Transvision

Displaying 31 results for the string Messages in en-US:

Entity en-US fr
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-active-loaded-insecure
en-US
Information you share with this site could be viewed by others (like passwords, messages, credit cards, etc.).
fr
Les informations que vous partagez avec ce site peuvent être visualisées par d’autres personnes (comme par exemple les mots de passe, les messages, les cartes bancaires, etc.).
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-insecure
en-US
Your connection to this site is not private. Information you submit could be viewed by others (like passwords, messages, credit cards, etc.).
fr
Votre connexion à ce site n’est pas privée. Les informations que vous transmettez peuvent être visualisées par d’autres personnes (comme par exemple les mots de passe, les messages, les cartes bancaires, etc.).
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-UserMessaging
en-US
Don’t show certain messages to the user.
fr
Masquer certains messages à destination de l’utilisateur.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
choose-browser-language-description
en-US
Choose the languages used to display menus, messages, and notifications from { -brand-short-name }.
fr
Choisissez en quelle langue doivent s’afficher les menus, messages et notifications de { -brand-short-name }.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-harmful-page-short-desc
en-US
{ -brand-short-name } blocked this page because it might try to install dangerous apps that steal or delete your information (for example, photos, passwords, messages and credit cards).
fr
{ -brand-short-name } a bloqué cette page, car elle pourrait tenter d’installer des logiciels dangereux capables de dérober ou supprimer vos données (par exemple vos photos, mots de passe, messages ou cartes bancaires).
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
midi.shareSysexWithFile
en-US
Allow this local file to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
fr
Autoriser ce fichier local à accéder à vos appareils MIDI et à envoyer/recevoir des messages SysEx ?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
midi.shareSysexWithSite
en-US
Allow %S to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
fr
Autoriser %S à accéder à vos appareils MIDI et à envoyer/recevoir des messages SysEx ?
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding
en-US
Connection still pending, check for messages on the target browser
fr
Connexion encore en attente, vérifiez les messages sur le navigateur cible
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
messagesEmptyText
en-US
No messages for this request
fr
Aucun message pour cette requête
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.tab.messages
en-US
Messages
fr
Messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label
en-US
Filter Messages
fr
Filtrer les messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.ws.truncated-messages.warning
en-US
#1 message has been truncated to conserve memory;#1 messages have been truncated to conserve memory
fr
Un message a été tronqué pour économiser de la mémoire;#1 messages ont été tronqués pour économiser de la mémoire
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.ws.summary.framesCount2
en-US
#1 message;#1 messages
fr
1 message;#1 messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty
en-US
No messages
fr
Aucun message
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount
en-US
Number of messages
fr
Nombre de messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize
en-US
Total size of displayed messages
fr
Taille totale des messages affichés
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime
en-US
Total elapsed time between the first and last displayed messages
fr
Temps total écoulé entre le premier et le dernier message affiché
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
toggleMessagesTruncation
en-US
Keep all future messages
fr
Conserver tous les futurs messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
toggleMessagesTruncation.title
en-US
Keep all future messages or continue showing truncated messages
fr
Conserver tous les messages à venir ou continuer à afficher des messages tronqués
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
connectionTimeout
en-US
Connection timeout. Check the Error Console on both ends for potential error messages. Reopen the Web Console to try again.
fr
Délai d’attente de la connexion dépassé. Consultez la console d’erreurs des deux côtés pour les messages d’erreurs potentiels. Ouvrez à nouveau la console web pour réessayer.
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label
en-US
Group Similar Messages
fr
Grouper les messages similaires
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip
en-US
When enabled, similar messages are placed into groups
fr
Si vous activez cette option, les messages similaires sont regroupés
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.menu.copyAllMessages.label
en-US
Copy all Messages
fr
Copier tous les messages
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.menu.saveAllMessagesFile.label
en-US
Save all Messages to File
fr
Enregistrer tous les messages dans un fichier
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip
en-US
#1 message;#1 messages
fr
#1 message;#1 messages
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutLogging.ftl
about-logging-with-profiler-stacks-checkbox
en-US
Enable stack traces for log messages
fr
Activer les traces d’appels pour les messages du journal.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutNetworking.ftl
about-networking-messages-received
en-US
Messages Received
fr
Messages reçus
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutNetworking.ftl
about-networking-messages-sent
en-US
Messages Sent
fr
Messages envoyés
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWindowsMessages.ftl
windows-messages-intro
en-US
This page shows the most recent messages sent by Windows to the { -brand-short-name } browser windows. The bolded entry represents this window. Note that this page shows the most recent messages at the time the page was loaded; to see current ones you will need to refresh the page.
fr
Cette page affiche les messages les plus récents envoyés par Windows aux fenêtres du navigateur { -brand-short-name }. L’entrée en gras correspond à cette fenêtre. Notez que la page affiche les messages les plus récents reçus au moment de son chargement. Pour voir les messages actuels, vous devez la rafraîchir.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWindowsMessages.ftl
windows-messages-page-title
en-US
Windows Messages Information
fr
Informations sur les messages de Windows
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • extensionPermissions.ftl
webext-perms-description-nativeMessaging
en-US
Exchange messages with programs other than { -brand-short-name }
fr
Échanger des messages avec d’autres programmes que { -brand-short-name }

Displaying 32 results for the string Messages in fr:

