Transvision

Displaying 15 results for the string Continue in en-GB:

Entity en-GB it
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • compare • chrome.ftl
compare-chrome-both-chrome-and-firefox-also
en-GB
Both { -brand-name-chrome } and { -brand-name-firefox } also allow you to synchronise things like passwords, bookmarks, and open tabs across all your devices. If you have a { -brand-name-firefox } account, you can manually send an open tab on your desktop to your mobile device or vice versa. With { -brand-name-chrome }, it’s done automatically if you’ve chosen that setting in your preferences. Not having to manually send the tab from one device to the other is convenient when you want to do something like continue reading an article you didn’t finish earlier. But there could be times where automatic synchronising might not be ideal if there’s a chance multiple users are browsing while signed in to your { -brand-name-google } account.
it
Sia { -brand-name-chrome } che { -brand-name-firefox } ti consentono di sincronizzare elementi come password, segnalibri e schede aperte tra tutti i tuoi dispositivi. Se hai un account { -brand-name-firefox }, puoi inviare manualmente una scheda aperta dal desktop al dispositivo mobile o viceversa. Con { -brand-name-chrome }, a seconda dell’opzione che hai scelto nelle preferenze, il passaggio avviene automaticamente. L’invio automatico di una scheda da un dispositivo all’altro è comodo quando vuoi riprendere la lettura di un articolo interrotto, o simili. Tuttavia, altre volte la sincronizzazione automatica potrebbe non essere l’ideale, per esempio nel caso in cui più utenti usino simultaneamente il medesimo account { -brand-name-google }.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • compare • chrome.ftl
compare-chrome-both-chrome-and-firefox-also-updated
en-GB
Both { -brand-name-chrome } and { -brand-name-firefox } also allow you to synchronise things like passwords, bookmarks, and open tabs across all your devices. { -brand-name-firefox } though has the added security of a primary password that keeps all the saved logins and passwords under an additional set of lock and key. If you have a { -brand-name-firefox } account, you can manually send an open tab on your desktop to your mobile device or vice versa. With { -brand-name-chrome }, it’s done automatically if you’ve chosen that setting in your preferences. Not having to manually send the tab from one device to the other is convenient when you want to do something like continue reading an article you didn’t finish earlier. But there could be times where automatic synchronising might not be ideal if there’s a chance multiple users are browsing while signed in to your { -brand-name-google } account.
it
Sia { -brand-name-chrome } che { -brand-name-firefox } ti consentono di sincronizzare elementi come password, segnalibri e schede aperte tra tutti i tuoi dispositivi. { -brand-name-firefox } però offre un ulteriore livello di sicurezza con una password principale che protegge a doppia mandata le credenziali e le password salvate. Con un account { -brand-name-firefox }, è possibile inviare manualmente una scheda aperta sul desktop al dispositivo mobile o viceversa. Con { -brand-name-chrome }, a seconda dell’opzione che hai scelto nelle preferenze, il passaggio avviene automaticamente. L’invio automatico di una scheda da un dispositivo all’altro è comodo quando vuoi riprendere la lettura di un articolo interrotto, o simili. Tuttavia, altre volte la sincronizzazione automatica potrebbe non essere l’ideale, per esempio nel caso in cui più utenti usino simultaneamente il medesimo account { -brand-name-google }.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • browsers • mobile • android.ftl
mobile-android-got-lots-of
en-GB
Got lots of open tabs? No problem, organise them into Collections to stay on task. Collections can also be shared across devices so you can continue browsing the same things no matter what device you’re using.
it
Hai molte schede aperte? Nessun problema, organizzale in raccolte per non perderle di vista. Le raccolte possono anche essere condivise tra i dispositivi così puoi continuare a navigare visualizzando gli stessi contenuti, indipendentemente dal dispositivo che stai utilizzando.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • new • desktop.ftl
firefox-desktop-download-as-the-internet
en-GB
As the internet grows and changes, { -brand-name-firefox } continues to focus on your right to privacy — we call it the <a { $attrs }>Personal Data Promise</a>: Take less. Keep it safe. No secrets. Your data, your web activity, your life online is protected with { -brand-name-firefox }.
it
Internet cresce e cambia, ma per { -brand-name-firefox } il diritto alla privacy degli utenti rimane un punto fermo. Lo chiamiamo <a { $attrs }>Impegno per i dati personali</a>: raccogli meno dati, mantienili al sicuro, nessun segreto. Con { -brand-name-firefox }, i tuoi dati, le tue attività sul Web e la tua vita online sono protetti.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • new • desktop.ftl
firefox-desktop-download-firefox-was-created
en-GB
{ -brand-name-firefox } was created by <a { $attrs }>{ -brand-name-mozilla }</a> as a faster, more private alternative to browsers like { -brand-name-ie }, and now { -brand-name-chrome }. Today, our mission-driven company and volunteer community continue to put your privacy above all else.
