Main Views
QA Views
About Transvision
All translations for this string:
mail/chrome/messenger/importMsgs.properties:ImportEmptyAddressBook
Locale | Translation | |
---|---|---|
af | Kan nie leë adresboek %S invoer nie. | 🔍 |
ar | تعذّر استيراد دفتر بريد خالي %S. | 🔍 |
ast | Nun se pue importar la llibreta de direiciones balera %S. | 🔍 |
be | Немагчыма імпартаваць пустую адрасную кнігу %S. | 🔍 |
bg | Невъзможно е внасянето на празен адресник %S. | 🔍 |
br | N'hall ket enporzhiañ ar c'harned chomlec'hioù goullo %S. | 🔍 |
bs | Nije moguće uvesti prazan imenik %S. | 🔍 |
ca | No es pot importar una llibreta d'adreces buida %S. | 🔍 |
cak | Man tikirel ta nijik' el jun kowöl kitz'ib'awuj ochochib'äl %S. | 🔍 |
cs | Nelze naimportovat prázdnou složku kontaktů %S. | 🔍 |
cy | Methu mewnforio llyfr cyfeiriadau gwag %S. | 🔍 |
da | Kan ikke importere den tomme adressebog %S. | 🔍 |
de | Das leere Adressbuch %S konnte nicht importiert werden. | 🔍 |
dsb | Prozny adresnik %S njedajo se importěrowaś. | 🔍 |
el | Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή του κενού ευρετηρίου «%S». | 🔍 |
en-CA | Can’t import empty address book %S. | 🔍 |
en-GB | Can't import empty address book %S. | 🔍 |
en-US | Can't import empty address book %S. | 🔍 |
es-AR | No se puede importar una libreta de direcciones %S vacía. | 🔍 |
es-ES | No se puede importar la libreta de direcciones vacía %S. | 🔍 |
es-MX | No se pudo importar agenda de direcciones vacía %S. | 🔍 |
et | Tühja aadressiraamatut %S pole võimalik importida. | 🔍 |
eu | Ezin izan da %S helbide-liburu hutsa inportatu. | 🔍 |
fi | Ei voi tuoda tyhjää osoitekirjaa %S. | 🔍 |
fr | Impossible d’importer le carnet d’adresses %S car il est vide. | 🔍 |
fy-NL | Net mooglik om it lege adresboek %S te ymportearjen. | 🔍 |
ga-IE | Ní féidir an leabhar seoltaí folamh %S a iompórtáil. | 🔍 |
gd | Cha ghabh leabhar nan seòladh %S ion-phortadh a chionn 's gu bheil e falamh. | 🔍 |
gl | Non é posíbel importar a axenda %S en branco. | 🔍 |
he | לא ניתן ליבא פנקס כתובות ריק %S. | 🔍 |
hr | Nije moguće uvesti prazan adresar %S. | 🔍 |
hsb | Prózdny adresnik %S njeda so importować. | 🔍 |
hu | Nem sikerült az üres %S címjegyzéket importálni. | 🔍 |
hy-AM | Հնարավոր չէ ներմուծել դատարկ հասցեագիրք %S։ | 🔍 |
hye | Հնարաւոր չէ ներմուծել %S դատարկ հասցէագիրքը: | 🔍 |
ia | Impossibile importar un libro de adresses vacue (%S). | 🔍 |
id | Tidak dapat mengimpor buku alamat kosong %S. | 🔍 |
is | Get ekki flutt inn tóma nafnaskrá %S. | 🔍 |
it | Impossibile importare una rubrica vuota (%S). | 🔍 |
ja | 空のアドレス帳 %S はインポートできません。 | 🔍 |
ka | ვერ ხერხდება %S წიგნაკის იმპორტი. | 🔍 |
kab | Ur yezmir ara ad yekter imedlis n tensa ilem %S | 🔍 |
kk | %S бос адрестік кітапшасын импорттау мүмкін емес. | 🔍 |
km | Can't import empty address book %S. | 🔍 |
ko | 내용이 없는 주소록 %S를 가져올 수 없습니다. | 🔍 |
lt | Negalima importuoti tuščios adresų knygos: %S. | 🔍 |
lv | Nevar importēt tukšu adrešu grāmatu %S. | 🔍 |
mk | Не може да се увезе празниот адресар %S. | 🔍 |
ms | Tidak boleh mengimport buku alamat %S yang kosong. | 🔍 |
nb-NO | Klarte ikke importere den tomme adresseboken %S. | 🔍 |
nl | Kan geen leeg adresboek %S importeren. | 🔍 |
nn-NO | Klarte ikkje å importere adresseboka %S. | 🔍 |
pa-IN | Can't import empty address book %S. | 🔍 |
pl | Nie można zaimportować pustej książki adresowej %S. | 🔍 |
pt-BR | Não foi possível importar o catálogo de endereços vazio %S. | 🔍 |
pt-PT | Não foi possível importar o livro de endereços %S. | 🔍 |
rm | Impussibel d'importar il cudeschet d'adressas vid %S. | 🔍 |
ro | Nu se poate importa agenda de contacte goală %S. | 🔍 |
ru | Не удалось импортировать пустую адресную книгу «%S». | 🔍 |
sk | Adresár %S je prázdny a nie je možné ho importovať. | 🔍 |
sl | Ni mogoče uvoziti praznega imenika %S. | 🔍 |
sq | Nuk mund të importohet libër adresash i zbrazët %S. | 🔍 |
sr | Не могу да увезем празан именик %S. | 🔍 |
sv-SE | Kan inte importera den tomma adressboken %S. | 🔍 |
th | ไม่สามารถนำเข้าสมุดรายชื่อที่ว่างเปล่า %S | 🔍 |
tr | Boş adres defteri %S içe aktarılamıyor. | 🔍 |
uk | Не вдалося імпортувати порожню адресну книгу %S. | 🔍 |
uz | Bosh %S manzil kitobini import qilib bo‘lmaydi. | 🔍 |
vi | Không thể nhập sổ địa chỉ rỗng %S. | 🔍 |
zh-CN | 无法导入空通讯录 %S。 | 🔍 |
zh-TW | 無法匯入空的通訊錄 %S。 | 🔍 |
APIThese results are also available as an API request.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.