Entity en-US fr
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-active-loaded-insecure
en-US
Information you share with this site could be viewed by others (like passwords, messages, credit cards, etc.).
fr
Les informations que vous partagez avec ce site peuvent être visualisées par d’autres personnes (comme par exemple les mots de passe, les messages, les cartes bancaires, etc.).
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-insecure
en-US
Your connection to this site is not private. Information you submit could be viewed by others (like passwords, messages, credit cards, etc.).
fr
Votre connexion à ce site n’est pas privée. Les informations que vous transmettez peuvent être visualisées par d’autres personnes (comme par exemple les mots de passe, les messages, les cartes bancaires, etc.).
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-UserMessaging
en-US
Don’t show certain messages to the user.
fr
Masquer certains messages à destination de l’utilisateur.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
choose-browser-language-description
en-US
Choose the languages used to display menus, messages, and notifications from { -brand-short-name }.
fr
Choisissez en quelle langue doivent s’afficher les menus, messages et notifications de { -brand-short-name }.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-harmful-page-short-desc
en-US
{ -brand-short-name } blocked this page because it might try to install dangerous apps that steal or delete your information (for example, photos, passwords, messages and credit cards).
fr
{ -brand-short-name } a bloqué cette page, car elle pourrait tenter d’installer des logiciels dangereux capables de dérober ou supprimer vos données (par exemple vos photos, mots de passe, messages ou cartes bancaires).
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
midi.shareSysexWithFile
en-US
Allow this local file to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
fr
Autoriser ce fichier local à accéder à vos appareils MIDI et à envoyer/recevoir des messages SysEx ?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
midi.shareSysexWithSite
en-US
Allow %S to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
fr
Autoriser %S à accéder à vos appareils MIDI et à envoyer/recevoir des messages SysEx ?
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
openAutofillMessagePanel
en-US
Open Form Autofill message panel
fr
Ouvrir le panneau des messages de remplissage automatique des formulaires
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding
en-US
Connection still pending, check for messages on the target browser
fr
Connexion encore en attente, vérifiez les messages sur le navigateur cible
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.tab.messages
en-US
Messages
fr
Messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label
en-US
Filter Messages
fr
Filtrer les messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.ws.truncated-messages.warning
en-US
#1 message has been truncated to conserve memory;#1 messages have been truncated to conserve memory
fr
Un message a été tronqué pour économiser de la mémoire;#1 messages ont été tronqués pour économiser de la mémoire
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.ws.summary.framesCount2
en-US
#1 message;#1 messages
fr
1 message;#1 messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount
en-US
Number of messages
fr
Nombre de messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize
en-US
Total size of displayed messages
fr
Taille totale des messages affichés
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
toggleMessagesTruncation
en-US
Keep all future messages
fr
Conserver tous les futurs messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
toggleMessagesTruncation.title
en-US
Keep all future messages or continue showing truncated messages
fr
Conserver tous les messages à venir ou continuer à afficher des messages tronqués
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
connectionTimeout
en-US
Connection timeout. Check the Error Console on both ends for potential error messages. Reopen the Web Console to try again.
fr
Délai d’attente de la connexion dépassé. Consultez la console d’erreurs des deux côtés pour les messages d’erreurs potentiels. Ouvrez à nouveau la console web pour réessayer.
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label
en-US
Group Similar Messages
fr
Grouper les messages similaires
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip
en-US
When enabled, similar messages are placed into groups
fr
Si vous activez cette option, les messages similaires sont regroupés
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.menu.copyAllMessages.label
en-US
Copy all Messages
fr
Copier tous les messages
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.menu.saveAllMessagesFile.label
en-US
Save all Messages to File
fr
Enregistrer tous les messages dans un fichier
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip
en-US
#1 message;#1 messages
fr
#1 message;#1 messages
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH
en-US
Address in signing certificate does not match address in message headers.
fr
L’adresse dans le certificat de signature ne correspond pas à celle figurant dans les en-têtes de messages.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutLogging.ftl
about-logging-with-profiler-stacks-checkbox
en-US
Enable stack traces for log messages
fr
Activer les traces d’appels pour les messages du journal.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutNetworking.ftl
about-networking-messages-received
en-US
Messages Received
fr
Messages reçus
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutNetworking.ftl
about-networking-messages-sent
en-US
Messages Sent
fr
Messages envoyés
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebauthn.ftl
about-webauthn-auth-info-max-msg-size
en-US
Max message size
fr
Taille maximale des messages
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWindowsMessages.ftl
windows-messages-intro
en-US
This page shows the most recent messages sent by Windows to the { -brand-short-name } browser windows. The bolded entry represents this window. Note that this page shows the most recent messages at the time the page was loaded; to see current ones you will need to refresh the page.
fr
Cette page affiche les messages les plus récents envoyés par Windows aux fenêtres du navigateur { -brand-short-name }. L’entrée en gras correspond à cette fenêtre. Notez que la page affiche les messages les plus récents reçus au moment de son chargement. Pour voir les messages actuels, vous devez la rafraîchir.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWindowsMessages.ftl
windows-messages-page-title
en-US
Windows Messages Information
fr
Informations sur les messages de Windows
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • extensionPermissions.ftl
webext-perms-description-nativeMessaging
en-US
Exchange messages with programs other than { -brand-short-name }
fr
Échanger des messages avec d’autres programmes que { -brand-short-name }
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
sec-error-cert-addr-mismatch
en-US
Address in signing certificate does not match address in message headers.
fr
L’adresse dans le certificat de signature ne correspond pas à celle figurant dans les en-têtes de messages.
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.