Transvision

Displaying 200 results out of 298 for the string what in en-US:

Entity en-US fr
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
about_whats_new
en-US
What’s new in %s
fr
Nouveautés dans %s
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
browser_menu_whats_new
en-US
What’s new
fr
Nouveautés
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preference_enhanced_tracking_protection_custom_info_button
en-US
What’s blocked by custom tracking protection
fr
Ce qui est bloqué par la protection personnalisée contre le pistage
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preference_enhanced_tracking_protection_explanation_2
en-US
%s protects you from many of the most common trackers that follow what you do online.
fr
%s vous protège de la plupart des traqueurs les plus courants qui pistent vos activités en ligne.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preference_enhanced_tracking_protection_standard_info_button
en-US
What’s blocked by standard tracking protection
fr
Ce qui est bloqué par la protection standard contre le pistage
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preference_enhanced_tracking_protection_strict_info_button
en-US
What’s blocked by strict tracking protection
fr
Ce qui est bloqué par la protection stricte contre le pistage
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
preferences_sync_category
en-US
Choose what to sync
fr
Choisir les informations à synchroniser
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • fenix • app • src • main • res • values • strings.xml
private_browsing_placeholder_description_2
en-US
%1$s clears your search and browsing history from private tabs when you close them or quit the app. While this doesn’t make you anonymous to websites or your internet service provider, it makes it easier to keep what you do online private from anyone else who uses this device.
fr
%1$s efface vos historiques de recherche et de navigation des onglets privés lorsque vous les fermez ou quittez l’application. Bien que cela ne vous rende pas anonyme sur les sites web ni pour votre fournisseur d’accès à Internet, cela vous permet de garder confidentielle votre activité en ligne pour toutes les autres personnes qui utiliseraient votre appareil.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
cfr_for_toolbar_shield_icon2
en-US
Got ‘em! We stopped this site from spying on you. Tap the shield any time to see what we’re blocking.
fr
Mission accomplie ! Nous avons empêché ce site de vous espionner. Appuyez sur le bouclier à tout moment pour voir ce que nous avons bloqué.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
enable_search_suggestion_description
en-US
To get suggestions, %1$s needs to send what you type in the address bar to the search engine.
fr
Pour fournir des suggestions, %1$s doit transmettre ce que vous saisissez dans la barre d’adresse au moteur de recherche.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
notification_browsing_session_channel_description
en-US
Notifications let you erase your %1$s session with a tap. You don’t need to open the app or see what’s running in your browser.
fr
Vous pouvez effacer votre session %1$s d’un simple appui depuis les notifications. Vous n’avez pas besoin d’ouvrir l’application ni d’afficher ce qui s’exécute dans votre navigateur.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
preference_mozilla_telemetry_summary2
en-US
Mozilla strives to collect only what we need to provide and improve %1$s for everyone.
fr
Mozilla veille à collecter uniquement les données nécessaires afin d’offrir et d’améliorer %1$s pour tout le monde.
Entity # all locales android_l10n • mozilla-mobile • focus-android • app • src • main • res • values • strings.xml
preference_show_search_suggestions_summary
en-US
%1$s will send what you type in the address bar to your search engine
fr
%1$s enverra ce que vous saisissez dans votre barre d’adresse à votre moteur de recherche
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-print.ftl
calendar-print-filter-label
en-US
What to Print
fr
Plage à imprimer
Entity # all locales calendar • chrome • calendar • calendarCreation.dtd
locationpage.description
en-US
Provide info about what is needed to access your remote calendar
fr
Fournit les informations nécessaires pour accéder à votre agenda distant
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
confirmPhishingUrlAlternate
en-US
The link you just clicked seems to lead to another site than what the link text indicated. This is sometimes used for tracking whether you clicked the link, but it could also be a scam.\n\nThe link text indicated that the link would lead to %1$S, but it leads to %2$S.
fr
Le lien sur lequel vous venez de cliquer semble conduire à un autre site que ce que le texte du lien indique. Cela est quelquefois utilisé pour repérer si vous avez cliqué sur le lien, mais il peut aussi s’agir d’une escroquerie.\n\nLe texte du lien indique que le lien mène à %1$S, mais il conduit à %2$S.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • preferences • messagestyle.properties
message2
en-US
What's up?
fr
Ça roule ?
Entity # all locales mail • installer • custom.properties
SURVEY_TEXT
en-US
&Tell us what you thought of $BrandShortName
fr
&Dites-nous ce que vous avez pensé de $BrandShortName
Entity # all locales mail • messenger • aboutDialog.ftl
about-update-whats-new
en-US
What’s New
fr
Nouveautés
Entity # all locales mail • messenger • aboutImport.ftl
items-pane-title2
en-US
Choose what to import:
fr
Choisissez ce que vous souhaitez importer :
Entity # all locales mail • messenger • accountCentral.ftl
setup-title
en-US
{ $accounts -> [0] Choose What to Set Up *[other] Set Up Another Account }
fr
Choisir l’élément à configurer
Entity # all locales mail • messenger • accountcreation • accountSetup.ftl
account-setup-selection-help
en-US
Not sure what to select?
fr
Vous ne savez pas quoi sélectionner ?
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
send-to-news-warning
en-US
Warning: you are about to send an encrypted email to a newsgroup. This is discouraged because it only makes sense if all members of the group can decrypt the message, i.e. the message needs to be encrypted with the keys of all group participants. Please send this message only if you know exactly what you are doing. Continue?
fr
Avertissement : vous êtes sur le point d’envoyer un e-mail chiffré à un forum. Cela est déconseillé, car il ne serait logique de le faire que si tous les membres du forum peuvent déchiffrer l’e-mail, c.-à-d. que l’e-mail doit être chiffré avec les clés de tous les membres du forum. Veuillez n’envoyer cet e-mail que si vous savez exactement ce que vous faites. Continuer ?
Entity # all locales mail • messenger • policies • policies-descriptions.ftl
policy-OverridePostUpdatePage
en-US
Override the post-update “What’s New” page. Set this policy to blank if you want to disable the post-update page.
fr
Remplacer la page « Nouveautés » après une mise à jour. Laissez cette règle vide pour désactiver la page qui s’ouvre après la mise à jour.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • preferences.ftl
collection-description
en-US
We strive to provide you with choices and collect only what we need to provide and improve { -brand-short-name } for everyone. We always ask permission before receiving personal information.
fr
Nous nous efforçons de vous laisser le choix et de recueillir uniquement les informations dont nous avons besoin pour proposer { -brand-short-name } et l’améliorer pour tout le monde. Nous demandons toujours votre permission avant de recevoir des données personnelles.
Entity # all locales mail • messenger • preferences • sync-dialog.ftl
config-sync-dailog-title.title
en-US
Choose what to sync
fr
Choisir les informations à synchroniser
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
cmd.quote.help
en-US
Sends a raw command to the IRC server, not a good idea if you don't know what you're doing. see IRC RFC1459 <http://www.irchelp.org/irchelp/rfc1459.html> for complete details.
fr
Permet d’envoyer une commande IRC brute. Pour plus d’informations, lisez la RFC IRC 1459 <http://www.irchelp.org/irchelp/rfc1459.html>.
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
cmd.time.help
en-US
Asks <nickname> what time it is on their machine. Their IRC client may or may not show them that you've asked for this information. ChatZilla currently does not. If you do not specify <nickname>, ChatZilla will ask the server for the time it is on the server.
fr
Demande l’heure sur la machine aux utilisateurs <nickname>. Leur client IRC peut ne pas donner cette information. Actuellement, ChatZilla ne le fait pas. Si <nickname> n’est pas précisé, ChatZilla interrogera le serveur IRC.
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
cmd.version.help
en-US
Asks <nickname> what irc client they're running. Their IRC client may or may not show them that you've asked for this information. ChatZilla currently does not. If you do not specify <nickname>, ChatZilla will ask the server for the version of the IRCserver software it is running.
fr
Demande à <nickname> quel client IRC il utilise. Certains clients IRC avertissent l’utilisateur de vos manœuvres, ChatZilla ne le fait pas. Si vous ne spécifiez pas <nickname>, ChatZilla interrogera le serveur IRC pour connaître la version du logiciel IRCserver utilisée.
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
pref.debugMode.help
en-US
This preference is for debugging ChatZilla and can generate a lot of debug output (usually to the console). It is a list of letters, signifying what you want debug messages about. "c" for context menus (dumps data when opening a context menu), "d" for dispatch (dumps data when dispatching commands), and "t" for trace/hook (dumps data about hooks and the event queue processing) debugging.
fr
Cette option permet d’activer le mode de débogage de ChatZilla, donnant beaucoup d’informations (en général, dans la console). C’est une suite de lettres représentant ce que vous voulez déboguer. « c » pour les menus contextuels (vidage des données lors de l’ouverture d’un menu contextuel), « d » pour les envois de commandes (vidage des données lors de l’envoi d’une commande) et « t » pour le traçage (vidage des données relatives aux hooks et au traitement de la file des évènements).
Entity # all locales suite • chatzilla • chrome • chatzilla.properties
pref.defaultQuitMsg.help
en-US
Specifies a default quit message to use when one is not explicitly specified. Leave blank to use the basic ChatZilla one, which simply states what version you have.
fr
Précise le message affiché par défaut, lorsque vous quittez sans en donner un précis. Si vous n’en spécifiez pas, ChatZilla affichera simplement sa version.
Entity # all locales suite • chrome • common • certError.dtd
certerror.expert.content
en-US
If you understand what's going on, you can tell &brandShortName; to start trusting this website's identification. <b>Even if you trust the website, this error could mean that someone is tampering with your connection.</b>
fr
Si vous comprenez ce qui se passe, vous pouvez indiquer à &brandShortName; de commencer à faire confiance à l’identification de ce site. <b>Même si vous avez confiance en ce site, cette erreur pourrait signifier que quelqu’un est en train de pirater votre connexion.</b>
Entity # all locales suite • chrome • common • certError.dtd
certerror.whatShouldIDo.heading
en-US
What Should I Do?
fr
Que dois-je faire ?
Entity # all locales suite • chrome • common • sync • syncSetup.properties
newAccount.change.label
en-US
You can choose exactly what to sync by selecting Sync Options below.
fr
Vous pouvez choisir précisément ce qui sera synchronisé en sélectionnant Options de synchronisation ci-dessous.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • askSendFormat.properties
convertibleAltering
en-US
Your message can be converted to plain text without losing important information. However, the plain text version might look different from what you saw in the composer.
fr
Votre message peut être converti en texte brut sans perdre d’informations importantes. Cependant, la version en texte brut pourrait paraître différente de celle que vous voyez dans le composeur.
