Transvision

Displaying 147 results for the string Message in en-US:

Entity en-US fr
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-active-loaded-insecure
en-US
Information you share with this site could be viewed by others (like passwords, messages, credit cards, etc.).
fr
Les informations que vous partagez avec ce site peuvent être visualisées par d’autres personnes (comme par exemple les mots de passe, les messages, les cartes bancaires, etc.).
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-insecure
en-US
Your connection to this site is not private. Information you submit could be viewed by others (like passwords, messages, credit cards, etc.).
fr
Votre connexion à ce site n’est pas privée. Les informations que vous transmettez peuvent être visualisées par d’autres personnes (comme par exemple les mots de passe, les messages, les cartes bancaires, etc.).
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
popups-infobar-dont-show-message.label
en-US
Don’t show this message when pop-ups are blocked
fr
Ne pas afficher ce message lorsque des popups sont bloqués
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-addons-notification-anchor.tooltiptext
en-US
Open add-on installation message panel
fr
Afficher le message d’installation du module complémentaire
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-default-notification-anchor.tooltiptext
en-US
Open message panel
fr
Afficher une notification
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-indexed-db-notification-anchor.tooltiptext
en-US
Open offline storage message panel
fr
Afficher le message concernant le stockage de données hors connexion
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-password-notification-anchor.tooltiptext
en-US
Open save password message panel
fr
Afficher la demande d’enregistrement du mot de passe
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-services-notification-anchor.tooltiptext
en-US
Open install message panel
fr
Afficher le message d’installation de service
Entity # all locales browser • browser • defaultBrowserNotification.ftl
default-browser-prompt-checkbox-not-again-label
en-US
Don’t show this message again
fr
Ne plus afficher ce message
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-UserMessaging
en-US
Don’t show certain messages to the user.
fr
Masquer certains messages à destination de l’utilisateur.
Entity # all locales browser • browser • preferences • formAutofill.ftl
autofill-message-tooltip
en-US
View message about autofill
fr
Afficher le message concernant le remplissage automatique
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
choose-browser-language-description
en-US
Choose the languages used to display menus, messages, and notifications from { -brand-short-name }.
fr
Choisissez en quelle langue doivent s’afficher les menus, messages et notifications de { -brand-short-name }.
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-harmful-page-short-desc
en-US
{ -brand-short-name } blocked this page because it might try to install dangerous apps that steal or delete your information (for example, photos, passwords, messages and credit cards).
fr
{ -brand-short-name } a bloqué cette page, car elle pourrait tenter d’installer des logiciels dangereux capables de dérober ou supprimer vos données (par exemple vos photos, mots de passe, messages ou cartes bancaires).
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
midi.shareSysexWithFile
en-US
Allow this local file to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
fr
Autoriser ce fichier local à accéder à vos appareils MIDI et à envoyer/recevoir des messages SysEx ?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
midi.shareSysexWithSite
en-US
Allow %S to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
fr
Autoriser %S à accéder à vos appareils MIDI et à envoyer/recevoir des messages SysEx ?
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
openAutofillMessagePanel
en-US
Open Form Autofill message panel
fr
Ouvrir le panneau des messages de remplissage automatique des formulaires
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-message-close-icon.alt
en-US
Close message
fr
Fermer le message
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding
en-US
Connection still pending, check for messages on the target browser
fr
Connexion encore en attente, vérifiez les messages sur le navigateur cible
Entity # all locales devtools • client • components.properties
notificationBox.closeTooltip
en-US
Close this message
fr
Fermer ce message
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2
en-US
Log message, e.g. displayName
fr
Message de la console, par exemple displayName
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
messagesEmptyText
en-US
No messages for this request
fr
Aucun message pour cette requête
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.tab.messages
en-US
Messages
fr
Messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.ws.context.copyFrame
en-US
Copy Message
fr
Copier le message
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label
en-US
Filter Messages
fr
Filtrer les messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.ws.truncated-messages.warning
en-US
#1 message has been truncated to conserve memory;#1 messages have been truncated to conserve memory
fr
Un message a été tronqué pour économiser de la mémoire;#1 messages ont été tronqués pour économiser de la mémoire
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.ws.summary.framesCount2
en-US
#1 message;#1 messages
fr
1 message;#1 messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty
en-US
No messages
fr
Aucun message
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount
en-US
Number of messages
fr
Nombre de messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize
en-US
Total size of displayed messages
fr
Taille totale des messages affichés
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime
en-US
Total elapsed time between the first and last displayed messages
fr
Temps total écoulé entre le premier et le dernier message affiché
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
toggleMessagesTruncation
en-US
Keep all future messages
fr
Conserver tous les futurs messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
toggleMessagesTruncation.title
en-US
Keep all future messages or continue showing truncated messages
fr
Conserver tous les messages à venir ou continuer à afficher des messages tronqués
Entity # all locales devtools • client • perftools.ftl
perftools-onboarding-close-button.aria-label
en-US
Close the onboarding message
fr
Fermer le message d’intégration
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
connectionTimeout
en-US
Connection timeout. Check the Error Console on both ends for potential error messages. Reopen the Web Console to try again.
fr
Délai d’attente de la connexion dépassé. Consultez la console d’erreurs des deux côtés pour les messages d’erreurs potentiels. Ouvrez à nouveau la console web pour réessayer.
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
messageToggleDetails
en-US
Show/hide message details.
fr
Afficher/Masquer les détails du message.
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label
en-US
Group Similar Messages
fr
Grouper les messages similaires
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip
en-US
When enabled, similar messages are placed into groups
fr
Si vous activez cette option, les messages similaires sont regroupés
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.disableIcon.title
en-US
This message is no longer active, message details are not available
fr
Ce message n’est plus actif, les détails du message ne sont plus disponibles
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.menu.copyAllMessages.label
en-US
Copy all Messages
fr
Copier tous les messages
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.menu.copyMessage.label
en-US
Copy Message
fr
Copier le message
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.menu.saveAllMessagesFile.label
en-US
Save all Messages to File
fr
Enregistrer tous les messages dans un fichier
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label
en-US
Copy message metadata to clipboard
fr
Copier les métadonnées du message dans le presse-papiers
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.message.componentDidCatch.label
en-US
[DEVTOOLS ERROR] We’re sorry, we couldn’t render the message. This shouldn’t have happened - please file a bug at %S with the message metadata in the description.
fr
[DEVTOOLS ERROR] Nous sommes désolés, nous n’avons pas pu restituer le message. Cela n’aurait pas dû arriver. Merci de bien vouloir signaler un bug sur %S avec les métadonnées du message dans la description.