it
{ -brand-name-firefox } è stato creato da <a { $attrs }>{ -brand-name-mozilla }</a> come alternativa più veloce e attenta alla privacy ai browser come { -brand-name-ie } e ora anche a { -brand-name-chrome }. Oggi continuiamo a essere un’azienda con una missione e una comunità di volontari che mettono la tua privacy al di sopra di tutto.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • privacy-hub.ftl
firefox-privacy-hub-when-you-enter-your-email
en-GB
When you enter your email address in { -brand-name-firefox-monitor }, we forget it immediately after we’ve checked for a match in known data breaches — unless you authorise us to continue monitoring new breaches for your personal information.
it
Quando inserisci il tuo indirizzo email in { -brand-name-firefox-monitor }, viene rimosso subito dopo averne verificato l’eventuale coinvolgimento in violazioni di dati conosciute, a meno che non ci autorizzi a monitorare nuove violazioni delle tue informazioni personali.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • privacy-hub.ftl
firefox-privacy-hub-when-you-enter-your-email-v2
en-GB
When you enter your email address in { -brand-name-mozilla-monitor }, we forget it immediately after we’ve checked for a match in known data breaches — unless you authorise us to continue monitoring new breaches for your personal information.
it
Quando inserisci il tuo indirizzo email in { -brand-name-mozilla-monitor }, questo viene rimosso subito dopo averne verificato l’eventuale coinvolgimento in violazioni di dati conosciute, a meno che tu non ci autorizzi a monitorare nuove violazioni delle tue informazioni personali.
Entity # all locales mozilla_org • en • fxa_form.ftl
fxa-form-continue
en-GB
Continue
it
Continua
Entity # all locales mozilla_org • en • mozorg • about • history.ftl
history-mozilla-will-continue-to
en-GB
{ -brand-name-mozilla } will continue to provide an opportunity for people to make their voices heard and to shape their own online lives.
it
{ -brand-name-mozilla } continuerà a fornire alle persone un modo per esprimere le proprie idee e dare forma alla propria vita online.
Entity # all locales mozilla_org • en • mozorg • about • history.ftl
history-the-new-mozilla-foundation
en-GB
The new { -brand-name-mozilla-foundation } continued the role of managing the daily operations of the project and also officially took on the role of promoting <a href="{ $manifesto }">openness, innovation and opportunity</a> on the internet.
it
La neonata { -brand-name-mozilla-foundation } ha continuato a gestire le attività quotidiane del progetto, promuovendo ufficialmente i principi di <a href="{ $manifesto }">apertura, innovazione e opportunità</a> in rete.
Entity # all locales mozilla_org • en • mozorg • about • manifesto.ftl
manifesto-details-as-a-result-of
en-GB
As a result of these efforts, we have distilled a set of principles that we believe are critical for the internet to continue to benefit the public good as well as commercial aspects of life. We set out these principles below.
it
Il distillato di questi sforzi è una serie di principi che riteniamo siano cruciali affinché Internet continui a essere utile sia al benessere pubblico che agli aspetti commerciali della vita. Abbiamo formulato questi principi nel Manifesto Mozilla esposto più avanti.
Entity # all locales mozilla_org • en • mozorg • about • manifesto.ftl
manifesto-details-make-mozilla-contributors
en-GB
make { -brand-name-mozilla } contributors proud of what we're doing and motivate us to continue; and
it
Rendere i collaboratori di { -brand-name-mozilla } fieri del nostro operato motivandoci, così, a continuare su questa strada.
Entity # all locales mozilla_org • en • mozorg • about • manifesto.ftl
manifesto-details-the-mozilla-project-global
en-GB
The { -brand-name-mozilla } project is a global community of people who believe that openness, innovation, and opportunity are key to the continued health of the internet. We have worked together since 1998 to ensure that the internet is developed in a way that benefits everyone. We are best known for creating the { -brand-name-mozilla } { -brand-name-firefox } web browser.
it
Il Progetto { -brand-name-mozilla } consiste in una comunità globale di persone convinte che la larghezza di vedute, l’innovazione e l’opportunità rappresentino la chiave che consente a Internet di mantenersi in uno stato di benessere costante. Lavoriamo insieme dal 1998 per garantire uno sviluppo di Internet da cui tutti possano trarre vantaggio. Il nostro nome è legato alla creazione del browser { -brand-name-mozilla } { -brand-name-firefox }.