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • pref • pref-formatting.dtd
askMe.label
en-US
Ask me what to do (Mail prompts you to choose a format)
fr
Me demander de choisir
Entity # all locales suite • installer • windows • custom.properties
SURVEY_TEXT
en-US
&Tell us what you thought of $BrandShortName
fr
&Dites-nous ce que vous avez pensé de $BrandShortName
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
812a2e68af9da2fd3c257e355eb2185e
en-US
These cookies follow you from site to site to gather data about what you do online. They are set by third parties such as advertisers and analytics companies.
fr
Ces cookies vous suivent de site en site pour collecter des données sur vos faits et gestes en ligne. Ils sont déposés par des tiers, tels que des annonceurs ou des entreprises d’analyse de données.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
61bcf5d578403eaed4a9a7163e3fbfc7
en-US
Social networks place trackers on other websites to build a more complete and targeted profile of you. Blocking these trackers reduces how much social media companies can see what do you online.
fr
Les réseaux sociaux placent des traqueurs sur d’autres sites web pour créer un profil plus complet et ciblé de vous. Le blocage de ces traqueurs réduit ce que les entreprises de réseaux sociaux peuvent voir de vous en ligne.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
19b75d206f4fd16b9dda2d28e3b1d636
en-US
What’s New
fr
Nouveautés
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
aae80e3f419af2e846db6a3f5a3411e4
en-US
Choose what displays as the homepage.
fr
Choisissez ce qui s’affiche comme page d’accueil.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
8e6104484e0466326255f15bf9cf9a6a
en-US
Choose what’s included on the Firefox homepage.
fr
Choisissez le contenu de la page d’accueil de Firefox.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
1952367ee22ed2732fd998f38c9aec28
en-US
Choose what you see when you return to Firefox.
fr
Choisissez ce qui s’affiche lorsque vous rouvrez Firefox.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
be9f33fa5b6131ef59b33d4731fda22e
en-US
Choose what to load when opening a new tab
fr
Choisissez ce qui s’affiche à l’ouverture d’un nouvel onglet.
Entity # all locales firefox_ios • firefox-ios.xliff
d96b3bdc00717a78dcabc90f775a3d8f
en-US
Mozilla strives to only collect what we need to provide and improve Firefox for everyone.
fr
Mozilla veille à collecter uniquement les données nécessaires afin d’offrir et d’améliorer Firefox pour tout le monde.
Entity # all locales browser • browser • aboutDialog.ftl
releaseNotes-link
en-US
What’s new
fr
Notes de version
Entity # all locales browser • browser • aboutPocket.ftl
pocket-panel-home-paragraph
en-US
You can use { -pocket-brand-name } to explore and save webpages, articles, videos, podcasts, or get back to what you’ve been reading.
fr
Vous pouvez utiliser { -pocket-brand-name } pour explorer et enregistrer des pages web, des articles, des vidéos, des podcasts ou revenir à ce que vous avez lu.
Entity # all locales browser • browser • aboutSessionRestore.ftl
welcome-back-page-info-link
en-US
Your add-ons and customizations have been removed and your browser settings have been restored to their defaults. If this didn’t fix your issue, <a data-l10n-name="link-more">learn more about what you can do.</a>
fr
Vos personnalisations et vos modules complémentaires ont été supprimés, et les paramètres de votre navigateur ont été restaurés à leur valeur par défaut. Si cela n’a pas corrigé votre problème, vous pouvez <a data-l10n-name="link-more">en apprendre davantage sur les autres possibilités.</a>
Entity # all locales browser • browser • appmenu.ftl
whatsnew-panel-header
en-US
What’s New
fr
Nouveautés
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
data-reporting-notification-button.label
en-US
Choose What I Share
fr
Choisir ce que j’envoie
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
eme-notifications-drm-content-playing
en-US
Some audio or video on this site uses DRM software, which may limit what { -brand-short-name } can let you do with it.
fr
De l’audio ou de la vidéo sur ce site utilise des DRM, ce qui peut limiter les actions que vous permet { -brand-short-name } sur ces éléments.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-tabtosearch-onboard
en-US
Select this shortcut to find what you need faster.
fr
Sélectionnez ce raccourci pour trouver plus rapidement ce dont vous avez besoin.
Entity # all locales browser • browser • firefoxView.ftl
firefoxview-dont-remember-history-empty-description
en-US
Protecting your privacy is at the heart of what we do. It’s why you can control the activity { -brand-short-name } remembers.
fr
La protection de votre vie privée est notre priorité. C’est la raison pour laquelle vous pouvez contrôler les activités dont { -brand-short-name } garde trace.
Entity # all locales browser • browser • firefoxView.ftl
firefoxview-history-empty-description-two
en-US
Protecting your privacy is at the heart of what we do. It’s why you can control the activity { -brand-short-name } remembers, in your <a data-l10n-name="history-settings-url">history settings</a>.
fr
La protection de votre vie privée est notre priorité. C’est la raison pour laquelle vous pouvez contrôler les activités dont { -brand-short-name } garde trace dans vos <a data-l10n-name="history-settings-url">paramètres d’historique</a>.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-protections-panel-body
en-US
Keep your data to yourself. { -brand-short-name } protects you from many of the most common trackers that follow what you do online.
fr
Gardez vos données pour vous. { -brand-short-name } vous protège de la plupart des traqueurs les plus courants qui suivent ce que vous faites en ligne.
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-button.label
en-US
What’s New
fr
Nouveautés
Entity # all locales browser • browser • newtab • asrouter.ftl
cfr-whatsnew-button.tooltiptext
en-US
What’s New
fr
Nouveautés
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
mr2022-onboarding-gratitude-primary-button-label
en-US
See what’s new
fr
Découvrir les nouveautés
Entity # all locales browser • browser • newtab • onboarding.ftl
mr2022-onboarding-privacy-segmentation-text-cta
en-US
What do you want to see when we offer new features that use your data to enhance your browsing?
fr
Que voulez-vous voir lorsque nous proposerons de nouvelles fonctionnalités qui utilisent vos données pour améliorer votre navigation ?
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-OverridePostUpdatePage
en-US
Override the post-update “What’s New” page. Set this policy to blank if you want to disable the post-update page.
fr
Contrôler la page « Nouveautés » après une mise à jour. Laissez cette règle vide pour désactiver la page après une mise à jour.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
applications-handle-new-file-types-description
en-US
What should { -brand-short-name } do with other files?
fr
Que doit faire { -brand-short-name } des autres fichiers ?
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
collection-description
en-US
We strive to provide you with choices and collect only what we need to provide and improve { -brand-short-name } for everyone. We always ask permission before receiving personal information.
fr
Nous nous efforçons de vous laisser le choix et de recueillir uniquement les informations dont nous avons besoin pour proposer { -brand-short-name } et l’améliorer pour tout le monde. Nous demandons toujours votre permission avant de recevoir des données personnelles.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
home-new-windows-tabs-description2
en-US
Choose what you see when you open your homepage, new windows, and new tabs.
fr
Choisissez ce qui est affiché lorsque vous ouvrez votre page d’accueil, de nouvelles fenêtres ou de nouveaux onglets.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
home-prefs-content-description2
en-US
Choose what content you want on your { -firefox-home-brand-name } screen.
fr
Choisissez le contenu que vous souhaitez pour la { -firefox-home-brand-name }.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-choose-what-to-sync-dialog3.title
en-US
Choose What To Sync
fr
Choisir les éléments à synchroniser
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
sync-engine-tabs.tooltiptext
en-US
A list of what’s open on all synced devices
fr
Une liste de ce qui est actuellement ouvert sur tous vos appareils synchronisés
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
update-application-version
en-US
Version { $version } <a data-l10n-name="learn-more">What’s new</a>
fr
Version { $version } <a data-l10n-name="learn-more">Notes de version</a>
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
cookie-tab-content
en-US
These cookies follow you from site to site to gather data about what you do online. They are set by third parties such as advertisers and analytics companies. Blocking cross-site tracking cookies reduces the number of ads that follow you around. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
fr
Ces cookies vous suivent d’un site à l’autre pour collecter des données sur vos faits et gestes en ligne. Ils sont déposés par des tiers, tels que des annonceurs ou des entreprises d’analyse de données. Bloquer les cookies de pistage intersites permet de réduire le nombre de publicités qui vous suivent d’un site à l’autre. <a data-l10n-name="learn-more-link">En savoir plus</a>
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
graph-private-window
en-US
{ -brand-short-name } continues to block trackers in Private Windows, but does not keep a record of what was blocked.
fr
{ -brand-short-name } continue de bloquer les traqueurs dans les fenêtres de navigation privée, mais ne conserve aucune trace de ce qui a été bloqué.
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
social-tab-contant
en-US
Social networks place trackers on other websites to follow what you do, see, and watch online. This allows social media companies to learn more about you beyond what you share on your social media profiles. <a data-l10n-name="learn-more-link">Learn more</a>
fr
Les réseaux sociaux placent des traqueurs sur d’autres sites web pour suivre ce que vous faites, lisez et regardez en ligne. Cela permet aux entreprises de réseaux sociaux d’en savoir plus sur vous au-delà de ce que vous partagez sur vos profils en ligne. <a data-l10n-name="learn-more-link">En savoir plus</a>
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
cfr-protections-panel-body
en-US
Keep your data to yourself. { -brand-short-name } protects you from many of the most common trackers that follow what you do online.
fr
Gardez vos données pour vous. { -brand-short-name } vous protège de la plupart des traqueurs les plus courants qui suivent ce que vous faites en ligne.
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-cross-site-tracking-cookies
en-US
These cookies follow you from site to site to gather data about what you do online. They are set by third parties such as advertisers and analytics companies.
fr
Ces cookies vous suivent de site en site pour collecter des données sur vos faits et gestes en ligne. Ils sont déposés par des tiers, tels que des annonceurs ou des entreprises d’analyse de données.
Entity # all locales browser • browser • protectionsPanel.ftl
protections-panel-social-media-trackers
en-US
Social networks place trackers on other websites to follow what you do, see, and watch online. This allows social media companies to learn more about you beyond what you share on your social media profiles.
fr
Les réseaux sociaux placent des traqueurs sur d’autres sites web pour suivre ce que vous faites, lisez et regardez en ligne. Cela permet aux entreprises de réseaux sociaux d’en savoir plus sur vous au-delà de ce que vous partagez sur vos profils en ligne.
Entity # all locales browser • browser • reportBrokenSite.ftl
report-broken-site-panel-reason-label
en-US
What’s broken?
fr
Quel est le problème ?
Entity # all locales browser • browser • reportBrokenSite.ftl
report-broken-site-panel-reason-optional-label
en-US
What’s broken? (optional)
fr
Quel est le problème ? (facultatif)
Entity # all locales browser • browser • screenshots.ftl
screenshots-generic-error-details
en-US
We’re not sure what just happened. Care to try again or take a shot of a different page?
fr
Un problème non identifié est survenu. Vous pouvez réessayer ou effectuer une capture d’écran d’une autre page.
Entity # all locales browser • installer • custom.properties
SURVEY_TEXT
en-US
&Tell us what you thought of $BrandShortName
fr
&Dites-nous ce que vous avez pensé de $BrandShortName
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
SyncXMLHttpRequestDeprecatedWarning
en-US
Synchronous XMLHttpRequest on the main thread is deprecated because of its detrimental effects to the end user’s experience. For more help https://xhr.spec.whatwg.org/#sync-warning
fr
L’utilisation d’XMLHttpRequest de façon synchrone sur le fil d’exécution principal est obsolète à cause de son impact négatif sur la navigation de l’utilisateur final. Consulter https://xhr.spec.whatwg.org/#sync-warning pour plus d’informations.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
SyncXMLHttpRequestWarning
en-US
Synchronous XMLHttpRequest on the main thread is deprecated because of its detrimental effects to the end user’s experience. For more help http://xhr.spec.whatwg.org/
fr
L’utilisation d’XMLHttpRequest de façon synchrone sur le fil d’exécution principal est obsolète à cause de son impact négatif sur la navigation de l’utilisateur final. Consulter http://xhr.spec.whatwg.org/ pour plus d’informations.
Entity # all locales toolkit • chrome • global • aboutStudies.properties
enabledList
en-US
What’s this? %S may install and run studies from time to time.
fr
De quoi s’agit-il ? %S peut installer et lancer des études de temps en temps.