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip
en-US
#1 message;#1 messages
fr
#1 message;#1 messages
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
DeprecatedTestingAttributeWarning
en-US
TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute is a testing-only attribute and this is its testing deprecation message.
fr
TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute is a testing-only attribute and this is its testing deprecation message.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
DeprecatedTestingInterfaceWarning
en-US
TestingDeprecatedInterface is a testing-only interface and this is its testing deprecation message.
fr
TestingDeprecatedInterface is a testing-only interface and this is its testing deprecation message.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
DeprecatedTestingMethodWarning
en-US
TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() is a testing-only method and this is its testing deprecation message.
fr
TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() is a testing-only method and this is its testing deprecation message.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PostMessageSharedMemoryObjectToCrossOriginWarning
en-US
Cannot post message containing a shared memory object to a cross-origin window.
fr
Impossible de publier un message contenant un objet de mémoire partagée dans une fenêtre cross-origin.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadCryptoError
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. For help with encryption, please see https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
fr
Le ServiceWorker pour la portée « %1$S » a rencontré une erreur lors du déchiffrement d’un message push. Pour davantage d’aide sur le chiffrement, veuillez consulter https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadCryptoKeyHeader
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Crypto-Key‘ header must include a ‘dh‘ parameter containing the app server’s public key. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
fr
Le ServiceWorker pour la portée « %1$S » a rencontré une erreur lors du déchiffrement d’un message push. L’en-tête « Crypto-Key » doit inclure un paramètre « dh » contenant la clé publique du serveur de l’application. Consultez https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 pour plus d’informations.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadEncodingHeader
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Content-Encoding‘ header must be ‘aesgcm‘. ‘aesgcm128‘ is allowed, but deprecated and will soon be removed. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 for more information.
fr
Le ServiceWorker pour la portée « %1$S » a rencontré une erreur lors du déchiffrement d’un message push. L’en-tête « Content-Encoding » doit être « aesgcm ». « aesgcm128 » est autorisé, mais est obsolète et sera bientôt supprimé. Consultez https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 pour plus d’informations.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadEncryptionHeader
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Encryption’ header must include a unique ‘salt‘ parameter for each message. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for more information.
fr
Le ServiceWorker pour la portée « %1$S » a rencontré une erreur lors du déchiffrement d’un message push. L’en-tête « Encryption » doit contenir un paramètre « salt » unique pour chaque message. Consultez https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 pour plus d’informations.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadEncryptionKeyHeader
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Encryption-Key’ header must include a ‘dh‘ parameter. This header is deprecated and will soon be removed. Please use ‘Crypto-Key‘ with ‘Content-Encoding: aesgcm‘ instead. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
fr
Le ServiceWorker pour la portée « %1$S » a rencontré une erreur lors du déchiffrement d’un message push. L’en-tête « Encryption-Key » doit inclure un paramètre « dh ». Cet en-tête est obsolète et sera bientôt supprimé. Veuillez utiliser « Crypto-Key » avec « Content-Encoding: aesgcm » à la place. Consultez https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 pour plus d’informations.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadPaddingError
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. A record in the encrypted message was not padded correctly. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 for more information.
fr
Le ServiceWorker pour la portée « %1$S » a rencontré une erreur lors du déchiffrement d’un message push. Un enregistrement dans le message chiffré a été rempli de façon incorrecte. Consultez https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 pour plus d’informations.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadRecordSize
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘rs‘ parameter of the ‘Encryption‘ header must be between %2$S and 2^36-31, or omitted entirely. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for more information.
fr
Le ServiceWorker pour la portée « %1$S » a rencontré une erreur lors du déchiffrement d’un message push. Le paramètre « rs » de l’en-tête « Encryption » doit être compris entre %2$S et 2^36-31, ou entièrement omis. Consultez https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 pour plus d’informations.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadSalt
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘salt‘ parameter in the ‘Encryption‘ header must be base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C), and be at least 16 bytes before encoding. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for more information.
fr
Le ServiceWorker pour la portée « %1$S » a rencontré une erreur lors du déchiffrement d’un message push. Le paramètre « salt » de l’en-tête « Encryption » doit être encodé en base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C), et être composé d’au moins 16 octets avant encodage. Consultez https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 pour plus d’informations.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadSenderKey
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘dh‘ parameter in the ‘Crypto-Key‘ header must be the app server’s Diffie-Hellman public key, base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) and in “uncompressed” or “raw” form (65 bytes before encoding). See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
fr
Le ServiceWorker pour la portée « %1$S » a rencontré une erreur lors du déchiffrement d’un message push. Le paramètre « dh » dans l’en-tête « Crypto-Key » doit être la clé publique Diffie-Hellman du serveur de l’application, encodée en base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) et dans une forme « uncompressed » ou « raw » (65 octets avant encodage). Consultez https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 pour plus d’informations.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ServiceWorkerPostMessageStorageError
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%S’ failed to execute ‘postMessage‘ because storage access is restricted in this context due to user settings or private browsing mode.
fr
Le ServiceWorker pour le champ « %S » n’a pas pu exécuter « postMessage » parce que l’accès au stockage est limité dans ce contexte en raison des paramètres de l’utilisateur ou du mode de navigation privée.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
TargetPrincipalDoesNotMatch
en-US
Failed to execute ‘postMessage’ on ‘DOMWindow’: The target origin provided (‘%S’) does not match the recipient window’s origin (‘%S’).
fr
Impossible d’exécuter « postMessage » sur « DOMWindow » : l’origine cible fournie (« %S ») ne correspond pas à l’origine de la fenêtre du destinataire (« %S »).
