Transvision

All translations for this string:

dom/chrome/layout/htmlparser.properties:errEndTagDidNotMatchCurrentOpenElement

Locale Translation  
ach Gik tag “%1$S” pe rwate ki nying jami ma oyabe kombedi (“%2$S”). 🔍
an A etiqueta final “%1$S” no coincide con o nombre de l'elemento que i heba ubierto ("%2$S"). 🔍
az Bitiş etiketi “%1$S” etibarlı açıq elementin (“%2$S”) adı ilə uyğun gəlmədi. 🔍
be End tag “%1$S” did not match the name of the current open element (“%2$S”). 🔍
bg Затварящ етикет „%1$S“ без да съвпада с името на текущия отворен елемент („%2$S“). 🔍
bn নামের সাম্প্রতিক খোলা উপাদান (“%2$S”) এর সাথে শেষ ট্যাগ “%1$S” মেলে না। 🔍
br Ne genglote ket ar c'hlav dibenn “%1$S” gant anv an elfenn digor vremanel (“%2$S”). 🔍
brx जोबथा टेग “%1$S” आ दानि गेवनाय गुदिमुवानि मुं (“%2$S”) जों गोरोबाखै। 🔍
bs End tag “%1$S” did not match the name of the current open element (“%2$S”). 🔍
ca L'etiqueta final «%1$S» no coincideix amb el nom de l'element que hi havia obert («%2$S»). 🔍
ca-valencia L'etiqueta final «%1$S» no coincideix amb el nom de l'element que hi havia obert («%2$S»). 🔍
cak Ri ruyaketal tz'apinïk “%1$S” man nuxïm ta ri' rik'in rub'i' ch'akulal, ri jaqäl wakami (“%2$S”). 🔍
cs Koncová značka „%1$S“ neodpovídá aktuálně otevřenému prvku „%2$S“. 🔍
cy Nid yw'r tag diweddu “%1$S” yn cydweddu ag enw'r elfen sydd ar agor ar hyn o bryd (“%2$S”). 🔍
da Slut-tag "%1$S" matchede ikke navnet på det nuværende åbne element ("%2$S"). 🔍
de End-Tag “%1$S” stimmt nicht mit dem Namen des aktuell offenen Elements überein (“%2$S”). 🔍
dsb Kóńcny element “%1$S” njejo mjenjoju aktualnego wócynjonego elementa wótpowědował (“%2$S”). 🔍
el Η ετικέτα λήξης «%1$S» δεν ταιριάζει με το όνομα του τρέχοντος ανοικτού στοιχείου («%2$S»). 🔍
en-CA End tag “%1$S” did not match the name of the current open element (“%2$S”). 🔍
en-GB End tag “%1$S” did not match the name of the current open element (“%2$S”). 🔍
en-US End tag “%1$S” did not match the name of the current open element (“%2$S”). 🔍
eo End tag “%1$S” did not match the name of the current open element (“%2$S”). 🔍
es-AR La etiqueta de cierre “%1$S” no coincide con el nombre del elemento (“%2$S”) actualmente abierto. 🔍
es-CL La etiqueta de cierre “%1$S” no coincide con el nombre del elemento (“%2$S”) actualmente abierto. 🔍
es-ES La etiqueta de cierre “%1$S” no concordaba con el nombre del elemento abierto actualmente (“%2$S”). 🔍
es-MX La etiqueta de cierre “%1$S” no concordaba con el nombre del elemento abierto actualmente (“%2$S”). 🔍
et Lõpetav märgend “%1$S” ei klappinud hetkel lahti oleva elemendi (“%2$S”) nimega. 🔍
eu “%1$S” amaiera-etiketa ez dator bat irekita dagoen elementuaren izenarekin (“%2$S”). 🔍
ff Tagere “%1$S” joofirde yahdaani e innde geɗel gonangel udditiingel ngel (“%2$S”). 🔍
fi End tag “%1$S” did not match the name of the current open element (“%2$S”). 🔍