Entity # all locales toolkit • chrome • global • extensions.properties
homepageControlled.message
en-US
An extension, %S, changed what you see when you open your homepage and new windows.
fr
Une extension, %S, a modifié la page qui s’affiche lorsque vous ouvrez de nouvelles fenêtres ou votre page d’accueil.
Entity # all locales toolkit • chrome • global • extensions.properties
uninstall.confirmation.message
en-US
The extension “%S” is requesting to be uninstalled. What would you like to do?
fr
L’extension « %S » demande à être désinstallée. Que voulez-vous faire ?
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutHttpsOnlyError.ftl
about-httpsonly-explanation-question
en-US
What could be causing this?
fr
Quelle peut en être la cause ?
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl
abuse-report-learnmore
en-US
Unsure what issue to select? <a data-l10n-name="learnmore-link">Learn more about reporting extensions and themes</a>
fr
Vous ne savez pas quel problème choisir ? <a data-l10n-name="learnmore-link">Apprenez-en plus sur le signalement d’extensions et de thèmes</a>
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl
abuse-report-learnmore-intro
en-US
Unsure what issue to select?
fr
Vous ne savez pas quel problème choisir ?
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl
abuse-report-subtitle
en-US
What’s the issue?
fr
Quel est le problème ?
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • abuseReports.ftl
abuse-report-textarea.placeholder
en-US
It’s easier for us to address a problem if we have specifics. Please describe what you’re experiencing. Thank you for helping us keep the web healthy.
fr
Il est plus facile pour nous de résoudre un problème si nous avons connaissance des détails. Veuillez décrire ce que vous avez constaté. Merci de nous aider à garder le Web en bonne santé.
Entity # all locales toolkit • toolkit • contentanalysis • contentanalysis.ftl
contentanalysis-slow-agent-dialog-body-clipboard
en-US
{ $agent } is reviewing what you pasted against your organization’s data policies. This may take a moment.
fr
{ $agent } vérifie la conformité de ce que vous avez collé à la politique de données de votre organisation. Cette opération peut prendre un moment.
Entity # all locales toolkit • toolkit • contentanalysis • contentanalysis.ftl
contentanalysis-slow-agent-dialog-body-print
en-US
{ $agent } is reviewing what you printed against your organization’s data policies. This may take a moment.
fr
{ $agent } vérifie la conformité de ce que vous avez imprimé à la politique de données de votre organisation. Cette opération peut prendre un moment.
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • unknownContentType.ftl
unknowncontenttype-action-question
en-US
What should { -brand-short-name } do with this file?
fr
Que doit faire { -brand-short-name } avec ce fichier ?
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • netError.ftl
certerror-what-can-you-do-about-it-title
en-US
What can you do about it?
fr
Que pouvez-vous faire ?
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • netError.ftl
neterror-dns-not-found-trr-third-party-warning2
en-US
You can continue with your default DNS resolver. However, a third-party might be able to see what websites you visit.
fr
Vous pouvez continuer avec votre serveur DNS par défaut. Cependant, un tiers pourrait être en mesure de connaître les sites web que vous consultez.
Entity # all locales mozilla_org • en • download_button.ftl
download-button-whats-new
en-US
What’s New
fr
Nouveautés
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers.ftl
firefox-browsers-seriously-private-browsing
en-US
Seriously private browsing. { -brand-name-firefox } automatically blocks 2000+ online trackers from collecting information about what you do online.
fr
La navigation privée prise au sérieux. { -brand-name-firefox } empêche automatiquement plus de 2 000 traqueurs en ligne de collecter des informations sur ce que vous faites en ligne.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • best-browser.ftl
best-browser-choosing-the-best-browser
en-US
Choosing the best browser for you is a lot like choosing a home. You want to explore your options, do some research and make a decision based on what’s important to you.
fr
Choisir le meilleur navigateur, c’est comme choisir un nouvel appartement. Il est important d’explorer toutes les options, de faire des recherches et de prendre une décision basée sur ce qui est vraiment important pour vous.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • best-browser.ftl
best-browser-if-youre-wondering
en-US
If you’re wondering what it means to have a private or fast browser, here’s a breakdown of three things a browser should have.
fr
Si vous vous demandez ce que ça signifie d’avoir un navigateur rapide et confidentiel, voici trois éléments à considérer dans votre choix.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • best-browser.ftl
best-browser-the-second-is-not-storing
en-US
The second is not storing too much user data. Hackers can’t steal what’s not there, which is why { -brand-name-firefox } keeps a minimum amount of information about its users. <a href="{ $data }">{ -brand-name-firefox } knows</a> if you use the browser and your general location <a href="{ $privacy }">but not the name of your childhood pet or your favorite color.</a>
fr
Deuxièmement, il est important de ne pas stocker trop de données utilisateur. En effet, les hackers ne peuvent pas pirater ce qui n'existe pas, c'est pourquoi { -brand-name-firefox } garde le moins d'informations possible sur ses utilisateurs. <a href="{ $data }">{ -brand-name-firefox } sait</a> lorsque vous utilisez le navigateur et connaît votre localisation <a href="{ $privacy }">mais ne connait pas le nom de votre animal de compagnie ni votre couleur préférée.</a>
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • compare • brave.ftl
compare-brave-the-brave-browser-like-so
en-US
The { -brand-name-brave } browser, like so many others, is built on the open-source { -brand-name-chromium } code by { -brand-name-google }. Open-source means anyone can use the source code and piggy-back on top of it to build whatever they want — like the <a { $opera }>{ -brand-name-opera }</a> and <a { $edge }>{ -brand-name-edge }</a> browsers. But it doesn’t mean that all { -brand-name-chromium }-based browsers are equal or are themselves open source.
fr
Le navigateur { -brand-name-brave }, comme beaucoup d’autres, est construit sur le code open source de { -brand-name-chromium } développé par { -brand-name-google }. L'open source signifie que n’importe qui peut utiliser le code source et y avoir recours pour créer ce qu’il veut — comme c’est le cas des navigateurs <a { $opera }>{ -brand-name-opera }</a> et <a { $edge }>{ -brand-name-edge }</a>. Mais cela ne signifie pas pour autant que tous les navigateurs basés sur { -brand-name-chromium } se valent ou sont eux-mêmes open source.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • compare • brave.ftl
compare-brave-the-internet-as-a-whole-is
en-US
The Internet as a whole is largely paid for by display advertisements, which keeps the actual content you want to view free. { -brand-name-brave } has attempted to upend this model by encouraging its users to opt into { -brand-name-brave }’s own reward system, which in reality, is its own ad platform. Once a user has opted-in, { -brand-name-brave } will display what they call “privacy-respecting ads” for which you can view and earn what they call a Basic Attention Token a.k.a. a BAT. From this point { -brand-name-brave } users can choose to spend their BATs on supporting the sites or individual contributors they love, who in turn can convert the BATs into actual currency.
fr
Internet dans son ensemble est largement financé par des affichages publicitaires, ce qui permet de maintenir la gratuité de consultation du contenu réel des sites. { -brand-name-brave } a tenté de renverser ce modèle en encourageant ses utilisateurs à opter pour un système de récompense intégré à { -brand-name-brave }, qui est en réalité sa propre plateforme publicitaire. Si vous consentez à utiliser celui-ci, { -brand-name-brave } affichera ce qu’il appelle des « publicités respectueuses de la vie privée » pour lesquelles vous pourrez, en les regardant, gagner ce qu’il appelle un jeton d’attention de base (BAT) Ensuite, les utilisateurs de { -brand-name-brave } peuvent choisir de dépenser leurs BAT pour soutenir les sites ou les contributeurs individuels qu’ils aiment, qui à leur tour pourront convertir les BAT en monnaie réelle.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • compare • brave.ftl
compare-brave-what-might-surprise-some-new
en-US
What might surprise some new { -brand-name-brave } users is just how fast pages tend to load in the browser. The reason for these speedy load times is that pages load much quicker when you block all of the advertising on them. There’s simply less to load so it takes less time.
fr
Ce qui pourrait surprendre certains nouveaux utilisateurs de { -brand-name-brave } est la rapidité de chargement des pages dans ce navigateur. La raison pour laquelle les chargements sont si rapides est que les pages chargent bien plus vite quand on bloque toutes leurs publicités. Il y a simplement moins à charger donc cela prend moins de temps.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • compare • chrome.ftl
compare-chrome-fast-forward-to-today-the-updated
en-US
Fast-forward to today, the competitive landscape for browsers has changed, with many people beginning to question just what is happening to their online data such as browsing history, passwords, and other sensitive information. A lot has changed since 2008 when { -brand-name-chrome } came onto the scene. At { -brand-name-firefox }, we’ve been heads down, working to redesign our interface and provide users with an ever growing number of privacy and performance enhancements that are automatic by default as well as plenty of handy browser tools.
fr
Ces derniers temps, le marché des navigateurs a beaucoup évolué et nombreux sont ceux qui s'interrogent sur le devenir de leurs données numériques, notamment leur historique de navigation, leurs mots de passe, et autres informations sensibles. Beaucoup de choses ont changé depuis 2008, lorsque { -brand-name-chrome } est apparu sur le devant de la scène. Chez { -brand-name-firefox }, nous nous sommes attelés à repenser notre interface et à fournir aux utilisateurs toujours plus d’améliorations en ce qui concerne la vie privée et les performances, ainsi qu’un large éventail d’outils de navigation pratiques.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • compare • edge.ftl
compare-edge-aside-from-sucking-up-a-lot
en-US
Aside from sucking up a lot of computing power, { -brand-name-edge } running on { -brand-name-chromium } has answered a lot of users’ needs for functionality and features. But there’s still a lot to account for in terms of the browser’s privacy protections. It’s our assessment that { -brand-name-firefox } is still a better choice for most people to use in their daily lives, based not only on functionality but more importantly on our transparency in how we collect user data, what exactly we collect, and what we do with it. Because our parent company is <a { $attrs }>{ -brand-name-mozilla }</a>, a non-profit organization dedicated to internet privacy and freedom, we simply have a different set of priorities when it comes to users’ data.
fr
Hormis le fait qu'il occupe une importante quantité d'espace, { -brand-name-edge } exécuté sur { -brand-name-chromium } a répondu aux besoins d'un grand nombre d'utilisateurs, notamment en termes de fonctionnalités. Mais il reste encore beaucoup à faire en ce qui concerne la protection de la vie privée dans le navigateur. Nous estimons que { -brand-name-firefox } reste un meilleur choix pour le quotidien de la plupart des gens, non seulement en raison de sa fonctionnalité, mais surtout de sa transparence quant à la manière dont il recueille les données des utilisateurs, ce qu'il collecte précisément, et ce qu'il en fait. Comme notre société mère est <a { $attrs }>{ -brand-name-mozilla }</a>, une organisation à but non lucratif qui se consacre à la protection de la vie privée et à la liberté sur Internet, nous avons tout simplement d'autres priorités lorsqu'il s'agit des données des utilisateurs.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • compare • edge.ftl
compare-edge-at-firefox-our-privacy-fallback
en-US
At { -brand-name-firefox }, our <a { $attrs }>privacy policy</a> is transparent and in plain language. We actually put a lot of work into making sure it was straightforward and easy to read. We pride ourselves in protecting our users security and privacy. With Enhanced Tracking Protection now on by default, we block 2000+ trackers automatically. Trackers are those little pieces of code that try to piece together what you’re doing across multiple internet sites to build a composite and detailed picture of who you are, compromising your privacy all just to target better ads.