Entity # all locales dom • chrome • xslt • xslt.properties
9
en-US
XSLT transformation was terminated by <xsl:message>.
fr
Une transformation XSLT s’est terminée par <xsl:message>.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_BAD_DER
en-US
security library: improperly formatted DER-encoded message.
fr
Bibliothèque de sécurité : message encodé en DER mal formaté.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH
en-US
Address in signing certificate does not match address in message headers.
fr
L’adresse dans le certificat de signature ne correspond pas à celle figurant dans les en-têtes de messages.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND
en-US
The CMS or PKCS #7 Digest was not found in signed message.
fr
Le prétraitement CMS ou PKCS #7 n’a pas été trouvé dans le message signé.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_EXTRA_INPUT
en-US
DER-encoded message contained extra unused data.
fr
Un message encodé en DER contenait des données supplémentaires non utilisées.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED
en-US
Message not sent.
fr
Le message n’a pas été envoyé.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE
en-US
The CMS or PKCS #7 Message type is unsupported.
fr
Le type de message CMS ou PKCS #7 n’est pas géré.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT
en-US
SSL peer reports incorrect Message Authentication Code.
fr
Le pair SSL signale un code d’authentification de message incorrect.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_BAD_MAC_READ
en-US
SSL received a record with an incorrect Message Authentication Code.
fr
SSL a reçu un enregistrement avec un code d’authentification de message incorrect.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT
en-US
Peer could not decode an SSL handshake message.
fr
Le pair n’a pas pu décoder un message d’établissement de liaison SSL.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT
en-US
SSL peer was not expecting a handshake message it received.
fr
Le pair SSL ne s’attendait pas à recevoir le message d’établissement de liaison qu’il a reçu.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT
en-US
SSL peer rejected a handshake message for unacceptable content.
fr
Le pair SSL a rejeté un message d’établissement de liaison à cause d’un contenu inacceptable.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE
en-US
SSL received a malformed Certificate handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Certificate » malformé.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST
en-US
SSL received a malformed Certificate Request handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Certificate Request » malformé.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY
en-US
SSL received a malformed Certificate Verify handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Certificate Verify » malformé.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO
en-US
SSL received a malformed Client Hello handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Client Hello » malformé.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH
en-US
SSL received a malformed Client Key Exchange handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Client Key Exchange » malformé.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED
en-US
SSL received a malformed Finished handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Finished » malformé.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE
en-US
SSL received a malformed Server Hello Done handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Server Hello Done » malformé.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST
en-US
SSL received a malformed Hello Request handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Hello Request » malformé.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST
en-US
SSL received a malformed Hello Verify Request handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Hello Verify Request » malformé.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET
en-US
SSL received a malformed New Session Ticket handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « New Session Ticket » mal formé.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO
en-US
SSL received a malformed Server Hello handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Server Hello » malformé.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH
en-US
SSL received a malformed Server Key Exchange handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Server Key Exchange » malformé.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE
en-US
SSL received an unexpected Certificate handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Certificate » inattendu.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST
en-US
SSL received an unexpected Certificate Request handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Certificate Request » inattendu.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS
en-US
SSL received an unexpected Certificate Status handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Certificate Status » inattendu.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY
en-US
SSL received an unexpected Certificate Verify handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Certificate Verify » inattendu.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO
en-US
SSL received an unexpected Client Hello handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Client Hello » inattendu.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH
en-US
SSL received an unexpected Client Key Exchange handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Client Key Exchange » inattendu.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED
en-US
SSL received an unexpected Finished handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Finished » inattendu.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE
en-US
SSL received an unexpected Server Hello Done handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Server Hello Done » inattendu.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST
en-US
SSL received an unexpected Hello Request handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Hello Request » inattendu.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST
en-US
SSL received an unexpected Hello Verify Request handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Hello Verify Request » inattendu.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET
en-US
SSL received an unexpected New Session Ticket handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « New Session Ticket » inattendu.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO
en-US
SSL received an unexpected Server Hello handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Server Hello » inattendu.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH
en-US
SSL received an unexpected Server Key Exchange handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Server Key Exchange » inattendu.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE
en-US
SSL received a handshake message with an unknown message type.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison avec un type de message inconnu.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE
en-US
Failure to unwrap the Symmetric key in Client Key Exchange message.
fr
Échec de l’extraction de la clé symétrique dans le message « Client Key Exchange ».
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY
en-US
SSL received a weak ephemeral Diffie-Hellman key in Server Key Exchange handshake message.
fr
SSL a reçu une clé Diffie-Hellman éphémère faible dans le message d’établissement de liaison « Server Key Exchange ».
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutLogging.ftl
about-logging-with-profiler-stacks-checkbox
en-US
Enable stack traces for log messages
fr
Activer les traces d’appels pour les messages du journal.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutNetworking.ftl
about-networking-messages-received
en-US
Messages Received
fr
Messages reçus
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutNetworking.ftl
about-networking-messages-sent
en-US
Messages Sent
fr
Messages envoyés
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebauthn.ftl
about-webauthn-auth-info-max-msg-size
en-US
Max message size
fr
Taille maximale des messages
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWindowsMessages.ftl
windows-messages-intro
en-US
This page shows the most recent messages sent by Windows to the { -brand-short-name } browser windows. The bolded entry represents this window. Note that this page shows the most recent messages at the time the page was loaded; to see current ones you will need to refresh the page.
fr
Cette page affiche les messages les plus récents envoyés par Windows aux fenêtres du navigateur { -brand-short-name }. L’entrée en gras correspond à cette fenêtre. Notez que la page affiche les messages les plus récents reçus au moment de son chargement. Pour voir les messages actuels, vous devez la rafraîchir.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWindowsMessages.ftl
windows-messages-page-title
en-US
Windows Messages Information
fr
Informations sur les messages de Windows
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • extensionPermissions.ftl
webext-perms-description-nativeMessaging
en-US
Exchange messages with programs other than { -brand-short-name }
fr
Échanger des messages avec d’autres programmes que { -brand-short-name }
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • notification.ftl
close-notification-message.tooltiptext
en-US
Close this message
fr
Fermer ce message
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • certError.ftl
cert-error-ssl-connection-error
en-US
An error occurred during a connection to { $hostname }. { $errorMessage }
fr
Une erreur est survenue pendant une connexion à { $hostname }. { $errorMessage }
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
sec-error-bad-der
en-US
security library: improperly formatted DER-encoded message.
fr
Bibliothèque de sécurité : message encodé en DER mal formaté.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
sec-error-cert-addr-mismatch
en-US
Address in signing certificate does not match address in message headers.
fr
L’adresse dans le certificat de signature ne correspond pas à celle figurant dans les en-têtes de messages.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
sec-error-digest-not-found
en-US
The CMS or PKCS #7 Digest was not found in signed message.
fr
Le prétraitement CMS ou PKCS #7 n’a pas été trouvé dans le message signé.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
sec-error-extra-input
en-US
DER-encoded message contained extra unused data.
fr
Un message encodé en DER contenait des données supplémentaires non utilisées.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
sec-error-message-send-aborted
en-US
Message not sent.
fr
Le message n’a pas été envoyé.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
sec-error-unsupported-message-type
en-US
The CMS or PKCS #7 Message type is unsupported.
fr
Le type de message CMS ou PKCS #7 n’est pas géré.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-bad-mac-alert
en-US
SSL peer reports incorrect Message Authentication Code.