fr Balise fermante « %1$S » ne correspondant pas au nom de l’élément ouvert (« %2$S »). 🔍
fur La etichete finâl “%1$S” no corispuint al non dal element che cumò al è viert (“%2$S”). 🔍
fy-NL Eintag ‘%1$S’ kaam net oerien mei de namme fan it aktuele iepene elemint (‘%2$S’). 🔍
ga-IE Ní ionann clib dheiridh “%1$S” agus ainm na heiliminte atá oscailte faoi láthair (“%2$S”). 🔍
gd Cha robh an taga crìochnachaidh “%1$S” a' freagairt ri ainm na h-eileamaid a tha fosgailte an-dràsta (“%2$S”). 🔍
gl A etiqueta de peche “%1$S” non coincidía co nome do elemento aberto actualmente (“%2$S”). 🔍
gn Teramoĩ mbotyha “%1$S” ndojoguerahái mba’eporu réra ijurujáva ko’ág̃a (“%2$S”). 🔍
gu-IN અંતિમ ટૅગ “%1$S” એ વર્તમાન ખુલ્લા ઘટક (“%2$S”) ના નામ સાથે બંધબેસતુ નથી. 🔍
he End tag “%1$S” did not match the name of the current open element (“%2$S”). 🔍
hi-IN End tag “%1$S” did not match the name of the current open element (“%2$S”). 🔍
hr Završna oznaka “%1$S” se ne podudara s nazivom trenutačno otvorenog elementa (“%2$S”). 🔍
hsb Kónčny element “%1$S” njeje mjenu aktualneho wočinjeneho elementa wotpowědował (“%2$S”). 🔍
hu „%1$S” záró címke nem felelt meg az aktuális nyitó elem („%2$S”) nevének. 🔍
hy-AM Վերջնական պիտակ “%1$S”-ը չի համապատասխանում ընթացիկ բաց տարր (“%2$S”)-ի անվան հետ:\u0020 🔍
hye Վերջնական պիտակ «%1$S»-ը չի համապատասխանում ընթացիկ բաց տարր («%2$S»)-ի անուան hետ: 🔍
ia Le etiquetta de clausura “%1$S” non correspondeva al nomine del elemento aperte actual (“%2$S”). 🔍
id Tag penutup “%1$S” tidak cocok dengan nama elemen yang sedang terbuka (“%2$S”). 🔍
is Endatag “%1$S” passaði ekki við nafnið á núverandi opnu einindi (“%2$S”). 🔍
it Il tag di chiusura “%1$S” non corrisponde al nome dell’elemento attualmente aperto (“%2$S”). 🔍
ja End tag "%1$S" did not match the name of the current open element ("%2$S"). 🔍
ja-JP-mac End tag "%1$S" did not match the name of the current open element ("%2$S"). 🔍
ka End tag “%1$S” did not match the name of the current open element (“%2$S”). 🔍
kab Tabzimt n tazwara “%1$S” ur tmeɣri ara akked yisem n uferdis alday (“%2$S”). 🔍
kk “%1$S” жабу тегі ағымдағы ашық элементінің атына сәйкес келмейді (“%2$S”). 🔍
km ស្លាក​ចុង​បញ្ចប់ “%1$S” មិន​ផ្គូផ្គង​ឈ្មោះ​នៃ​ធាតុ​បើក​បច្ចុប្បន្ន​ឡើយ (“%2$S”)  🔍
kn ಅಂತ್ಯದ ಟ್ಯಾಗ್ “%1$S” ಪ್ರಸಕ್ತ ತೆರೆದ ಘಟಕದೊಂದಿಗೆ (“%2$S”) ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗಿಲ್ಲ. 🔍
ko “%1$S”의 종료태그는 현재 열린 요소(“%2$S”)와 이름이 맞지 않습니다. 🔍
lij Tag “%1$S” serâ no va d'acòrdio co-o l'elemento corente averto (“%2$S”). 🔍
lt Užveriančioji gairė „%1$S“ neatitinka šiuo metu atverto elemento („%2$S“). 🔍
ltg Beigu tags “%1$S” naatbilst nivīnam nu itymā breidī attaiseitajim elementym (“%2$S”). 🔍
lv Beigu tags “%1$S” neatbilst nevienam no šajā brīdī atvērtajiem elementiem (“%2$S”). 🔍
mk End tag “%1$S” did not match the name of the current open element (“%2$S”). 🔍
