-US
An overview of the website services the product incorporates, along with instructions on how to disable them, if applicable, should be included here.
bs
Pregled servisa web stranica uključenih u proizvod, zajedno sa uputstvima kako da ih onemogućite, trebao bi biti prikazan ovdje.
Entity # all locales mail • messenger • aboutRights.ftl
rights-webservices2
en-US
{ -brand-full-name } uses web-based information services (“Services”) to provide some of the features provided for your use with this binary version of { -brand-short-name } under the terms described below. If you do not want to use one or more of the Services or the terms below are unacceptable, you may disable the feature or Service(s). Instructions on how to disable a particular feature or Service may be found <a data-l10n-name="mozilla-disable-service-link">here</a>. Other features and Services can be disabled in the application settings.
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • messenger • accountProvisioner.ftl
account-provisioner-all-results-button
en-US
Show all results
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • messenger • accountcreation • accountHub.ftl
account-hub-notification-show-less
en-US
Show less
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • messenger • accountcreation • accountHub.ftl
account-hub-notification-show-more
en-US
Show more
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • messenger • accountcreation • accountSetup.ftl
account-setup-calendar-show-reminders
en-US
Show reminders
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • messenger • accountcreation • accountSetup.ftl
account-setup-insecure-description
en-US
{ -brand-short-name } can allow you to get to your mail using the provided configurations. However, you should contact your administrator or email provider regarding these improper connections. See the <a data-l10n-name="thunderbird-faq-link">Thunderbird FAQ</a> for more information.
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • messenger • accountcreation • accountSetup.ftl
account-setup-name-info-icon.title
en-US
Your name, as shown to others
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • messenger • accountcreation • accountSetup.ftl
account-setup-password-toggle-show.title
en-US
Show password in clear text
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • aboutAddressBook.ftl
about-addressbook-placeholder-search-only
en-US
This address book shows contacts only after a search
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • messenger • messageheader • headerFields.ftl
message-header-field-show-more.title
en-US
Show all recipients
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • messenger • messageheader • headerFields.ftl
message-ids-field-show-all
en-US
Show all
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
message-header-all-headers.label
en-US
Show all headers
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
message-header-show-recipient-avatar.label
en-US
Show sender’s profile picture
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
message-header-show-sender-full-address-description
en-US
The email address will be shown underneath the display name.
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
message-header-show-sender-full-address.label
en-US
Always show sender’s full address
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
spaces-pinned-button-menuitem-show.label
en-US
{ spaces-toolbar-button-show.title }
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
spaces-toolbar-button-show.title
en-US
Show Spaces Toolbar
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
attachment-area-show.title
en-US
Show the attachment pane ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ toggle-attachment-pane-key })
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
extra-address-rows-menu-button.title
en-US
Other addressing fields to show
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
show-bcc-row-button.title
en-US
Show Bcc Field ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
show-cc-row-button.title
en-US
Show Cc Field ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
show-to-row-button.title
en-US
Show To Field ({ ctrl-cmd-shift-pretty-prefix }{ $key })
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyAssistant.ftl
openpgp-key-assistant-recipients-show-button
en-US
Show
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-key-list-description
en-US
Confirm which keys may be treated as your personal keys. Only keys that you created yourself and that show your own identity should be used as personal keys. You can change this option later in the Key Properties dialog.
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
message-security-button.title
en-US
{ PLATFORM() -> [macos] Show Message Security (⌃ ⌘ { message-header-show-security-info-key }) *[other] Show Message Security (Ctrl+Alt+{ message-header-show-security-info-key }) }
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • msgReadStatus.ftl
openpgp-sig-valid-unverified
en-US
This message includes a valid digital signature from a key that you have already accepted. However, you have not yet verified that the key is really owned by the sender.
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • oneRecipientStatus.ftl
openpgp-pubkey-import-accept
en-US
{ $num -> [one] Do you accept this key for verifying digital signatures and for encrypting messages, for all shown email addresses? *[other] Do you accept these keys for verifying digital signatures and for encrypting messages, for all shown email addresses? }
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • oneRecipientStatus.ftl
openpgp-pubkey-import-intro
en-US
{ $num -> [one] The file contains one public key as shown below: *[other] The file contains {$num} public keys as shown below: }
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-broken-exchange-info
en-US
This is an OpenPGP message that was apparently corrupted by MS-Exchange. If the message contents isn’t shown as expected, you can try an automatic repair.
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-cannot-decrypt-because-mdc
en-US
This is an encrypted message that uses an old and vulnerable mechanism. It could have been modified while in transit, with the intention to steal its contents. To prevent this risk, the contents are not shown.
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-partially-encrypted
en-US
Only a subset of this message was encrypted using OpenPGP. The readable parts of the message that are already shown were not encrypted. If you click the decrypt button, the contents of the encrypted parts will be shown.
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-partially-signed
en-US
Only a subset of this message was digitally signed using OpenPGP. If you click the verify button, the unprotected parts will be hidden, and the status of the digital signature will be shown.
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-reminder-partial-display
en-US
Reminder: The message shown below is only a subset of the original message.
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-show-encrypted-parts
en-US
Decrypt and Show
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp-frontend.ftl
openpgp-show-signed-parts
en-US
Open and Show
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
dlg-no-prompt
en-US
Do not show me this dialog again
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
no-repeat
en-US
This alert will not be shown again.