fr
Le pair SSL signale un code d’authentification de message incorrect.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-bad-mac-read
en-US
SSL received a record with an incorrect Message Authentication Code.
fr
SSL a reçu un enregistrement avec un code d’authentification de message incorrect.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-decode-error-alert
en-US
Peer could not decode an SSL handshake message.
fr
Le pair n’a pas pu décoder un message d’établissement de liaison SSL.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-handshake-unexpected-alert
en-US
SSL peer was not expecting a handshake message it received.
fr
Le pair SSL ne s’attendait pas à recevoir le message d’établissement de liaison qu’il a reçu.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-illegal-parameter-alert
en-US
SSL peer rejected a handshake message for unacceptable content.
fr
Le pair SSL a rejeté un message d’établissement de liaison à cause d’un contenu inacceptable.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-cert-request
en-US
SSL received a malformed Certificate Request handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Certificate Request » malformé.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-cert-verify
en-US
SSL received a malformed Certificate Verify handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Certificate Verify » malformé.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-certificate
en-US
SSL received a malformed Certificate handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Certificate » malformé.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-client-hello
en-US
SSL received a malformed Client Hello handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Client Hello » malformé.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-client-key-exch
en-US
SSL received a malformed Client Key Exchange handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Client Key Exchange » malformé.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-finished
en-US
SSL received a malformed Finished handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Finished » malformé.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-hello-done
en-US
SSL received a malformed Server Hello Done handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Server Hello Done » malformé.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-hello-request
en-US
SSL received a malformed Hello Request handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Hello Request » malformé.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request
en-US
SSL received a malformed Hello Verify Request handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Hello Verify Request » malformé.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket
en-US
SSL received a malformed New Session Ticket handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « New Session Ticket » mal formé.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-server-hello
en-US
SSL received a malformed Server Hello handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Server Hello » malformé.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-server-key-exch
en-US
SSL received a malformed Server Key Exchange handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Server Key Exchange » malformé.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-cert-request
en-US
SSL received an unexpected Certificate Request handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Certificate Request » inattendu.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-cert-status
en-US
SSL received an unexpected Certificate Status handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Certificate Status » inattendu.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-cert-verify
en-US
SSL received an unexpected Certificate Verify handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Certificate Verify » inattendu.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-certificate
en-US
SSL received an unexpected Certificate handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Certificate » inattendu.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-client-hello
en-US
SSL received an unexpected Client Hello handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Client Hello » inattendu.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch
en-US
SSL received an unexpected Client Key Exchange handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Client Key Exchange » inattendu.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-finished
en-US
SSL received an unexpected Finished handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Finished » inattendu.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-hello-done
en-US
SSL received an unexpected Server Hello Done handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Server Hello Done » inattendu.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-hello-request
en-US
SSL received an unexpected Hello Request handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Hello Request » inattendu.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request
en-US
SSL received an unexpected Hello Verify Request handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Hello Verify Request » inattendu.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket
en-US
SSL received an unexpected New Session Ticket handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « New Session Ticket » inattendu.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-server-hello
en-US
SSL received an unexpected Server Hello handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Server Hello » inattendu.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch
en-US
SSL received an unexpected Server Key Exchange handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Server Key Exchange » inattendu.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unknown-handshake
en-US
SSL received a handshake message with an unknown message type.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison avec un type de message inconnu.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-sym-key-unwrap-failure
en-US
Failure to unwrap the Symmetric key in Client Key Exchange message.
fr
Échec de l’extraction de la clé symétrique dans le message « Client Key Exchange ».
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key
en-US
SSL received a weak ephemeral Diffie-Hellman key in Server Key Exchange handshake message.
fr
SSL a reçu une clé Diffie-Hellman éphémère faible dans le message d’établissement de liaison « Server Key Exchange ».

Displaying 162 results for the string Message in fr:

Entity en-US fr
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
firefox-relay-offer-legal-notice
en-US
By clicking “Use email mask”, you agree to the <label data-l10n-name="tos-url">Terms of Service</label> and <label data-l10n-name="privacy-url">Privacy Notice</label>.
fr
En cliquant sur « Utiliser les alias de messagerie », vous acceptez les <label data-l10n-name="tos-url">Conditions d’utilisation</label> et la <label data-l10n-name="privacy-url">Politique de confidentialité</label>.
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
firefox-relay-offer-what-relay-provides
en-US
All emails sent to your email masks will be forwarded to <strong>{ $useremail }</strong> (unless you decide to block them).
fr
Tous les e-mails envoyés à vos alias de messagerie seront transférés à <strong>{ $useremail }</strong> (sauf si vous décidez de les bloquer).
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-active-loaded-insecure
en-US
Information you share with this site could be viewed by others (like passwords, messages, credit cards, etc.).
fr
Les informations que vous partagez avec ce site peuvent être visualisées par d’autres personnes (comme par exemple les mots de passe, les messages, les cartes bancaires, etc.).
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
identity-description-insecure
en-US
Your connection to this site is not private. Information you submit could be viewed by others (like passwords, messages, credit cards, etc.).
fr
Votre connexion à ce site n’est pas privée. Les informations que vous transmettez peuvent être visualisées par d’autres personnes (comme par exemple les mots de passe, les messages, les cartes bancaires, etc.).
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
popups-infobar-dont-show-message.label
en-US
Don’t show this message when pop-ups are blocked
fr
Ne pas afficher ce message lorsque des popups sont bloqués
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-addons-notification-anchor.tooltiptext
en-US
Open add-on installation message panel
fr
Afficher le message d’installation du module complémentaire
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-indexed-db-notification-anchor.tooltiptext
en-US
Open offline storage message panel
fr
Afficher le message concernant le stockage de données hors connexion
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
urlbar-services-notification-anchor.tooltiptext
en-US
Open install message panel
fr
Afficher le message d’installation de service
Entity # all locales browser • browser • browserContext.ftl
main-context-menu-use-relay-mask.label
en-US
Use { -relay-brand-short-name } Email Mask
fr
Utiliser un alias de messagerie { -relay-brand-short-name }
Entity # all locales browser • browser • defaultBrowserNotification.ftl
default-browser-prompt-checkbox-not-again-label
en-US
Don’t show this message again
fr
Ne plus afficher ce message
Entity # all locales browser • browser • firefoxRelay.ftl
firefox-relay-get-unlimited-masks.label
en-US
Manage masks
fr
Gérer les alias de messagerie
Entity # all locales browser • browser • firefoxRelay.ftl
firefox-relay-must-login-to-account
en-US
Sign in to your account to use your { -relay-brand-name } email masks.
fr
Connectez-vous à votre compte pour utiliser vos alias de messagerie { -relay-brand-name }.
