Main Views
QA Views
About Transvision
All translations for this string:
firefox_ios/firefox-ios.xliff:465a9f7fb8700e7bb7ce899d1a7e2bd1
Locale | Translation | |
---|---|---|
br | *Ho merdeer dre ziouer eo %@ endeo?* Serrit ar gemennadenn-mañ ha pouezit war \"Tremen\". | 🔍 |
bs | *Da li je %@ već vaš zadani?* Zatvorite ovu poruku i dodirnite Preskoči. | 🔍 |
ca | *El %@ ja és el navegador per defecte?* Tanqueu aquest missatge i toqueu Omet. | 🔍 |
co | *%@ hè dighjà u vostru navigatore predefinitu ?* Chjudite stu messaghju è picchichjate nant’à « Ignurà ». | 🔍 |
cs | *je už %@ vašim předvoleným prohlížečem?*Zavřete tuto zprávu a klepněte na Přeskočit. | 🔍 |
cy | *Ai %@ yw eich rhagosodiad yn barod?* Caewch y neges hon a thapiwch Hepgor. | 🔍 |
da | *Er %@ allerede din standard-browser?* Luk denne besked og tryk på Spring over. | 🔍 |
de | *Ist %@ bereits Ihr Standardbrowser?* Schließen Sie diese Nachricht und tippen Sie auf Überspringen. | 🔍 |
dsb | *Jo %@ južo waš standard?* Zacyńśo toś tu powěźeńku a pótusniśo Pśeskócyś. | 🔍 |
el | *Είναι το %@ ήδη η προεπιλογή σας;* Κλείστε αυτό το μήνυμα και πατήστε «Παράλειψη». | 🔍 |
en-CA | *Is %@ already your default?* Close this message and tap Skip. | 🔍 |
en-GB | *Is %@ already your default?* Close this message and tap Skip. | 🔍 |
en-US | *Is %@ already your default?* Close this message and tap Skip. | 🔍 |
eo | *Ĉu %@ esta jam via norma retumilo?* Fermu tiun ĉi mesaĝon kaj tuŝetu Ignori. | 🔍 |
es-AR | *¿%@ ya es el predeterminado?* Cerrá este mensaje y tocá Omitir. | 🔍 |
es-CL | *¿Es %@ tu predeterminado?* Cierra este mensaje y toca Omitir. | 🔍 |
es-MX | *¿Es %@ tu predeterminado?* Cierra este mensaje y toca Omitir. | 🔍 |
eu | *%@ lehenetsia da jada?* Itxi mezu hau eta sakatu Saltatu. | 🔍 |
fi | *Onko %@ jo oletusselaimesi?* Sulje tämä viesti ja napauta Ohita. | 🔍 |
fr | *%@ est-il déjà votre navigateur par défaut ?* Fermez ce message et appuyez sur Ignorer. | 🔍 |
gl | *%@ xa é o seu predeterminado?* Peche esta mensaxe e toque en Omitir. | 🔍 |
he | *%@ כבר מוגדר כברירת המחדל שלך?* יש לסגור הודעה זו ולהקיש על דילוג. | 🔍 |
hr | *Je li %@ već tvoj standardni preglednik?* Zatvori ovu poruku i dodirni gumb „Preskoči”. | 🔍 |
hsb | *Je %@ hižo waš standard?* Začińće tutu zdźělenku a podótkńće so Přeskočić. | 🔍 |
hu | *Már a %@ az alapértelmezett?* Zárja be ezt az üzenetet, és koppintson a Kihagyás gombra. | 🔍 |
hy-AM | *%@-ն արդեն ձեր լռելյայնն է:* Փակեք այս հաղորդագրությունը և հպեք Բաց թողնել: | 🔍 |
ia | *%@ es il jam tu navigator predefinite ?* Claude iste message e pulsa sur Ignorar. | 🔍 |