Entity # all locales mozilla_org • en • mozorg • home-new.ftl
home-today-mozilla-continues
en-GB
Today, { -brand-name-mozilla } continues its movement toward a better internet with millions of active community members spanning the globe, advocating for ethical tech, trustworthy AI and producing privacy-first products that give more power to the people.
it
Oggi { -brand-name-mozilla } continua il suo impegno per migliorare Internet, con il supporto di una comunità di milioni di persone da tutto il mondo che si batte per una tecnologia etica, un’intelligenza artificiale affidabile e prodotti incentrati sulla privacy che danno più controllo alle persone.
Entity # all locales mozilla_org • en • products • vpn • platforms • mac.ftl
vpn-mac-about-copy
en-GB
Since 1998, non-profit { -brand-name-mozilla } has been led by its mission to build a better internet. From products like the { -brand-name-firefox-browser } to advocacy work across the globe, { -brand-name-mozilla }’s work continues to ensure the internet is free and open to all.
it
Dal 1998, l’organizzazione senza scopo di lucro { -brand-name-mozilla } è guidata dal suo impegno per costruire un Internet migliore. Dai prodotti come { -brand-name-firefox-browser } all’attivismo in tutto il mondo, il lavoro di { -brand-name-mozilla } continua a garantire che Internet sia gratuito e aperto per tutti.

Displaying 4 results for the string Continue in it:

Entity en-GB it
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • facebook_container.ftl
facebook-container-installing-the-extension-is
en-GB
Installing the <a href="{ $fbcontainer }">extension</a> is easy and, once activated, will open { -brand-name-facebook } in a blue tab each time you use it. Use and enjoy { -brand-name-facebook } normally. { -brand-name-facebook } will still be able to send you advertising and recommendations on their site, but it will be much harder for { -brand-name-facebook } to use your activity collected <strong>off { -brand-name-facebook }</strong> to send you ads and other targeted messages.
it
Installare <a href="{ $fbcontainer }">questa estensione</a> è facile. Una volta attivata, quando visiterai una pagina di { -brand-name-facebook }, questa verrà aperta in una scheda contrassegnata da una riga blu. Potrai continuare a usare e goderti { -brand-name-facebook } esattamente come prima. Continuerai a ricevere annunci pubblicitari e raccomandazioni da { -brand-name-facebook } mentre ti trovi sulla pagina, ma sarà più difficile che le attività che svolgi <strong>fuori da { -brand-name-facebook }</strong> vengano usate per generare annunci pubblicitari o messaggi mirati.
Entity # all locales mozilla_org • en • firefox • privacy • passwords.ftl
privacy-passwords-for-better-or
en-GB
For better or worse, we’re going to be using passwords to protect our online accounts for the foreseeable future. Use passwords that are <strong>strong</strong> and <strong>different for each site</strong>, and use a <strong>password manager</strong> to help you remember them safely. Set <strong>long, random answers</strong> for security questions (even if they’re not the truth). And <strong>use two-factor authentication</strong> on any site that supports it.
it
Nel bene e nel male, continueremo a usare le password per proteggere i nostri account online nel prossimo futuro. Utilizza password <strong>efficaci</strong> e <strong>diverse per ogni sito</strong> e utilizza un <strong>gestore di password</strong> per ricordarle in modo sicuro. Imposta <strong>risposte lunghe e casuali</strong> per le domande di sicurezza (anche se non sono la verità). E <strong>utilizza l’autenticazione a due fattori</strong> su qualsiasi sito la supporti.
Entity # all locales mozilla_org • en • mozorg • about • governance • policies • participation.ftl
participation-is-not-acceptable
en-GB
Warning: Source string is missing
it
non è considerato accettabile. Sono inclusi riferimenti espliciti a qualcuno utilizzando un genere con cui tale persona non si identifica e/o la contestazione della legittimità dell’identità di genere di un individuo. In caso di dubbi sull’opportunità o meno di utilizzare un termine in quanto potrebbe essere ritenuto offensivo, è bene non utilizzarlo. Sono incluse anche discriminazioni subdole e/o indirette continue; se viene chiesto di interrompere un determinato comportamento, è necessario farlo.
Entity # all locales mozilla_org • en • mozorg • about • history.ftl
history-mozilla-will-continue-to
en-GB
{ -brand-name-mozilla } will continue to provide an opportunity for people to make their voices heard and to shape their own online lives.
it
{ -brand-name-mozilla } continuerà a fornire alle persone un modo per esprimere le proprie idee e dare forma alla propria vita online.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.