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • messenger • otr • am-im-otr.ftl
otr-require-encryption-info
en-US
When requiring end-to-end encryption, messages in one-to-one conversations will not be sent unless they can be encrypted. Received unencrypted messages will not be shown as part of the regular conversation, and not logged either.
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • messenger • otr • auth.ftl
auth-how
en-US
How would you like to verify your contact’s identity?
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • messenger • otr • otr.ftl
query-msg
en-US
{ $name } has requested an Off-the-Record (OTR) encrypted conversation. However, you do not have a plugin to support that. See https://en.wikipedia.org/wiki/Off-the-Record_Messaging for more information.
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-UserMessaging
en-US
Don’t show certain messages to the user.
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • messenger • preferences • am-copies.ftl
account-prefs-show-address-row-description
en-US
Leave the address field blank to always show the address row when starting a new message.
bs
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • messenger • preferences • connection.ftl
proxy-settings-controlled-by-extension
en-US
An extension, <img data-l10n-name="extension-icon" alt="" /> { $name }, is controlling how { -brand-short-name } connects to the Internet.
bs
Warning: Missing string

Displaying 200 results out of 817 for the string How in bs:

Entity en-US bs
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • timezones.properties
pref.timezone.Australia.Lord_Howe
en-US
Australia/Lord Howe
bs
Australija/Lord Howe
Entity # all locales chat • irc.ftl
message-whowas
en-US
{ $nick } is offline. WHOWAS information for { $nick }:
bs
{ $nick } je offline. WHOWAS informacije za { $nick }:
Entity # all locales chat • irc.properties
message.whowas
en-US
%1$S is offline. WHOWAS information for %1$S:
bs
%1$S je offline. WHOWAS informacije za %1$S:
Entity # all locales toolkit • toolkit • intl • regionNames.ftl
region-name-xh
en-US
Howland Island
bs
Ostrvo Howland
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • compare • brave.ftl
compare-brave-switching-to-firefox-is-easy
en-US
Switching to { -brand-name-firefox } is easy and fast - import your Brave bookmarks, your passwords, history and preferences with one click and immediately be ready to use { -brand-name-firefox }. Here’s <a { $howto }>how to import your Brave data</a>.
bs
Prebacivanje na { -brand-name-firefox } je jednostavno i brzo - uvezite svoje Brave oznake, svoje lozinke, historiju i postavke jednim klikom i odmah budite spremni za korištenje { -brand-name-firefox }. Evo <a { $howto }>kako uvesti svoje podatke Brave</a>.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • compare • chrome.ftl
compare-chrome-switching-to-firefox-is-easy
en-US
Switching to { -brand-name-firefox } is easy and fast — import your Chrome bookmarks, your passwords, history and preferences with one click and immediately be ready to use { -brand-name-firefox }. Find out <a { $howto }>how to switch from Chrome to { -brand-name-firefox }</a>.
bs
Prebacivanje na { -brand-name-firefox } je jednostavno i brzo — jednim klikom uvezite svoje Chrome oznake, svoje lozinke, historiju i postavke i odmah budite spremni za korištenje { -brand-name-firefox }a. Saznajte <a { $howto }>kako se prebaciti s Chromea na { -brand-name-firefox }</a>.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • compare • edge.ftl
compare-edge-switching-to-firefox-is-easy
en-US
Switching to { -brand-name-firefox } is easy and fast — import your Edge bookmarks, your passwords, history and preferences with one click and immediately be ready to use { -brand-name-firefox }. Here’s <a { $howto }>how to use the Import button to switch</a>.
bs
Prebacivanje na { -brand-name-firefox } je jednostavno i brzo — uvezite svoje Edge oznake, svoje lozinke, historiju i postavke jednim klikom i odmah budite spremni za korištenje { -brand-name-firefox }. Evo <a { $howto }>kako koristiti dugme Uvoz za prebacivanje</a>.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • compare • opera.ftl
compare-opera-switching-to-firefox-is-easy
en-US
Switching to { -brand-name-firefox } is easy and fast — import your Opera bookmarks, your passwords, history, and preferences with one click and immediately be ready to use { -brand-name-firefox }. Here’s <a { $howto }>how to use the Import button to switch</a>.
bs
Prebacivanje na { -brand-name-firefox } je jednostavno i brzo — uvezite svoje oznake iz Opere, svoje lozinke, historiju i postavke jednim klikom i odmah budite spremni za korištenje { -brand-name-firefox }. Evo <a { $howto }>kako koristiti dugme Uvoz za prebacivanje</a>.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • compare • safari.ftl
compare-safari-switching-to-firefox-is-easy
en-US
Switching to { -brand-name-firefox } is easy and fast - import your Safari bookmarks, your passwords, history and preferences with one click and immediately be ready to use { -brand-name-firefox }. Here’s <a { $howto }>how to import your Safari data</a>.
bs
Prebacivanje na { -brand-name-firefox } je jednostavno i brzo - uvezite svoje Safari oznake, svoje lozinke, historiju i postavke jednim klikom i odmah budite spremni za korištenje { -brand-name-firefox }. Evo <a { $howto }>kako uvesti svoje Safari podatke</a>.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.