is | *Er %@ nú þegar sjálfgefinn hjá þér?* Lokaðu þessum skilaboðum og ýttu á Sleppa. | 🔍 |
it | *%@ è già il tuo browser predefinito?* Chiudi questo messaggio e tocca Ignora. | 🔍 |
ja | *%@ を既定のブラウザーに設定済みですか?* このメッセージを閉じて [スキップ] をタップしてください。 | 🔍 |
kab | *%@ d yiminig-ik·im amezwer?* Mdel izen-a syen sit ɣef Zgel. | 🔍 |
kk | *%@ сіздің негізгі браузеріңіз болып тұр ма?* Бұл хабарламаны жауып, Аттап кетуді шертіңіз. | 🔍 |
ko | *%@가 이미 기본값입니까?* 이 메시지를 닫고 건너뛰기를 탭하세요. | 🔍 |
nb-NO | *Er %@ allerede din standardnettleser?* Lukk denne meldingen og trykk på Hopp over. | 🔍 |
nl | *Is %@ al als standaard ingesteld?* Sluit dit bericht en tik op Overslaan. | 🔍 |
nn-NO | *Er %@ allereie standardnettlesar?* Lat att denne meldinga og trykk på Hopp over. | 🔍 |
pa-IN | *ਕੀ%@ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਤੁਹਾਡਾ ਮੂਲ ਹੈ?* ਇਹ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰੋ ਅਤੇ ਛੱਡੋ ਨੂੰ ਛੂਹੋ। | 🔍 |
pl | *Czy %@ jest już domyślną przeglądarką?* Zamknij ten komunikat i stuknij Pomiń. | 🔍 |
pt-BR | *O %@ já é o padrão?* Feche esta mensagem e toque em Pular. | 🔍 |
pt-PT | *O %@ já é a sua predefinição?* Feche esta mensagem e toque em Ignorar. | 🔍 |
rm | *È %@ gia tes navigatur predefinì?* Serra quest messadi e tutga «Sursiglir». | 🔍 |
ru | *Установлен ли уже %@ у вас по умолчанию?* Закройте это сообщение и нажмите Пропустить. | 🔍 |
si | *%@ දැනටමත් පෙරනිමි ද?* මෙම පණිවිඩය වසා මඟහරින්න මත තට්ටු කරන්න. | 🔍 |
sk | *Je už %@ vaším predvoleným prehliadačom?* Zatvorte túto správu a ťuknite na Preskočiť. | 🔍 |
sl | *Je %@ že privzet?* Zaprite to sporočilo in tapnite Preskoči. | 🔍 |
sq | *A është tashmë parazgjedhja juaj %@?* Mbylleni këtë mesazh dhe prekni mbi Anashkaloje. | 🔍 |
su | *Naha %@ téh standar anjeun?* Tutup pesen ieu tuluy toél Luncat. | 🔍 |
sv-SE | *Är %@ redan din standardwebbläsare?* Stäng det här meddelandet och tryck på Hoppa över. | 🔍 |
th | *%@ เป็นเบราว์เซอร์เริ่มต้นแล้วหรือยัง?* ปิดข้อความนี้แล้วแตะที่ “ข้าม” | 🔍 |
tr | *%@ zaten saptanmış tarayıcınız mı?* Bu iletiyi kapatıp Atla’ya dokun. | 🔍 |
ug | *%@ئاللىبۇرۇن كۆڭۈلدىكى توركۆرگۈ؟* بۇ ئۇچۇرنى تاقاپ «ئاتلا» نى چېكىڭ. | 🔍 |
uk | *Чи %@ вже ваш типовий браузер?* Закрийте це повідомлення і торкніться \"Пропустити\". | 🔍 |
vi | *%@ đã là trình duyệt mặc định của bạn?* Đóng thông báo này và nhấn Bỏ qua. | 🔍 |
zh-CN | *%@ 已经是默认浏览器?*请关闭此消息并轻点“跳过”。 | 🔍 |
zh-TW | *%@ 已經是您的預設瀏覽器了嗎?* 可關閉此訊息並點擊「略過」。 | 🔍 |
APIThese results are also available as an API request.
Learn more about the Transvision API.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.