mr End tag “%1$S” did not match the name of the current open element (“%2$S”). 🔍
ms Tag akhir “%1$S” tidak sama dengan nama elemen terbuka (“%2$S”) semasa. 🔍
nb-NO End tag “%1$S” did not match the name of the current open element (“%2$S”). 🔍
nl Eindtag ‘%1$S’ kwam niet overeen met de naam van het huidige geopende element (‘%2$S’). 🔍
nn-NO End tag “%1$S” did not match the name of the current open element (“%2$S”). 🔍
oc Balisa tampanta « %1$S » que correspond pas al nom de l'element dobèrt (« %2$S »). 🔍
pa-IN ਅੰਤ ਟੈਗ “%1$S” ਮੌਜੂਦਾ ਖੁੱਲ੍ਹੇ ਐਲੀਮੈਂਟ (“%2$S”) ਦੇ ਨਾਂ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ ਹੈ। 🔍
pl Znacznik końcowy „%1$S” nie pasuje do nazwy obecnie otwartego elementu („%2$S”). 🔍
pt-BR Tag de fechamento “%1$S” não corresponde ao nome do elemento aberto atual (“%2$S”). 🔍
pt-PT Fim de etiqueta “%1$S” não correspondeu com o nome do elemento aberto atual (“%2$S”). 🔍
rm Il tag da fin “%1$S” na correspunda betg al num da l'element avert actualmain (“%2$S”). 🔍
ro Eticheta de închidere „%1$S” nu se potrivește cu numele elementului care este deschis acum („%2$S)”. 🔍
ru Закрывающий тег «%1$S» не соответствует имени текущего открытого элемента («%2$S»). 🔍
sat ᱢᱩᱪᱟᱹᱫ ᱛᱚᱞ “%1$S” ᱱᱤᱛᱚᱠ ᱡᱷᱤᱡ ᱡᱤᱱᱤᱥ ᱨᱮᱭᱟᱠ ᱧᱩᱛᱩᱢ (“%2$S”) ᱵᱟᱝ ᱢᱮᱞ ᱛᱟᱦᱮᱸᱠᱟᱱᱟ᱾ 🔍
sk Koncová značka “%1$S” nezodpovedá názvu aktuálne otvoreného prvku “%2$S”. 🔍
skr اختتامی ٹیگ "%1$S" موجودہ کھلے عنصر ("%2$S") دے ناں نال میل نہیں کھاندا۔ 🔍
sl Končna oznaka “%1$S” ne ustreza imenu trenutno odprtega elementa (“%2$S”). 🔍
son Benandi kanji “%1$S” mana tenji nda haya-izoo kaŋ ga feera sohõ maaɲoo (%2$S”). 🔍
sq Etiketa mbyllëse “%1$S” s’u përputh me emrin e elementit të hapur të tanishëm (“%2$S”). 🔍
sr Крајња ознака „%1$S“ не одговара имену тренутно отвореног елемента („%2$S“). 🔍
sv-SE Sluttaggen ”%1$S” matchade inte namnet på det nu öppna elementet (”%2$S”). 🔍
ta “%1$S” ஆனது தற்போது திறந்துள்ள கூறின் பெயருக்கு பொருந்தவில்லை (“%2$S”). 🔍
te ప్రస్తుతం తెరిచివున్న మూలకం (“%2$S”) పేరుకు అంత్య ట్యాగు “%1$S” సరిపోలలేదు. 🔍
tg Барчаспи охирини «%1$S» ба номи унсури кушодаи ҷорӣ мувофиқат намекунад («%2$S»). 🔍
th End tag “%1$S” did not match the name of the current open element (“%2$S”). 🔍
tl Ang end tag na “%1$S” ay hindi tumugma sa pangalan ng kasalukuyang nakabukas na element (“%2$S”). 🔍
tr Bitiş etiketi “%1$S” geçerli açık elemanın (“%2$S”) adıyla eşleşmedi. 🔍
uk Завершальний тег “%1$S” не збігається з іменем поточного відкритого елемента (“%2$S”). 🔍
ur آخر ٹیگ“%1$S” موجودہ کھلی عنصر (“%2$S”) کے نام سے مشابہ نہیں کرتی. 🔍
uz “%1$S” tugash tegi joriy ochiq element (“%2$S”) nomi bilan mos kelmadi. 🔍
vi Thẻ mở đầu “%1$S” không khớp với tên của phần tử đang mở (“%2$S”). 🔍
zh-CN 结束标签“%1$S”并未符合目前已开启元素的名称(“%2$S”)。 🔍
zh-TW 結束標籤「%1$S」並未符合目前已開啟元素的名稱(「%2$S」)。 🔍
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.