Entity # all locales browser • browser • firefoxRelay.ftl
firefox-relay-opt-in-confirmation-disable.label
en-US
Don’t show me this again
fr
Ne plus afficher ce message
Entity # all locales browser • browser • firefoxRelay.ftl
firefox-relay-opt-in-confirmation-enable-button.label
en-US
Use email mask
fr
Utiliser les alias de messagerie
Entity # all locales browser • browser • firefoxRelay.ftl
firefox-relay-opt-in-subtitle-1
en-US
Use { -relay-brand-name } email mask
fr
utilisez les alias de messagerie de { -relay-brand-name }
Entity # all locales browser • browser • firefoxRelay.ftl
firefox-relay-use-mask-title
en-US
Use { -relay-brand-name } email mask
fr
Utilisez les alias de messagerie de { -relay-brand-name }
Entity # all locales browser • browser • policies • policies-descriptions.ftl
policy-UserMessaging
en-US
Don’t show certain messages to the user.
fr
Masquer certains messages à destination de l’utilisateur.
Entity # all locales browser • browser • preferences • formAutofill.ftl
autofill-message-tooltip
en-US
View message about autofill
fr
Afficher le message concernant le remplissage automatique
Entity # all locales browser • browser • preferences • moreFromMozilla.ftl
more-from-moz-firefox-relay-description
en-US
Protect your inbox and your identity with free email masking.
fr
Protégez votre boîte de réception et votre identité grâce à des alias de messagerie gratuits.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
choose-browser-language-description
en-US
Choose the languages used to display menus, messages, and notifications from { -brand-short-name }.
fr
Choisissez en quelle langue doivent s’afficher les menus, messages et notifications de { -brand-short-name }.
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
preferences-relay-integration-checkbox.label
en-US
Suggest { -relay-brand-name } email masks to protect your email address
fr
Proposer des alias de messagerie { -relay-brand-name } pour protéger votre adresse e-mail
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
preferences-relay-integration-checkbox2.label
en-US
Suggest { -relay-brand-name } email masks to protect your email address
fr
Proposer des alias de messagerie { -relay-brand-name } pour protéger votre adresse e-mail
Entity # all locales browser • browser • safebrowsing • blockedSite.ftl
safeb-blocked-harmful-page-short-desc
en-US
{ -brand-short-name } blocked this page because it might try to install dangerous apps that steal or delete your information (for example, photos, passwords, messages and credit cards).
fr
{ -brand-short-name } a bloqué cette page, car elle pourrait tenter d’installer des logiciels dangereux capables de dérober ou supprimer vos données (par exemple vos photos, mots de passe, messages ou cartes bancaires).
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
midi.shareSysexWithFile
en-US
Allow this local file to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
fr
Autoriser ce fichier local à accéder à vos appareils MIDI et à envoyer/recevoir des messages SysEx ?
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
midi.shareSysexWithSite
en-US
Allow %S to access your MIDI devices and send/receive SysEx messages?
fr
Autoriser %S à accéder à vos appareils MIDI et à envoyer/recevoir des messages SysEx ?
Entity # all locales browser • extensions • formautofill • formautofill.properties
openAutofillMessagePanel
en-US
Open Form Autofill message panel
fr
Ouvrir le panneau des messages de remplissage automatique des formulaires
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-message-close-icon.alt
en-US
Close message
fr
Fermer le message
Entity # all locales devtools • client • aboutdebugging.ftl
about-debugging-sidebar-item-connect-button-connection-not-responding
en-US
Connection still pending, check for messages on the target browser
fr
Connexion encore en attente, vérifiez les messages sur le navigateur cible
Entity # all locales devtools • client • components.properties
notificationBox.closeTooltip
en-US
Close this message
fr
Fermer ce message
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
editor.conditionalPanel.logPoint.placeholder2
en-US
Log message, e.g. displayName
fr
Message de la console, par exemple displayName
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
messagesEmptyText
en-US
No messages for this request
fr
Aucun message pour cette requête
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.custom.postBody
en-US
Body
fr
Corps du message
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.tab.messages
en-US
Messages
fr
Messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.ws.context.copyFrame
en-US
Copy Message
fr
Copier le message
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.ws.toolbar.filterFreetext.label
en-US
Filter Messages
fr
Filtrer les messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.ws.truncated-messages.warning
en-US
#1 message has been truncated to conserve memory;#1 messages have been truncated to conserve memory
fr
Un message a été tronqué pour économiser de la mémoire;#1 messages ont été tronqués pour économiser de la mémoire
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.ws.summary.framesCount2
en-US
#1 message;#1 messages
fr
1 message;#1 messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.ws.summary.framesCountEmpty
en-US
No messages
fr
Aucun message
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.ws.summary.tooltip.framesCount
en-US
Number of messages
fr
Nombre de messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalSize
en-US
Total size of displayed messages
fr
Taille totale des messages affichés
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
networkMenu.ws.summary.tooltip.framesTotalTime
en-US
Total elapsed time between the first and last displayed messages
fr
Temps total écoulé entre le premier et le dernier message affiché
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
toggleMessagesTruncation
en-US
Keep all future messages
fr
Conserver tous les futurs messages
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
toggleMessagesTruncation.title
en-US
Keep all future messages or continue showing truncated messages
fr
Conserver tous les messages à venir ou continuer à afficher des messages tronqués
Entity # all locales devtools • client • perftools.ftl
perftools-onboarding-close-button.aria-label
en-US
Close the onboarding message
fr
Fermer le message d’intégration
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
connectionTimeout
en-US
Connection timeout. Check the Error Console on both ends for potential error messages. Reopen the Web Console to try again.
fr
Délai d’attente de la connexion dépassé. Consultez la console d’erreurs des deux côtés pour les messages d’erreurs potentiels. Ouvrez à nouveau la console web pour réessayer.
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
messageToggleDetails
en-US
Show/hide message details.
fr
Afficher/Masquer les détails du message.