fr
La <a { $attrs }>politique de confidentialité</a> de { -brand-name-firefox } est transparente et simple. À vrai dire, nous avons fourni beaucoup d’efforts pour qu’elle soit claire et facile à lire. Nous sommes fiers de protéger la sécurité et la confidentialité de nos utilisateurs et utilisatrices. Grâce à la protection renforcée contre le pistage, nous bloquons par défaut plus de 2 000 traqueurs. Les traqueurs sont ces petits morceaux de code qui tentent de reconstituer votre activité en ligne sur différents sites pour créer une image composite et détaillée de qui vous êtes, compromettant ainsi votre vie privée pour proposer de meilleures publicités ciblées.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • compare • edge.ftl
compare-edge-at-firefox-we-pride-ourselves
en-US
At { -brand-name-firefox }, we pride ourselves in protecting our users security and privacy. Our <a { $attrs }>privacy policy</a> is transparent and in plain language. We actually put a lot of work into making sure it was straightforward and easy to read. With Enhanced Tracking Protection now on by default, we block 2000+ trackers automatically. Trackers are those little pieces of code that try to piece together what you’re doing across multiple internet sites to build a composite and detailed picture of who you are, compromising your privacy all just to target better ads.
fr
Chez { -brand-name-firefox }, c’est avec beaucoup de fierté que nous protégeons la sécurité et la confidentialité de nos utilisateurs et utilisatrices. Notre <a { $attrs }>politique de confidentialité</a> se veut transparente et rédigée dans un langage simple. À vrai dire, nous avons fourni beaucoup d’efforts pour qu’elle soit claire et facile à lire. Grâce à la protection renforcée contre le pistage, nous bloquons par défaut plus de 2 000 traqueurs. Les traqueurs sont ces petits morceaux de code qui tentent de reconstituer votre activité en ligne sur différents sites pour créer une image composite et détaillée de qui vous êtes, compromettant ainsi votre vie privée pour proposer de meilleures publicités ciblées.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • compare • index.ftl
compare-index-browsers-have-come-a-long
en-US
Browsers have come a long way since { -brand-name-chrome } was introduced and took over the market share. Most of the modern browsers have closed the gap on portability and functionality, and in some areas, like speed and privacy, have actually surpassed { -brand-name-chrome }. Still, determining which browser is right for you will always depend on your individual needs and what you value most as you navigate online.
fr
Les navigateurs ont beaucoup progressé depuis que { -brand-name-chrome } a été lancé et a conquis sa part de marché. La plupart des navigateurs modernes ont comblé l’écart sur la portabilité et les fonctionnalités, et dans certains domaines, comme la vitesse et la confidentialité, ont en fait dépassé { -brand-name-chrome }. Toutefois, choisir le navigateur qui vous convient le mieux dépend toujours de vos besoins personnels et de ce qui vous importe le plus lorsque vous naviguez sur Internet.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • compare • index.ftl
compare-index-firefox-engineers-focus-on-improving
en-US
{ -brand-name-firefox } engineers focus on improving performance and responsiveness, delivering a <a { $url1 }>fast browsing experience</a> that helps you find what you need quickly and get things done without any friction. We’ve been collaborating with teams from other browser makers on a project called <a { $url2 }>Speedometer 3</a>, an industry-standard performance benchmark that benefits all browsers and the entire open web. This has led to <a { $url3 }>huge improvements for { -brand-name-firefox } users</a> with speed you can really feel, including faster page loads and smoother interactions.
fr
Les ingénieurs de { -brand-name-firefox } se concentrent sur l’amélioration des performances et de la réactivité, pour fournir une <a { $url1 }>expérience de navigation rapide</a> vous permettant de trouver vite et en toute fluidité ce dont vous avez besoin. Nous collaborons avec les équipes d’autres concepteurs de navigateurs sur un projet appelé <a { $url2 }>Speedometer 3</a> : une norme standard de performance pour le secteur, qui bénéficie à tous les navigateurs et à l’ensemble du Web ouvert. Ce projet a entraîné des <a { $url3 }>améliorations importantes pour les utilisateurs et utilisatrices de { -brand-name-firefox }</a>, avec des gains de vitesse considérables, notamment lors des chargements de pages, et des interactions plus fluides.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • compare • index.ftl
compare-index-so-is-your-browser-the-best
en-US
So is your browser the best one for what you do online? The right browser can make a big difference in how you experience the web. So, without further ado, let’s compare { -brand-name-google } { -brand-name-chrome }, { -brand-name-firefox }, { -brand-name-safari }, { -brand-name-opera }, { -brand-name-brave }, { -brand-name-microsoft } { -brand-name-ie } and { -brand-name-edge } — and see which best suits your needs.
fr
Votre navigateur est-il le meilleur pour ce que vous faites en ligne ? Un bon navigateur peut faire une grande différence dans votre expérience du Web. Donc, sans plus tarder, comparons { -brand-name-google } { -brand-name-chrome }, { -brand-name-firefox }, { -brand-name-safari }, { -brand-name-opera }, { -brand-name-brave }, { -brand-name-microsoft } { -brand-name-ie } et { -brand-name-edge } – et voyons celui qui correspond le mieux à vos besoins.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • compare • index.ftl
compare-index-so-is-your-browser-the-best-v2
en-US
So is your browser the best one for what you do online? The right browser can make a big difference in how you experience the web. So, without further ado, let’s compare Google Chrome, { -brand-name-firefox }, Safari, Opera, Brave and Edge — and see which best suits your needs.
fr
Votre navigateur est-il le meilleur pour ce que vous faites en ligne ? Utiliser le bon navigateur peut faire toute la différence dans votre expérience du Web. Alors, sans plus tarder, comparons Google Chrome, { -brand-name-firefox }, Safari, Opera, Brave et Edge pour découvrir lequel correspond le mieux à vos besoins.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • compare • index.ftl
compare-index-what-has-your-browser-done
en-US
What has your browser done for you lately?
fr
Qu’est-ce que votre navigateur a fait pour vous récemment ?
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • compare • index.ftl
compare-index-what-you-do-online-literally
en-US
What you do online literally shouldn’t be anyone else’s business.
fr
Ce que vous faites en ligne ne devrait être l’affaire de personne d’autre.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • compare • opera.ftl
compare-opera-firefoxs-privacy-policy-is
en-US
{ -brand-name-firefox }’s <a { $attrs }>privacy policy</a> is very transparent in describing what personal information we collect with the only end goal being to give you greater control over the information you share online.
fr
La <a { $attrs }> politique de confidentialité </a> de { -brand-name-firefox } est très transparente dans sa description des données personnelles que nous collectons, le seul objectif final étant de vous donner un meilleur contrôle sur les informations que vous partagez en ligne.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • compare • opera.ftl
compare-opera-operas-privacy-policy-lacks
en-US
{ -brand-name-opera }’s privacy policy lacks some specificity in its explanation of which types of information it collects and how. In certain sections, it says they collect names of account holders, IP addresses and search terms. What seems confusing and troubling is the section about international data transfers; when, how often and why they need to transfer your data internationally is not explained.
fr
La politique de confidentialité d’{ -brand-name-opera } ne précise pas quels types d’information sont récoltés et de quelle façon. Certaines sections indiquent que sont récupérés les noms des titulaires de compte, les adresses IP et les termes de recherche. Mais ce qui semble le plus troublant et préoccupant est la section sur les transferts internationaux de données. En effet, il n’est pas expliqué quand, à quelle fréquence et pourquoi il faudrait transférer vos données dans d’autres pays.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • compare • opera.ftl
compare-opera-operas-privacy-policy-lacks-fallback
en-US
{ -brand-name-opera }’s privacy policy lacks some specificity in its explanation of which types of information it collects and how, in certain sections, it says they collect names of account holders, IP addresses and search terms. What seems confusing and troubling is the section about International data transfers; when, how often and why they need to transfer your data internationally is not explained.
fr
La politique de confidentialité d’{ -brand-name-opera } ne précise pas quels types d’information sont récoltés et de quelle façon. Certaines sections indiquent que sont récupérés les noms des titulaires de compte, les adresses IP et les termes de recherche. Mais ce qui semble le plus troublant et préoccupant est la section sur les transferts internationaux de données. En effet, il n’est pas expliqué quand, à quelle fréquence et pourquoi il faudrait transférer vos données dans d’autres pays.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • compare • opera.ftl
compare-opera-we-make-firefox-for-people
en-US
We make { -brand-name-firefox } for people like you, who care deeply about personal privacy and security. That’s why we collect so little info about users and are transparent about how we use that info. It’s hard to know how { -brand-name-opera } is operating from a privacy perspective. While there are robust privacy features, how they themselves collect and share your data is murky. { -brand-name-firefox } remains consistent in what we say and what we do in protecting your privacy.
fr
Nous développons { -brand-name-firefox } pour celles et ceux qui, comme vous, se soucient profondément de la confidentialité et de la sécurité. C’est pourquoi nous collectons si peu d’informations sur les utilisateurs et utilisatrices et sommes transparents sur la façon dont nous les utilisons. Il est difficile de savoir comment fonctionne { -brand-name-opera } du point de vue de la confidentialité. Bien qu’il existe des fonctionnalités de confidentialité robustes, la façon dont ces dernières collectent et partagent vos données reste obscure. { -brand-name-firefox }, lui, reste fidèle à nos engagements et à notre promesse de protéger votre vie privée.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • compare • safari.ftl
compare-safari-firefox-also-offers-a-similar
en-US
{ -brand-name-firefox } also offers a similar sync feature when you sign up for a free <a { $attrs }>{ -brand-name-firefox-account }</a> that enables users to easily synchronize their bookmarks, browsing history, preferences, passwords, filled forms, add-ons, and the last 25 opened tabs across multiple computers. What sets { -brand-name-firefox } apart from { -brand-name-safari } is that it is available on any desktop or mobile platform, { -brand-name-ios }, { -brand-name-android }, { -brand-name-windows } or { -brand-name-macos }, boosting its portability across any device you may own.
fr
{ -brand-name-firefox } propose une synchronisation similaire lorsque vous créez un <a { $attrs }>{ -brand-name-firefox-account }</a> gratuit. Celle-ci permet aux utilisateurs et utilisatrices de synchroniser facilement leurs marque-pages, leur historique de navigation, leurs préférences, leurs mots de passe, des formulaires remplis, des extensions et les 25 derniers onglets ouverts sur plusieurs ordinateurs. Mais ce qui distingue vraiment { -brand-name-firefox } de { -brand-name-safari }, c’est qu’il est disponible sur n’importe quelle plateforme de bureau ou mobile ({ -brand-name-ios }, { -brand-name-android }, { -brand-name-windows } ou { -brand-name-macos }), ce qui vous permet de l’utiliser sur tous les appareils que vous possédez.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • compare • safari.ftl
compare-safari-firefox-also-offers-a-similar-updated
en-US
{ -brand-name-firefox } also offers a similar sync feature when you sign up for a free <a { $attrs }>{ -brand-name-firefox-account }</a> that enables users to easily synchronize their bookmarks, browsing history, preferences, passwords, filled forms, add-ons, and the last 25 opened tabs across multiple computers. What sets { -brand-name-firefox } apart from { -brand-name-safari } is that it is available on any desktop or mobile platform, { -brand-name-ios }, { -brand-name-android }, { -brand-name-windows } or { -brand-name-mac }, boosting its portability across any device you may own.
fr
{ -brand-name-firefox } propose une synchronisation similaire lorsque vous créez un <a { $attrs }>{ -brand-name-firefox-account }</a> gratuit. Celle-ci permet aux utilisateurs et utilisatrices de synchroniser facilement leurs marque-pages, leur historique de navigation, leurs préférences, leurs mots de passe, des formulaires remplis, des extensions et les 25 derniers onglets ouverts sur plusieurs ordinateurs. Mais ce qui distingue vraiment { -brand-name-firefox } de { -brand-name-safari }, c’est qu’il est disponible sur n’importe quelle plateforme de bureau ou mobile ({ -brand-name-ios }, { -brand-name-android }, { -brand-name-windows } ou { -brand-name-mac }), ce qui vous permet de l’utiliser sur tous les appareils que vous possédez.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • compare • safari.ftl
compare-safari-firefox-also-offers-a-similar-updated-v3
en-US
{ -brand-name-firefox } also offers a similar sync feature when you sign up for a free <a { $attrs }>{ -brand-name-mozilla-account }</a> that enables users to easily synchronize their bookmarks, browsing history, preferences, passwords, filled forms, add-ons, and the last 25 opened tabs across multiple computers. What sets { -brand-name-firefox } apart from Safari is that it is available on any desktop or mobile platform, iOS, Android, Windows or macOS, boosting its portability across any device you may own.
fr
{ -brand-name-firefox } propose une synchronisation similaire lorsque vous créez un <a { $attrs }>{ -brand-name-mozilla-account }</a> gratuit. Celle-ci permet aux utilisateurs et utilisatrices de synchroniser facilement leurs marque-pages, leur historique de navigation, leurs préférences, leurs mots de passe, des formulaires remplis, des extensions et les 25 derniers onglets ouverts sur plusieurs ordinateurs. Ce qui distingue { -brand-name-firefox } de Safari, c’est qu’il est disponible sur n’importe quel(le) ordinateur de bureau ou plateforme mobile, iOS, Android, Windows ou macOS, ce qui vous permet de l’utiliser partout, sur tous vos appareils.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • compare • safari.ftl
compare-safari-if-you-choose-to-use-safari
en-US
If you choose to use { -brand-name-safari }, you’re in safe hands as long as you’re using an { -brand-name-apple } device. But { -brand-name-safari } only works on { -brand-name-apple } devices, whereas { -brand-name-firefox } works on { -brand-name-windows }, { -brand-name-mac }, { -brand-name-ios }, { -brand-name-android } and { -brand-name-linux }. So no matter what operating system you choose, { -brand-name-firefox } has you covered with our security and privacy protections.
fr
Si vous choisissez d’utiliser { -brand-name-safari }, vous êtes entre de bonnes mains tant que vous utilisez un appareil { -brand-name-apple }. Mais { -brand-name-safari } ne fonctionne que sur les appareils { -brand-name-apple }, tandis que { -brand-name-firefox } fonctionne sur { -brand-name-windows }, { -brand-name-mac }, { -brand-name-ios }, { -brand-name-android } et { -brand-name-linux }. Peu importe le système d’exploitation que vous choisissez, { -brand-name-firefox } vous protège tant en termes de sécurité que de confidentialité.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • compare • safari.ftl
compare-safari-in-the-end-it-just-boils
en-US
In the end, it just boils down to what you value in your browser. If you’re integrated with the { -brand-name-apple } ecosystem, { -brand-name-safari } is still a great choice. But if you value having the latest and greatest privacy protections and being able to work across multiple operating systems, we think { -brand-name-firefox } is your best bet. { -brand-name-firefox } is also a solid option as a secondary browser for those { -brand-name-apple }-exclusive users who may want to switch into a different browser for those online moments that call for extra layers of privacy protection.
fr
Au bout du compte, tout dépend de ce qui est important pour vous dans un navigateur. Si vous êtes pleinement intégré·e à l’écosystème { -brand-name-apple }, { -brand-name-safari } reste un excellent navigateur. En revanche, si vous souhaitez bénéficier des protections les plus récentes et les plus avancées en matière de confidentialité, mais aussi pouvoir travailler sur plusieurs systèmes d’exploitation, { -brand-name-firefox } est alors, à notre avis, un meilleur choix. { -brand-name-firefox } est également une option intéressante en tant que navigateur secondaire pour les personnes utilisant exclusivement des produits { -brand-name-apple } qui souhaitent passer d’un navigateur à l’autre pour des activités spécifiques en ligne nécessitant des niveaux de protection supplémentaires pour leur vie privée.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • compare • safari.ftl
compare-safari-our-private-browsing-mode
en-US
Our Private Browsing mode blocks trackers and erases your passwords, cookies and history every time you close it. But you can also experience our advanced privacy features even in regular browsing mode. With the latest edition of { -brand-name-firefox }, enhanced tracking prevention is turned on by default. This prevents things like cross-site trackers from following you as you jump around the web. Also, with { -brand-name-facebook } being caught out almost daily for privacy problems, our <a { $attrs }>{ -brand-name-facebook-container }</a> extension makes a lot of sense. It makes it harder for { -brand-name-facebook } to track you around the web — similar to what { -brand-name-safari } does to prevent cross-site tracking — but { -brand-name-firefox } actually isolates your { -brand-name-facebook } session into a separate container blocking { -brand-name-facebook } from tracking what you do on other websites. Why do they need to know what you look up on WebMD anyway?
fr
Notre mode de navigation privée bloque les traqueurs et efface vos mots de passe, cookies et historique chaque fois que vous le fermez. Mais vous pouvez également découvrir nos fonctionnalités de confidentialité avancées, même en mode de navigation normale. Avec la dernière édition de { -brand-name-firefox }, la protection renforcée contre le pistage est activée par défaut. Cela empêche certains traqueurs intersites de vous suivre lorsque vous surfez sur le Web. De plus, face aux problèmes récurrents (voire quotidiens) de { -brand-name-facebook } en termes de confidentialité, notre extension <a { $attrs }>{ -brand-name-facebook-container }</a> est plus que jamais pertinente. Grâce à elle, il est plus difficile pour { -brand-name-facebook } de vous pister sur le Web (un peu comme ce que fait { -brand-name-safari } pour empêcher le suivi intersites), mais { -brand-name-firefox } va jusqu’à isoler votre session { -brand-name-facebook } dans un module séparé empêchant { -brand-name-facebook } de suivre ce que vous faites sur d’autres sites web. Parce que, franchement, ont-ils vraiment besoin de savoir ce que vous cherchez sur Doctissimo.fr ?
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • compare • safari.ftl
compare-safari-since-safari-is-apples-proprietary
en-US
Since { -brand-name-safari } is { -brand-name-apple }’s proprietary web browser, its iCloud syncing works exclusively with { -brand-name-apple } products. This can be somewhat limiting if, for example, you’re both an { -brand-name-android } user and an { -brand-name-iphone } user or if you have a { -brand-name-windows } based PC for work but use an { -brand-name-iphone } as your personal device.
fr
Étant donné que { -brand-name-safari } est le navigateur web propriétaire d’{ -brand-name-apple }, sa synchronisation iCloud fonctionne exclusivement avec les produits { -brand-name-apple }. Le problème de ce système est qu’il limite grandement vos possibilités, par exemple si vous êtes un utilisateur ou une utilisatrice d’{ -brand-name-android } et que vous avez aussi un { -brand-name-iphone }, ou si vous travaillez sur un PC { -brand-name-windows } mais que vous utilisez un { -brand-name-iphone } à titre personnel.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • history • browser-history.ftl
browser-history-whatever-the-future
en-US
Whatever the future of the web holds, { -brand-name-mozilla } and { -brand-name-firefox } will be there for users, ensuring that they have powerful tools to experience the web and all it has to offer. The web is for everyone, and everyone should have control of their online experience. That’s why we give { -brand-name-firefox } tools to protect user privacy and we never sell user data to advertisers.
fr
Quoi que nous réserve l’avenir du Web, { -brand-name-mozilla } et { -brand-name-firefox } seront là pour les utilisateurs, s’assurant qu’ils disposent d’outils puissants pour profiter pleinement du Web et de tout ce qu’il a à offrir. Le Web est à tout le monde, et tout le monde devrait pouvoir contrôler son expérience en ligne. C’est la raison pour laquelle nous dotons { -brand-name-firefox } d’outils destinés à protéger la vie privée des utilisateurs et que nous ne vendons jamais de données aux annonceurs publicitaires.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • history • what-is-a-browser.ftl
what-is-a-browser-in-a-short-period-long
en-US
In a short period of time we’ve gone from being amazed by the ability to send an email to someone around the world, to a change in how we think of information. It’s not a question of how much you know anymore, but simply a question of what browser or app can get you to that information fastest.
fr
En peu de temps, nous sommes passés de l’émerveillement de pouvoir envoyer un courrier électronique à quelqu’un n’importe où dans le monde, à une modification de notre façon de penser l’information. La question n’est pas la quantité d’informations dont vous disposez, mais celle du navigateur ou de l’application qui vous permet de les atteindre le plus rapidement.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • history • what-is-a-browser.ftl
what-is-a-browser-its-important
en-US
It’s important that everyone has access to the web, but it’s also vital that we all <a href="{ $tools }">understand the tools</a> we use to access it. We use web browsers like { -brand-name-mozilla } { -brand-name-firefox }, { -brand-name-google } { -brand-name-chrome }, { -brand-name-microsoft } { -brand-name-edge } and { -brand-name-apple } { -brand-name-safari } every day, but do we understand what they are and how they work?
fr
Il est important que tout le monde ait accès au Web, mais il est aussi primordial que, tous, nous <a href="{ $tools }">comprenions les outils</a> que nous utilisons pour y accéder. Nous utilisons des navigateurs web comme { -brand-name-mozilla } { -brand-name-firefox }, { -brand-name-google } { -brand-name-chrome }, { -brand-name-microsoft } { -brand-name-edge } et { -brand-name-apple } { -brand-name-safari } tous les jours, mais comprenons-nous bien ce qu’ils sont et leur façon de fonctionner ?
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • history • what-is-a-browser.ftl
what-is-a-browser-the-web-is-a-vast
en-US
The web is a vast and powerful tool. Over the course of a few decades, the internet has changed the way we work, the way we play and the way we interact with one another. Depending on how it’s used, it bridges nations, drives commerce, nurtures relationships, drives the innovation engine of the future and is responsible for more memes than we know what to do with.
fr
Le Web est un outil riche et puissant. Au cours des dernières décennies, Internet a modifié nos façons de travailler, de jouer et d’interagir avec nos semblables. Selon la façon dont on l’utilise, il relie les nations, stimule le commerce, entretient les relations, alimente le moteur des innovations futures et il foisonne de mèmes au-delà du nécessaire.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • history • what-is-a-browser.ftl
what-is-a-browser-what-is-a-web
en-US
What is a web browser?
fr
Qu’est-ce qu’un navigateur web ?