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.label
en-US
Group Similar Messages
fr
Grouper les messages similaires
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.console.settings.menu.item.warningGroups.tooltip
en-US
When enabled, similar messages are placed into groups
fr
Si vous activez cette option, les messages similaires sont regroupés
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.disableIcon.title
en-US
This message is no longer active, message details are not available
fr
Ce message n’est plus actif, les détails du message ne sont plus disponibles
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.menu.copyAllMessages.label
en-US
Copy all Messages
fr
Copier tous les messages
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.menu.copyMessage.label
en-US
Copy Message
fr
Copier le message
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.menu.saveAllMessagesFile.label
en-US
Save all Messages to File
fr
Enregistrer tous les messages dans un fichier
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.message.componentDidCatch.copyButton.label
en-US
Copy message metadata to clipboard
fr
Copier les métadonnées du message dans le presse-papiers
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.message.componentDidCatch.label
en-US
[DEVTOOLS ERROR] We’re sorry, we couldn’t render the message. This shouldn’t have happened - please file a bug at %S with the message metadata in the description.
fr
[DEVTOOLS ERROR] Nous sommes désolés, nous n’avons pas pu restituer le message. Cela n’aurait pas dû arriver. Merci de bien vouloir signaler un bug sur %S avec les métadonnées du message dans la description.
Entity # all locales devtools • client • webconsole.properties
webconsole.warningGroup.messageCount.tooltip
en-US
#1 message;#1 messages
fr
#1 message;#1 messages
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
DeprecatedTestingAttributeWarning
en-US
TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute is a testing-only attribute and this is its testing deprecation message.
fr
TestingDeprecatedInterface.deprecatedAttribute is a testing-only attribute and this is its testing deprecation message.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
DeprecatedTestingInterfaceWarning
en-US
TestingDeprecatedInterface is a testing-only interface and this is its testing deprecation message.
fr
TestingDeprecatedInterface is a testing-only interface and this is its testing deprecation message.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
DeprecatedTestingMethodWarning
en-US
TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() is a testing-only method and this is its testing deprecation message.
fr
TestingDeprecatedInterface.deprecatedMethod() is a testing-only method and this is its testing deprecation message.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PostMessageSharedMemoryObjectToCrossOriginWarning
en-US
Cannot post message containing a shared memory object to a cross-origin window.
fr
Impossible de publier un message contenant un objet de mémoire partagée dans une fenêtre cross-origin.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadCryptoError
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. For help with encryption, please see https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
fr
Le ServiceWorker pour la portée « %1$S » a rencontré une erreur lors du déchiffrement d’un message push. Pour davantage d’aide sur le chiffrement, veuillez consulter https://developer.mozilla.org/docs/Web/API/Push_API/Using_the_Push_API#Encryption
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadCryptoKeyHeader
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Crypto-Key‘ header must include a ‘dh‘ parameter containing the app server’s public key. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
fr
Le ServiceWorker pour la portée « %1$S » a rencontré une erreur lors du déchiffrement d’un message push. L’en-tête « Crypto-Key » doit inclure un paramètre « dh » contenant la clé publique du serveur de l’application. Consultez https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 pour plus d’informations.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadEncodingHeader
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Content-Encoding‘ header must be ‘aesgcm‘. ‘aesgcm128‘ is allowed, but deprecated and will soon be removed. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 for more information.
fr
Le ServiceWorker pour la portée « %1$S » a rencontré une erreur lors du déchiffrement d’un message push. L’en-tête « Content-Encoding » doit être « aesgcm ». « aesgcm128 » est autorisé, mais est obsolète et sera bientôt supprimé. Consultez https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 pour plus d’informations.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadEncryptionHeader
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Encryption’ header must include a unique ‘salt‘ parameter for each message. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for more information.
fr
Le ServiceWorker pour la portée « %1$S » a rencontré une erreur lors du déchiffrement d’un message push. L’en-tête « Encryption » doit contenir un paramètre « salt » unique pour chaque message. Consultez https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 pour plus d’informations.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadEncryptionKeyHeader
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘Encryption-Key’ header must include a ‘dh‘ parameter. This header is deprecated and will soon be removed. Please use ‘Crypto-Key‘ with ‘Content-Encoding: aesgcm‘ instead. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
fr
Le ServiceWorker pour la portée « %1$S » a rencontré une erreur lors du déchiffrement d’un message push. L’en-tête « Encryption-Key » doit inclure un paramètre « dh ». Cet en-tête est obsolète et sera bientôt supprimé. Veuillez utiliser « Crypto-Key » avec « Content-Encoding: aesgcm » à la place. Consultez https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 pour plus d’informations.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadPaddingError
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. A record in the encrypted message was not padded correctly. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 for more information.
fr
Le ServiceWorker pour la portée « %1$S » a rencontré une erreur lors du déchiffrement d’un message push. Un enregistrement dans le message chiffré a été rempli de façon incorrecte. Consultez https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-2 pour plus d’informations.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadRecordSize
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘rs‘ parameter of the ‘Encryption‘ header must be between %2$S and 2^36-31, or omitted entirely. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for more information.
fr
Le ServiceWorker pour la portée « %1$S » a rencontré une erreur lors du déchiffrement d’un message push. Le paramètre « rs » de l’en-tête « Encryption » doit être compris entre %2$S et 2^36-31, ou entièrement omis. Consultez https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 pour plus d’informations.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadSalt
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘salt‘ parameter in the ‘Encryption‘ header must be base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C), and be at least 16 bytes before encoding. See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 for more information.
fr
Le ServiceWorker pour la portée « %1$S » a rencontré une erreur lors du déchiffrement d’un message push. Le paramètre « salt » de l’en-tête « Encryption » doit être encodé en base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C), et être composé d’au moins 16 octets avant encodage. Consultez https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-3.1 pour plus d’informations.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
PushMessageBadSenderKey
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%1$S’ failed to decrypt a push message. The ‘dh‘ parameter in the ‘Crypto-Key‘ header must be the app server’s Diffie-Hellman public key, base64url-encoded (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) and in “uncompressed” or “raw” form (65 bytes before encoding). See https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 for more information.
fr
Le ServiceWorker pour la portée « %1$S » a rencontré une erreur lors du déchiffrement d’un message push. Le paramètre « dh » dans l’en-tête « Crypto-Key » doit être la clé publique Diffie-Hellman du serveur de l’application, encodée en base64url (https://tools.ietf.org/html/rfc7515#appendix-C) et dans une forme « uncompressed » ou « raw » (65 octets avant encodage). Consultez https://tools.ietf.org/html/draft-ietf-httpbis-encryption-encoding-02#section-4 pour plus d’informations.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ServiceWorkerPostMessageStorageError
en-US
The ServiceWorker for scope ‘%S’ failed to execute ‘postMessage‘ because storage access is restricted in this context due to user settings or private browsing mode.
fr
Le ServiceWorker pour le champ « %S » n’a pas pu exécuter « postMessage » parce que l’accès au stockage est limité dans ce contexte en raison des paramètres de l’utilisateur ou du mode de navigation privée.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
TargetPrincipalDoesNotMatch
en-US
Failed to execute ‘postMessage’ on ‘DOMWindow’: The target origin provided (‘%S’) does not match the recipient window’s origin (‘%S’).
fr
Impossible d’exécuter « postMessage » sur « DOMWindow » : l’origine cible fournie (« %S ») ne correspond pas à l’origine de la fenêtre du destinataire (« %S »).