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • history • what-is-a-browser.ftl
what-is-a-browser-when-the-web-browser
en-US
When the web browser fetches data from an internet connected server, it uses a piece of software called a rendering engine to translate that data into text and images. This data is written in <a href="{ $html }">Hypertext Markup Language</a> (HTML) and web browsers read this code to create what we see, hear and experience on the internet.
fr
Quand le navigateur web récupère des données d’un serveur connecté à Internet, il utilise alors un logiciel appelé moteur de rendu pour convertir ces données en texte et images. Ces données sont écrites en <a href="{ $html }">Hypertext Markup Language</a> (langage de balisage hypertexte, HTML) et les navigateurs web lisent ce code pour créer ce que nous voyons, entendons et expérimentons sur Internet.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • mobile • android.ftl
mobile-android-got-lots-of
en-US
Got lots of open tabs? No problem, organize them into Collections to stay on task. Collections can also be shared across devices so you can continue browsing the same things no matter what device you’re using.
fr
Vous avez beaucoup d’onglets ouverts ? Pas de problème, organisez-les en collections pour rester concentré. Les collections peuvent également être partagées sur plusieurs appareils, pour que vous puissiez continuer à parcourir les mêmes choses, quel que soit l’appareil utilisé.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • mobile • focus.ftl
mobile-focus-we-believe-everyone
en-US
We believe everyone should have control over their lives online. That’s what we’ve been fighting for since 1998.
fr
Nous pensons que chacun devrait être aux commandes de sa vie en ligne. C’est ce pour quoi nous nous battons depuis 1998.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • mobile • ios.ftl
mobile-ios-discover-more-of
en-US
Discover more of what you love
fr
Découvrez plus de ce que vous aimez
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • mobile • ios.ftl
mobile-ios-keep-whats-personal
en-US
Keep what’s personal private without sacrificing blazing fast speed. Plus, smart browsing features give you the power to take your privacy, passwords and bookmarks with you safely wherever you go, making your life online easier.
fr
Protégez votre vie privée sans sacrifier la rapidité. De plus, les fonctionnalités de navigation intelligente vous permettent d’emporter votre vie privée, vos mots de passe et vos marque-pages avec vous en toute sécurité où que vous alliez, ce qui facilite votre vie en ligne.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • windows-64-bit.ftl
windows-64-bit-whats-the-difference
en-US
What’s the difference between 32-bit and 64-bit?
fr
Quelle est la différence entre 32 bits et 64 bits ?
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • channel.ftl
firefox-channel-beta-is-an-unstable-testing
en-US
{ -brand-name-beta } is an unstable testing and development platform. By default, { -brand-name-beta } sends data to { -brand-name-mozilla } — and sometimes our partners — to help us handle problems and try ideas. <a href="{ $link }">Learn what is shared</a>.
fr
{ -brand-name-beta } est une plateforme instable de test et de développement. Par défaut, { -brand-name-beta } envoie vos données à { -brand-name-mozilla } (et parfois nos partenaires) pour nous aider à traiter les éventuels problèmes et continuer d’innover. <a href="{ $link }">En savoir plus sur ce qui est partagé avec nos partenaires</a>.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • channel.ftl
firefox-channel-developer-edition-is-an
en-US
{ -brand-name-developer-edition } is an unstable testing and development platform. By default, { -brand-name-developer-edition } sends data to { -brand-name-mozilla } — and sometimes our partners — to help us handle problems and try ideas. <a href="{ $link }">Learn what is shared</a>.
fr
{ -brand-name-developer-edition } est une plateforme instable de test et de développement. Par défaut, { -brand-name-developer-edition } envoie vos données à { -brand-name-mozilla } (et parfois nos partenaires) pour nous aider à traiter les éventuels problèmes et continuer d’innover. <a href="{ $link }">En savoir plus sur ce qui est partagé avec nos partenaires</a>.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • channel.ftl
firefox-channel-nightly-is-an-unstable-testing
en-US
{ -brand-name-nightly } is an unstable testing and development platform. By default, { -brand-name-nightly } sends data to { -brand-name-mozilla } — and sometimes our partners — to help us handle problems and try ideas. <a href="{ $link }">Learn what is shared</a>.
fr
{ -brand-name-nightly } est une plateforme instable de test et de développement. Par défaut, { -brand-name-nightly } envoie vos données à { -brand-name-mozilla } (et parfois nos partenaires) pour nous aider à traiter les éventuels problèmes et continuer d’innover. <a href="{ $link }">En savoir plus sur ce qui est partagé avec nos partenaires</a>.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • developer.ftl
firefox-developer-view-the-release
en-US
View the <a { $attrs }>release notes</a> (English only) to see what’s new.
fr
Consultez les <a { $attrs }>notes de mise à jour</a> pour découvrir toutes les nouveautés (en anglais uniquement).
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • facebook_container.ftl
facebook-container-facebook-container-for-firefox
en-US
{ -brand-name-facebook-container } for { -brand-name-firefox } | Prevent { -brand-name-facebook } from seeing what websites you visit.
fr
{ -brand-name-facebook-container } pour { -brand-name-firefox } | Empêche { -brand-name-facebook } de connaître quels sites web vous visitez
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • faq.ftl
what-is-firefox
en-US
What is { -brand-name-firefox }?
fr
Qu’est-ce que { -brand-name-firefox } ?
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • features • adblocker.ftl
features-adblocker-cookies-are-sent-by-websites
en-US
<a href="{ $url }">Cookies</a> are sent by websites you visit. They live on your computer and monitor what you’ve been doing on a site. When an airline hikes your rates because you’ve looked at plane tickets once that day, that is the handiwork of a cookie.
fr
Les <a href="{ $url }">cookies</a> vous sont envoyés par les sites que vous visitez. Ils sont actifs dans votre ordinateur et surveillent votre activité sur le site. Quand une compagnie aérienne vous affiche des propositions différentes parce que vous avez déjà cherché un billet d’avion ce jour-là, c’est à cause d’un cookie.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • features • adblocker.ftl
features-adblocker-in-some-cases-an-ad-blocker
en-US
In some cases, an ad blocker can help your browser go faster. When an ad is loading, it can slow down a website. At the same time, it takes longer to find what you’re looking for if you’re too busy closing yet another ad.
fr
Dans certains cas, un bloqueur de publicités peut aider votre navigateur à aller plus vite. Lorsqu’une annonce se charge, elle peut ralentir un site web. En outre, vous irez moins vite pour trouver ce que vous cherchez si vous passez votre temps à fermer annonce sur annonce.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • features • adblocker.ftl
features-adblocker-the-custom-setting-gives
en-US
The Custom setting gives you the ultimate choice. You can decide what you’re blocking, including trackers, cookies and more. If you allow cookies from a website, you’ll automatically be in Custom mode.
fr
Le réglage personnalisé vous donne le choix ultime. Vous pouvez décider de ce que vous bloquez, parmi les traqueurs, les cookies et plus encore. Si vous autorisez les cookies d’un site web, vous serez automatiquement en mode personnalisé.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • features • fast-2024.ftl
features-fast-theres-been-an-encouraging
en-US
{ -brand-name-mozilla } is <a { $link }>committed</a> to continuously improving our own browser as well as the entire web. That’s why we invested in the collaboration to develop Speedometer 3 which, in turn, has improved the performance of all browsers. So whatever browser you choose, { -brand-name-mozilla } wants it to be fast.
fr
{ -brand-name-mozilla } <a { $link }>s’engage</a> à améliorer constamment son navigateur, ainsi que l’ensemble du Web. C’est pourquoi nous nous sommes investis dans la collaboration ayant permis de développer Speedometer 3, qui, à son tour, a permis d’améliorer les performances de tous les navigateurs. Quel que soit le navigateur que vous choisissez, { -brand-name-mozilla } souhaite qu’il soit rapide.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • features • fingerprinting.ftl
features-fingerprinting-what-is-fingerprinting-body
en-US
What is fingerprinting?
fr
Qu’est-ce que la détection d’empreinte numérique ?
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • features • fingerprinting.ftl
features-fingerprinting-what-is-fingerprinting-title
en-US
What is fingerprinting and why you should block it
fr
Qu’est-ce que la détection d’empreinte numérique et pourquoi vous devriez la bloquer
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • features • private-2023.ftl
features-private-what-information-does-firefox
en-US
What information does { -brand-name-firefox } collect?
fr
Quelles informations { -brand-name-firefox } collecte-t-il ?
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • features • private-browsing-2023.ftl
features-private-browsing-private-browsing-mode-will-not
en-US
Private browsing mode will not delete any new bookmarks you make from a private browsing window, or protect you from malware or viruses. It also doesn’t prevent the websites you visit from seeing where you are physically located or stop your internet service provider from logging what you do. You’ll need a <a href="{ $vpn }">trustworthy VPN</a> for that.
fr
Le mode Navigation privée ne supprimera pas les nouveaux marque-pages définis depuis une fenêtre de navigation privée, ni ne vous protègera des logiciels malveillants ou des virus. Il n’empêche pas non plus les sites web d’accéder à votre localisation physique, ni votre fournisseur d’accès à Internet d’enregistrer votre activité. Pour prévenir cela, il vous faut un <a href="{ $vpn }">VPN digne de confiance</a>.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • features • private-browsing-2023.ftl
features-private-browsing-what-does-private-browsing-do
en-US
What does private browsing do?
fr
Que fait la navigation privée ?
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • features • private-browsing-2023.ftl
features-private-browsing-what-private-browsing-doesnt-do
en-US
What private browsing doesn’t do
fr
Ce que ne fait pas la navigation privée
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • features • translate.ftl
features-translate-firefox-translations-is-a-built-in
en-US
{ -brand-name-firefox } Translations is a built-in translation feature that allows you to easily browse the web in your preferred language. Learn more about how this feature in { -brand-name-firefox } works, and how { -brand-name-mozilla } helps keep what you translate private.
fr
{ -brand-name-firefox } Translations est une fonctionnalité de traduction intégrée qui vous permet de naviguer facilement sur le Web dans la langue de votre choix. Obtenez plus d’informations sur cette fonctionnalité { -brand-name-firefox } et son fonctionnement, ainsi que sur la façon dont { -brand-name-mozilla } protège la confidentialité de ce que vous traduisez.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • features • translate.ftl
features-translate-the-firefox-translations-feature
en-US
The { -brand-name-firefox } Translations feature is another way { -brand-name-mozilla } keeps your internet personalized and more private. { -brand-name-mozilla } doesn’t track what webpages you translate. With millions of users worldwide, { -brand-name-mozilla } wants to ensure that those who use { -brand-name-firefox } are learning, communicating, sharing, and staying informed on their own terms. <a { $download }>Get started in your preferred language by downloading { -brand-name-firefox }.</a>
fr
La fonctionnalité { -brand-name-firefox } Translations est une autre facette de la personnalisation et de la protection de la vie privée offertes par { -brand-name-mozilla }. { -brand-name-mozilla } ne piste pas les pages que vous traduisez. { -brand-name-mozilla } veut s’assurer que { -brand-name-firefox }, qui compte des millions d’utilisateurs dans le monde entier, permette à ces internautes d’apprendre, de communiquer, de partager et de s’informer comme ils le souhaitent. <a { $download }>Commencez à naviguer dans la langue de votre choix en téléchargeant { -brand-name-firefox }.</a>
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • features • translate.ftl
features-translate-what-languages-are-currently
en-US
What languages are currently supported?
fr
Quelles langues sont actuellement prises en charge ?
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • features • translate.ftl
features-translate-when-your-translations-are
en-US
When your translations are processed locally, no data from your chosen device leaves your device or relies on cloud services for translation. This means that { -brand-name-mozilla } doesn’t know what web page you translate, and makes our translation feature stand out in comparison to other translation tools.
fr
Quand vos traductions sont traitées en local, et non par un service de cloud, aucune des données de votre appareil n’est envoyée ailleurs. { -brand-name-mozilla } ne sait donc pas quelle page web vous traduisez, ce qui distingue notre fonctionnalité des autres outils de traduction disponibles.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • features • translate.ftl
features-translate-while-other-browsers-rely-on
en-US
While other browsers rely on cloud services, the { -brand-name-firefox } Translations language models are downloaded on the user’s browser and translations are done locally, so { -brand-name-mozilla } doesn’t record what webpages you translate.
fr
Alors que d’autres navigateurs font appel à des services de cloud, les modèles de traduction de { -brand-name-firefox } Translations sont téléchargés directement dans votre navigateur. Ainsi, les traductions sont effectuées en local, et { -brand-name-mozilla } n’accède pas aux pages que vous traduisez.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • more.ftl
firefox-more-avoid-misinformation-desc
en-US
Check out tips for seeing less misinformation and focusing on what’s important to you.
fr
Découvrez nos conseils pour voir moins de mésinformation et vous concentrer sur ce qui compte vraiment pour vous.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • more.ftl
incognito-browser-what
en-US
Incognito browser: What it really means
fr
Navigateur incognito : ce que cela signifie vraiment
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • more.ftl
what-is-a
en-US
What is a web browser?
fr
Qu’est-ce qu’un navigateur web ?
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • more • misinformation.ftl
misinformation-page-subheading
en-US
Check out tips for seeing less misinformation and focusing on what’s important to you
fr
Découvrez nos conseils pour voir moins de mésinformation et vous concentrer sur ce qui compte vraiment pour vous
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • more • misinformation.ftl
misinformation-what-is-heading
en-US
What is misinformation? What is disinformation?
fr
Qu’est-ce que la mésinformation ? Qu’est-ce que la mésinformation ?
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • new • desktop.ftl
firefox-desktop-download-available-in-over
en-US
Available in over 90 languages, and compatible with { -brand-name-windows }, { -brand-name-mac-short } and { -brand-name-linux } machines, { -brand-name-firefox } works no matter what you’re using or where you are. Make sure your operating system is up to date for the best experience.
fr
Disponible dans plus de 90 langues et compatible avec les machines { -brand-name-windows }, { -brand-name-mac-short } et { -brand-name-linux }, { -brand-name-firefox } fonctionne peu importe ce que vous utilisez et où que vous soyez. Assurez-vous que votre système d’exploitation est à jour pour une expérience optimale.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • new • desktop.ftl
firefox-desktop-download-do-what-you-do
en-US
Do what you do online.<br> { -brand-name-firefox-browser } <strong>isn’t</strong> watching.
fr
Faites ce que vous avez à faire en ligne.<br> Le { -brand-name-firefox-browser } ne vous épie <strong>jamais</strong>.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • new • desktop.ftl
firefox-desktop-download-get-the-browser
en-US
Get the browser that protects what’s important
fr
Installez le navigateur qui protège ce qui est important
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • new • platform.ftl
new-platform-live-your-life
en-US
Live your life, { -brand-name-firefox } isn’t watching. Choose what to share and when to share it.
fr
Vivez votre vie, { -brand-name-firefox } ne vous surveille pas. Choisissez ce que vous voulez partager et quand le partager.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • nightly • whatsnew.ftl
nightly-whatsnew-if-you-want-to-v2
en-US
If you want to know what’s happening around { -brand-name-nightly } and its community, reading our <a href="{ $blog }">blog</a> and following us on <a href="{ $mastodon }">Mastodon</a> or <a href="{ $twitter }">Twitter</a> are good starting points!
fr
Si vous voulez vous tenir au courant de ce qu’il se passe autour de { -brand-name-nightly } et de sa communauté, lire notre <a href="{ $blog }">blog</a> et suivre nos comptes <a href="{ $mastodon }">Mastodon</a> ou <a href="{ $twitter }">Twitter</a> est un bon début !
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • nightly • whatsnew.ftl
nightly-whatsnew-if-you-want-to-v3
en-US
If you want to know what’s happening around { -brand-name-nightly } and its community, reading our <a { $blog }>blog</a> and following us on <a { $mastodon }>Mastodon</a> or <a { $twitter }>X</a> are good starting points!
fr
Si vous voulez vous tenir au courant de tout ce qui concerne { -brand-name-nightly } et sa communauté, commencez par lire notre <a { $blog }>blog</a> et suivre nos comptes <a { $mastodon }>Mastodon</a> ou <a { $twitter }>X</a> !
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • privacy-hub.ftl
firefox-privacy-hub-all-tech-companies-collect
en-US
All tech companies collect data to improve their products. But it doesn’t need to include so much of your personal info. The only data we want is the data that serves you in the end. We ask ourselves: do we actually need this? What do we need it for? And when can we delete it?
fr
Toutes les entreprises en ligne recueillent des données afin d’améliorer leurs services. Mais elles n’ont pas besoin de recueillir autant d’informations personnelles vous concernant. Les seules données qui nous intéressent sont celles qui finiront par vous servir. Nous nous posons toujours les questions suivantes : avons-nous vraiment besoin de ces données ? À quoi serviront-elles ? Quand pourrons-nous les supprimer ?
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • privacy-hub.ftl
firefox-privacy-hub-if-you-want-to-see-what
en-US
If you want to see what { -brand-name-firefox } is blocking for you, visit this page on your { -brand-name-firefox } desktop browser.
fr
Si vous voulez voir ce que { -brand-name-firefox } bloque pour vous, consultez cette page sur { -brand-name-firefox } sur votre ordinateur.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • privacy-hub.ftl
firefox-privacy-hub-see-what-firefox-has-blocked
en-US
See what { -brand-name-firefox } has blocked for you
fr
Visualiser ce que { -brand-name-firefox } a bloqué pour vous
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • privacy-hub.ftl
firefox-privacy-hub-tracking-has-become-an
en-US
Tracking has become an epidemic online: companies follow every move, click and purchase, collecting data to predict and influence what you’ll do next. We think that’s a gross invasion of your privacy. That’s why { -brand-name-firefox } mobile and desktop browsers have Enhanced Tracking Protection on by default.
fr
Le pistage en ligne est devenu un fléau : les entreprises traquent vos moindres clics et chacun de vos achats afin de recueillir des données qui servent à prédire votre comportement. Nous pensons que c’est une violation de votre vie privée. C’est pour cette raison que les navigateurs { -brand-name-firefox } pour ordinateur et mobile disposent d’une protection renforcée contre le pistage, activée par défaut.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • privacy-hub.ftl
firefox-privacy-hub-want-to-customize-what
en-US
Want to customize what gets blocked? Your settings are only one click away.
fr
Vous souhaitez choisir vous-même ce qui doit être bloqué ? Pas de souci, vos paramètres sont à portée de clic.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • privacy-hub.ftl
firefox-privacy-hub-we-cant-see-the-names-or
en-US
We can’t see the names or content of the large files you share through { -brand-name-firefox-send } because they’re encrypted end-to-end — you choose who sees what you send, and you can even set an expiration date and password.
fr
Ne nous voyons ni le nom ni le contenu des fichiers que vous partagez sur { -brand-name-firefox-send } car ils sont chiffrés de bout en bout. C’est vous qui décidez qui peut accéder à ce que vous envoyez et vous pouvez même les protéger davantage avec un mot de passe et une date d’expiration.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • privacy • book.ftl
privacy-book-a-tidy-browser
en-US
A tidy browser, a tidy mind <span>– well, that may not be directly what “they” say but it’s still true!</span>
fr
Un navigateur bien organisé, un esprit mieux pensé — <span>bon, c’est peut-être pas le proverbe exact, mais on n’en est pas loin !</span>
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • privacy • book.ftl
privacy-book-friendly-reminder-what
en-US
Friendly reminder: What are trackers again?
fr
Rappel amical : C’est quoi des traqueurs déjà ?
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • privacy • book.ftl
privacy-book-news-recommendations-are
en-US
News recommendations are convenient and, let’s be honest, many of us prefer to read content that is in line with our opinion. But what if that content isn’t accurate? Or what if we lose sight of the big picture because we are only exposed to a small part of it – how can we form our own opinion?
fr
Les informations recommandées, c’est pratique et, entre nous, on préfère souvent lire un contenu conforme à notre opinion. Mais ces articles ne disent pas toujours l’exacte vérité. Et si l’on perdait notre discernement et la vue d’ensemble parce que nous ne voyons qu’une infime partie de la réalité ? Comment pouvons-nous alors nous forger notre propre opinion ?
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • privacy • book.ftl
privacy-book-search-your-name
en-US
<strong>Search your name online occasionally.</strong> This will give you an idea of what others find out if they’re interested in you, what information is already around, and what you might want to get removed.
fr
<strong>De temps en temps, cherchez votre nom en ligne.</strong> Cela vous permettra de visualiser ce que les autres découvrent lorsqu’on s’intéresse à vous, les informations qui existent déjà et ce que vous voudrez peut-être supprimer.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • privacy • book.ftl
privacy-book-the-art-of
en-US
<strong>The art of saying no:</strong> Tell your web browser what to store and what not – for example, you might like it to save your passwords but not your browsing history. You can also choose if you want to share usage information with the browser maker and whether or not you allow cookies. BTW: When using { -brand-name-firefox }, you don’t need to worry about the latter. We already block a lot of third-party cookies by default and the privacy settings in { -brand-name-firefox } make it incredibly easy to choose between standard and rather strict preferences.
fr
<strong>L’art de dire non :</strong> dites à votre navigateur web ce qu’il faut stocker ou non. Par exemple, vous souhaitez peut-être enregistrer vos mots de passe, mais pas votre historique de navigation. Vous pouvez également choisir si vous souhaitez partager les informations d’utilisation avec l’éditeur du navigateur et si vous autorisez ou non les cookies. P.-S. : lorsque vous utilisez { -brand-name-firefox }, vous n’avez pas à vous soucier de ce dernier point. Nous bloquons déjà énormément de cookies tiers par défaut et les paramètres de confidentialité de { -brand-name-firefox } vous permettent de choisir de façon incroyablement facile entre des préférences standard ou plus strictes.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • privacy • book.ftl
privacy-book-there-are-a
en-US
There are a bunch of tools that can help improve your level of privacy and security. And that’s great! However, you’ll still require passwords to protect your accounts. Would you expect the newest high-end home security system to protect you from burglars if you had no apartment door? Here’s what to do:
fr
de nombreux outils peuvent vous aider à améliorer votre niveau de confidentialité et de sécurité. Et tant mieux ! En revanche, vous aurez toujours besoin de protéger vos comptes avec un mot de passe. Eh oui, sans porte d’entrée, il ne faut pas s’attendre à un système de sécurité dernier cri pour vous protéger des cambrioleurs. Voici plutôt quelques bons conseils :
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • privacy • book.ftl
privacy-book-theres-risk-always
en-US
There’s risk, always, everywhere – online as well as offline. Of course, not everyone is exposed to them equally, and the ways people (can) protect themselves vary. On the web, it depends on how and how much you browse and where you’re located. In any case, it’s crucial to understand the risks you want to address before taking any steps. Here’s what to be aware in particular:
fr
Le risque est partout, omniprésent — en ligne comme hors ligne. Évidemment, chacun·e ne s’y expose pas au même degré, et les possibilités pour que les gens puissent se protéger varient. Sur le Web, cela dépend surtout de la façon et de la fréquence à laquelle on navigue, et de l’endroit où l’on se trouve. Dans tous les cas, il est vital de comprendre les risques que vous souhaitez réduire avant de prendre les bonnes mesures. Voici tout ce qu’il faut savoir pour l’Europe en particulier :
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • privacy • book.ftl
privacy-book-to-an-extent
en-US
To an extent, we can control what information about ourselves is available on the web. Unfortunately, this can’t protect us entirely against dangers. A particularly bad one is identity theft. Here’s what you might want to consider:
fr
Dans une certaine mesure, on peut contrôler les informations nous concernant qui sont disponibles sur le Web. Malheureusement, cela ne peut pas nous prémunir entièrement contre les dangers. D’ailleurs, un danger particulièrement redoutable est le vol d’identité. Voici quelques informations qui devraient vous intéresser :
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • privacy • book.ftl
privacy-book-tracking-cookies-are
en-US
Tracking cookies are supposed to tell website owners and advertisers about your browsing behavior and what you’re interested in. It is then used to personalize your web experience. Oftentimes that means that you see customized ads, matched to your interests. Ultimately, the cookies put together a lot of information about you and store it in a profile. That may sound convenient but, unfortunately, these profiles aren’t necessarily accurate. In the best case, that means that you get less relevant ads. In the worst case, the information you see on some websites doesn’t fit your needs and expectations. Also, be aware that your profile can influence, for example, the prices at which products and services are offered to you.
fr
Les cookies de pistage sont censés informer les propriétaires de sites web et les annonceurs de votre comportement de navigation et de vos centres d’intérêt. Ils sont ensuite utilisés pour personnaliser votre expérience web. C’est pourquoi vous voyez souvent des annonces personnalisées, conformes à vos intérêts. Au fil du temps, ils amassent un maximum d’informations sur vous et les stockent dans un profil. Cela peut paraître pratique mais, malheureusement, ces profils ne sont pas tout le temps précis. Dans le meilleur des cas, cela veut juste dire que vous recevez des annonces un chouia moins pertinentes. Dans le pire des cas, les informations que vous voyez sur certains sites web ne correspondent pas du tout à vos besoins et attentes. Mais bon, sachez également que votre profil peut influencer, par exemple, les prix auxquels divers produits et services vous sont proposés. Eh oui !