Entity # all locales dom • chrome • xslt • xslt.properties
9
en-US
XSLT transformation was terminated by <xsl:message>.
fr
Une transformation XSLT s’est terminée par <xsl:message>.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_BAD_DER
en-US
security library: improperly formatted DER-encoded message.
fr
Bibliothèque de sécurité : message encodé en DER mal formaté.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_CERT_ADDR_MISMATCH
en-US
Address in signing certificate does not match address in message headers.
fr
L’adresse dans le certificat de signature ne correspond pas à celle figurant dans les en-têtes de messages.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_DIGEST_NOT_FOUND
en-US
The CMS or PKCS #7 Digest was not found in signed message.
fr
Le prétraitement CMS ou PKCS #7 n’a pas été trouvé dans le message signé.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_EXTRA_INPUT
en-US
DER-encoded message contained extra unused data.
fr
Un message encodé en DER contenait des données supplémentaires non utilisées.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_MESSAGE_SEND_ABORTED
en-US
Message not sent.
fr
Le message n’a pas été envoyé.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SEC_ERROR_UNSUPPORTED_MESSAGE_TYPE
en-US
The CMS or PKCS #7 Message type is unsupported.
fr
Le type de message CMS ou PKCS #7 n’est pas géré.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_BAD_MAC_ALERT
en-US
SSL peer reports incorrect Message Authentication Code.
fr
Le pair SSL signale un code d’authentification de message incorrect.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_BAD_MAC_READ
en-US
SSL received a record with an incorrect Message Authentication Code.
fr
SSL a reçu un enregistrement avec un code d’authentification de message incorrect.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_DECODE_ERROR_ALERT
en-US
Peer could not decode an SSL handshake message.
fr
Le pair n’a pas pu décoder un message d’établissement de liaison SSL.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_HANDSHAKE_UNEXPECTED_ALERT
en-US
SSL peer was not expecting a handshake message it received.
fr
Le pair SSL ne s’attendait pas à recevoir le message d’établissement de liaison qu’il a reçu.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_ILLEGAL_PARAMETER_ALERT
en-US
SSL peer rejected a handshake message for unacceptable content.
fr
Le pair SSL a rejeté un message d’établissement de liaison à cause d’un contenu inacceptable.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_INAPPROPRIATE_FALLBACK_ALERT
en-US
The server rejected the handshake because the client downgraded to a lower TLS version than the server supports.
fr
Le serveur a rejeté le message d’établissement de liaison car le client utilise désormais une version de TLS inférieure à la version minimale prise en charge par le serveur.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERTIFICATE
en-US
SSL received a malformed Certificate handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Certificate » malformé.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_REQUEST
en-US
SSL received a malformed Certificate Request handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Certificate Request » malformé.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CERT_VERIFY
en-US
SSL received a malformed Certificate Verify handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Certificate Verify » malformé.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_HELLO
en-US
SSL received a malformed Client Hello handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Client Hello » malformé.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_MALFORMED_CLIENT_KEY_EXCH
en-US
SSL received a malformed Client Key Exchange handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Client Key Exchange » malformé.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_MALFORMED_FINISHED
en-US
SSL received a malformed Finished handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Finished » malformé.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_DONE
en-US
SSL received a malformed Server Hello Done handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Server Hello Done » malformé.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_REQUEST
en-US
SSL received a malformed Hello Request handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Hello Request » malformé.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_MALFORMED_HELLO_VERIFY_REQUEST
en-US
SSL received a malformed Hello Verify Request handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Hello Verify Request » malformé.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_MALFORMED_NEW_SESSION_TICKET
en-US
SSL received a malformed New Session Ticket handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « New Session Ticket » mal formé.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_HELLO
en-US
SSL received a malformed Server Hello handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Server Hello » malformé.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_MALFORMED_SERVER_KEY_EXCH
en-US
SSL received a malformed Server Key Exchange handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Server Key Exchange » malformé.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERTIFICATE
en-US
SSL received an unexpected Certificate handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Certificate » inattendu.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_REQUEST
en-US
SSL received an unexpected Certificate Request handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Certificate Request » inattendu.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_STATUS
en-US
SSL received an unexpected Certificate Status handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Certificate Status » inattendu.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CERT_VERIFY
en-US
SSL received an unexpected Certificate Verify handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Certificate Verify » inattendu.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_HELLO
en-US
SSL received an unexpected Client Hello handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Client Hello » inattendu.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_CLIENT_KEY_EXCH
en-US
SSL received an unexpected Client Key Exchange handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Client Key Exchange » inattendu.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_FINISHED
en-US
SSL received an unexpected Finished handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Finished » inattendu.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_DONE
en-US
SSL received an unexpected Server Hello Done handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Server Hello Done » inattendu.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_REQUEST
en-US
SSL received an unexpected Hello Request handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Hello Request » inattendu.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_HELLO_VERIFY_REQUEST
en-US
SSL received an unexpected Hello Verify Request handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Hello Verify Request » inattendu.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_NEW_SESSION_TICKET
en-US
SSL received an unexpected New Session Ticket handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « New Session Ticket » inattendu.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_HELLO
en-US
SSL received an unexpected Server Hello handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Server Hello » inattendu.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_UNEXPECTED_SERVER_KEY_EXCH
en-US
SSL received an unexpected Server Key Exchange handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Server Key Exchange » inattendu.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_RX_UNKNOWN_HANDSHAKE
en-US
SSL received a handshake message with an unknown message type.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison avec un type de message inconnu.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_SYM_KEY_UNWRAP_FAILURE
en-US
Failure to unwrap the Symmetric key in Client Key Exchange message.
fr
Échec de l’extraction de la clé symétrique dans le message « Client Key Exchange ».
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • nsserrors.properties
SSL_ERROR_WEAK_SERVER_EPHEMERAL_DH_KEY
en-US
SSL received a weak ephemeral Diffie-Hellman key in Server Key Exchange handshake message.
fr
SSL a reçu une clé Diffie-Hellman éphémère faible dans le message d’établissement de liaison « Server Key Exchange ».