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • privacy • book.ftl
privacy-book-we-believe-that
en-US
We believe that the internet should be safe, open and inclusive. It needs to offer choice and the possibility to stay private. Wait — what’s privacy again? In recent times, this term has mostly been associated with violations, data leaks and personal information that’s being sold from one company to another. Internet users feel betrayed, hopeless and don’t believe in a private web experience anymore. And we get why.
fr
Nous on pense qu’Internet devrait être sécurisé, ouvert et inclusif. Qu’on devrait y avoir le choix et surtout la possibilité d’y naviguer incognito. La confidentialité c’est quoi ça déjà ? Ces derniers temps, ce mot évoque les fuites de données, vente d’informations personnelles et autres violations, sujets qui reviennent souvent dans l’actualité. Les internautes ont un sentiment de trahison et peu d’espoir ; ne croient plus en une expérience web sécurisée. Et on les comprend.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • privacy • book.ftl
privacy-book-we-distinguish-between
en-US
We distinguish between first and third-party trackers, or tracking cookies. You may find first-party trackers on news sites, for example. Their job is to notice when a new or recurring reader comes to the site, check out which articles they read, how much time they spend on each page, and so on. They may use this information to improve the quality of their offering and determine what readers actually like.
fr
On distingue les traqueurs propriétaires et tiers, et les cookies de pistage. Vous pouvez trouver des traqueurs propriétaires sur des sites d’actualités, par exemple. Leur mission consiste à remarquer quand une personne abonnée vient sur le site, à vérifier quels articles sont lus, combien de temps elle passe sur chaque page, etc. Ces informations peuvent être utilisées pour améliorer la qualité de leur offre et déterminer ce que leurs membres aiment réellement.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • privacy • book.ftl
privacy-book-we-love-social
en-US
<strong>We love social media!</strong> However, these websites (and others) might not work properly when you’re browsing privately: They will not only track what you do while being logged in, but also your activities beyond the respective network that takes place in the same browser window. For them, your browsing information is particularly valuable because they’re able to connect it to your account and might ultimately get to know you better than some of your best friends. Worried? No need to, { -brand-name-firefox } is here to help: Get the { -brand-name-facebook-container } extension, which makes it harder for { -brand-name-facebook } to track you on the web outside of { -brand-name-facebook }.
fr
<strong>Nous adorons les réseaux sociaux !</strong> Néanmoins, ces sites (et d’autres) ne fonctionnent pas toujours correctement avec la navigation privée, car ils sont vraiment friands de vos données personnelles : ils ne suivent pas simplement ce que vous faites lorsque vous êtes sur leur plateforme, mais aussi vos autres activités en dehors dans la même fenêtre de navigation. Pour eux, vos informations sont très précieuses, car ils sont capables de les relier à votre compte et, qui sait, potentiellement de vous connaître un jour mieux que certains de vos proches. Stressé·e ? Pas de panique, { -brand-name-firefox } est là pour vous aider : installez l’extension { -brand-name-facebook-container }, qui rend plus difficile pour { -brand-name-facebook } de vous suivre sur le Web en dehors de { -brand-name-facebook }.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • privacy • book.ftl
privacy-book-what-does-the
en-US
What does the world know about you?
fr
Qu’est-ce que le monde sait de vous ?
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • privacy • book.ftl
privacy-book-what-feels-right
en-US
<strong>What feels right for you today might change tomorrow.</strong> And that’s totally fine. It doesn’t hurt to reevaluate your view on the analogue world and the web occasionally and adjust them if necessary.
fr
<strong>Ce qui vous convient aujourd’hui pourrait changer demain.</strong> Et c’est tant mieux. Il est plutôt sain de reconsidérer de temps à autre votre vision du monde, en ligne comme hors ligne, et de l’ajuster si nécessaire.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • privacy • book.ftl
privacy-book-what-risks-are
en-US
What risks are you actually facing?
fr
À quels risques êtes-vous réellement confronté·e ?
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • privacy • passwords.ftl
privacy-passwords-in-general-the
en-US
In general, the best defense against phishing is to <strong>be suspicious of what you receive</strong>, whether it shows up in email, a text message or on the phone. Instead of taking action on what someone sent you, visit the site directly. For example, if an email says you need to reset your PayPal password, don’t click the link. Type in paypal.com yourself. If the bank calls, call them back.
fr
En général, la meilleure défense contre le phishing est de <strong>se méfier de tout ce que vous recevez</strong>, qu’il s’agisse d’un e-mail, d’un SMS ou d’un coup de téléphone. Plutôt que de cliquer sur un lien reçu dans un e-mail ou SMS, saisissez l’adresse dans la barre de recherche de votre navigateur. Par exemple, si vous recevez un e-mail vous demandant de réinitialiser votre mot de passe PayPal, ne cliquez pas sur le lien. Connectez-vous directement à paypal.com. Si votre banque vous appelle, rappelez-la.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • switch.ftl
switch-check-it-out
en-US
Check it out and let me know what you think:
fr
Le mieux est de ne pas me croire sur parole, mais d’essayer :
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • switch.ftl
switch-select-what-to-take
en-US
Select what to take from { -brand-name-chrome }.
fr
Choisissez ce que vous voulez importer depuis { -brand-name-chrome }.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • welcome • page11.ftl
welcome-page11-retailers-sometimes-sell
en-US
Retailers sometimes sell items to local shoppers that they don’t sell globally. Use { -brand-name-mozilla-vpn } to set your location to another country and see what might be for sale.
fr
Certains sites d’e-commerce réservent parfois des articles aux consommateurs locaux. Avec { -brand-name-mozilla-vpn }, configurez votre emplacement géographique dans un autre pays et découvrez quels articles vous pourriez désormais acheter.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • welcome • page13.ftl
welcome-page13-use-it-on-your
en-US
Use it on your desktop for work, mobile for play or whatever combo you need.
fr
Utilisez-le sur votre ordinateur de travail, le portable sur lequel vous jouez, ou tout autre appareil que vous utilisez.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • welcome • page7.ftl
page7-firefox-monitor-lets-you-find-v2
en-US
{ -brand-name-mozilla-monitor } lets you find out what hackers might already know about you and helps you stay a step ahead of them. (And it’s free.)
fr
{ -brand-name-mozilla-monitor } vous permet de découvrir ce que les hackers savent potentiellement déjà sur vous et vous aide à garder une longueur d’avance sur eux. (C’est gratuit.)
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • welcome • page8.ftl
welcome-page8-see-whats-blocked
en-US
See what’s blocked
fr
Voir ce qui est bloqué
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • whatsnew • whatsnew-developer-mdnplus.ftl
developer-mdnplus-whats-included
en-US
What’s included
fr
Fonctionnalités
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • whatsnew • whatsnew.ftl
whatsnew-page-title
en-US
What’s new with { -brand-name-firefox } - More privacy, more protections.
fr
Les nouveautés de { -brand-name-firefox } : encore plus de respect de la vie privée et de protection.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • whatsnew • whatsnew.ftl
whatsnew-page-title-v2
en-US
What’s new with { -brand-name-firefox }
fr
Nouveautés de { -brand-name-firefox }
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • whatsnew • whatsnew.ftl
whatsnew-release-notes
en-US
Read the <a href="{ $url }">Release Notes</a> to know more about what’s new in your { -brand-name-firefox } browser.
fr
Consultez les <a href="{ $url }">notes de version</a> pour en savoir plus sur les nouveautés de votre navigateur { -brand-name-firefox }.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • whatsnew • whatsnew.ftl
whatsnew-release-notes-v2
en-US
Read the <a { $url }>Release Notes</a> to know more about what’s new in your { -brand-name-firefox } browser.
fr
Consultez les <a { $url }>notes de version</a> pour en savoir plus sur les nouveautés de votre navigateur { -brand-name-firefox }.
Entity # all locales mozilla_org • en • mozorg • about.ftl
about-our-leadership-has-been-at
en-US
Our leadership has been at the forefront of building a healthier internet since Day 1. What began as an alternative to corporate domination has grown into a global force for good online.
fr
Notre équipe dirigeante a été à l’avant-garde de la construction d’un Internet plus sain depuis le premier jour. Ce qui a commencé comme une alternative à la domination des grandes entreprises s’est mué en une puissance mondiale pour le bien en ligne.
Entity # all locales mozilla_org • en • mozorg • about • governance • policies • reporting.ftl
reporting-what-happens-after-the
en-US
What happens after the report is filed
fr
Que se passe-t-il après le dépôt du signalement
Entity # all locales mozilla_org • en • mozorg • about • manifesto.ftl
manifesto-details-make-mozilla-contributors
en-US
make { -brand-name-mozilla } contributors proud of what we’re doing and motivate us to continue; and
fr
rendre les personnes qui soutiennent { -brand-name-mozilla } fières de ce que nous faisons et nous motiver à continuer ;

Displaying 200 results out of 298 for the string what in fr:

Entity en-US fr
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
SyncXMLHttpRequestDeprecatedWarning
en-US
Synchronous XMLHttpRequest on the main thread is deprecated because of its detrimental effects to the end user’s experience. For more help https://xhr.spec.whatwg.org/#sync-warning
fr
L’utilisation d’XMLHttpRequest de façon synchrone sur le fil d’exécution principal est obsolète à cause de son impact négatif sur la navigation de l’utilisateur final. Consulter https://xhr.spec.whatwg.org/#sync-warning pour plus d’informations.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
SyncXMLHttpRequestWarning
en-US
Synchronous XMLHttpRequest on the main thread is deprecated because of its detrimental effects to the end user’s experience. For more help http://xhr.spec.whatwg.org/
fr
L’utilisation d’XMLHttpRequest de façon synchrone sur le fil d’exécution principal est obsolète à cause de son impact négatif sur la navigation de l’utilisateur final. Consulter http://xhr.spec.whatwg.org/ pour plus d’informations.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.