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
PSMERR_HostReusedIssuerSerial
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information:\n\nYour certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
fr
Vous avez reçu un certificat invalide. Veuillez contacter l’administrateur du serveur ou votre correspondant de messagerie et fournissez-lui les informations suivantes :\n\nVotre certificat contient le même numéro de série qu’un autre certificat émis par l’autorité de certification. Veuillez vous procurer un nouveau certificat avec un numéro de série unique.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutLogging.ftl
about-logging-with-profiler-stacks-checkbox
en-US
Enable stack traces for log messages
fr
Activer les traces d’appels pour les messages du journal.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutNetworking.ftl
about-networking-messages-received
en-US
Messages Received
fr
Messages reçus
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutNetworking.ftl
about-networking-messages-sent
en-US
Messages Sent
fr
Messages envoyés
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWebauthn.ftl
about-webauthn-auth-info-max-msg-size
en-US
Max message size
fr
Taille maximale des messages
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWindowsMessages.ftl
windows-messages-intro
en-US
This page shows the most recent messages sent by Windows to the { -brand-short-name } browser windows. The bolded entry represents this window. Note that this page shows the most recent messages at the time the page was loaded; to see current ones you will need to refresh the page.
fr
Cette page affiche les messages les plus récents envoyés par Windows aux fenêtres du navigateur { -brand-short-name }. L’entrée en gras correspond à cette fenêtre. Notez que la page affiche les messages les plus récents reçus au moment de son chargement. Pour voir les messages actuels, vous devez la rafraîchir.
Entity # all locales toolkit • toolkit • about • aboutWindowsMessages.ftl
windows-messages-page-title
en-US
Windows Messages Information
fr
Informations sur les messages de Windows
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • extensionPermissions.ftl
webext-perms-description-nativeMessaging
en-US
Exchange messages with programs other than { -brand-short-name }
fr
Échanger des messages avec d’autres programmes que { -brand-short-name }
Entity # all locales toolkit • toolkit • global • notification.ftl
close-notification-message.tooltiptext
en-US
Close this message
fr
Fermer ce message
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • certError.ftl
cert-error-ssl-connection-error
en-US
An error occurred during a connection to { $hostname }. { $errorMessage }
fr
Une erreur est survenue pendant une connexion à { $hostname }. { $errorMessage }
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
psmerr-hostreusedissuerandserial
en-US
You have received an invalid certificate. Please contact the server administrator or email correspondent and give them the following information: Your certificate contains the same serial number as another certificate issued by the certificate authority. Please get a new certificate containing a unique serial number.
fr
Vous avez reçu un certificat invalide. Veuillez contacter l’administrateur du serveur ou votre correspondant de messagerie et fournissez-lui les informations suivantes : Votre certificat contient le même numéro de série qu’un autre certificat émis par l’autorité de certification. Veuillez vous procurer un nouveau certificat avec un numéro de série unique.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
sec-error-bad-der
en-US
security library: improperly formatted DER-encoded message.
fr
Bibliothèque de sécurité : message encodé en DER mal formaté.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
sec-error-cert-addr-mismatch
en-US
Address in signing certificate does not match address in message headers.
fr
L’adresse dans le certificat de signature ne correspond pas à celle figurant dans les en-têtes de messages.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
sec-error-digest-not-found
en-US
The CMS or PKCS #7 Digest was not found in signed message.
fr
Le prétraitement CMS ou PKCS #7 n’a pas été trouvé dans le message signé.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
sec-error-extra-input
en-US
DER-encoded message contained extra unused data.
fr
Un message encodé en DER contenait des données supplémentaires non utilisées.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
sec-error-message-send-aborted
en-US
Message not sent.
fr
Le message n’a pas été envoyé.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
sec-error-unsupported-message-type
en-US
The CMS or PKCS #7 Message type is unsupported.
fr
Le type de message CMS ou PKCS #7 n’est pas géré.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-bad-mac-alert
en-US
SSL peer reports incorrect Message Authentication Code.
fr
Le pair SSL signale un code d’authentification de message incorrect.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-bad-mac-read
en-US
SSL received a record with an incorrect Message Authentication Code.
fr
SSL a reçu un enregistrement avec un code d’authentification de message incorrect.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-decode-error-alert
en-US
Peer could not decode an SSL handshake message.
fr
Le pair n’a pas pu décoder un message d’établissement de liaison SSL.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-handshake-unexpected-alert
en-US
SSL peer was not expecting a handshake message it received.
fr
Le pair SSL ne s’attendait pas à recevoir le message d’établissement de liaison qu’il a reçu.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-illegal-parameter-alert
en-US
SSL peer rejected a handshake message for unacceptable content.
fr
Le pair SSL a rejeté un message d’établissement de liaison à cause d’un contenu inacceptable.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-inappropriate-fallback-alert
en-US
The server rejected the handshake because the client downgraded to a lower TLS version than the server supports.
fr
Le serveur a rejeté le message d’établissement de liaison car le client utilise désormais une version de TLS inférieure à la version minimale prise en charge par le serveur.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-cert-request
en-US
SSL received a malformed Certificate Request handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Certificate Request » malformé.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-cert-verify
en-US
SSL received a malformed Certificate Verify handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Certificate Verify » malformé.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-certificate
en-US
SSL received a malformed Certificate handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Certificate » malformé.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-client-hello
en-US
SSL received a malformed Client Hello handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Client Hello » malformé.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-client-key-exch
en-US
SSL received a malformed Client Key Exchange handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Client Key Exchange » malformé.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-finished
en-US
SSL received a malformed Finished handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Finished » malformé.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-hello-done
en-US
SSL received a malformed Server Hello Done handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Server Hello Done » malformé.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-hello-request
en-US
SSL received a malformed Hello Request handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Hello Request » malformé.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-hello-verify-request
en-US
SSL received a malformed Hello Verify Request handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Hello Verify Request » malformé.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-new-session-ticket
en-US
SSL received a malformed New Session Ticket handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « New Session Ticket » mal formé.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-server-hello
en-US
SSL received a malformed Server Hello handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Server Hello » malformé.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-malformed-server-key-exch
en-US
SSL received a malformed Server Key Exchange handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Server Key Exchange » malformé.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-cert-request
en-US
SSL received an unexpected Certificate Request handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Certificate Request » inattendu.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-cert-status
en-US
SSL received an unexpected Certificate Status handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Certificate Status » inattendu.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-cert-verify
en-US
SSL received an unexpected Certificate Verify handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Certificate Verify » inattendu.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-certificate
en-US
SSL received an unexpected Certificate handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Certificate » inattendu.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-client-hello
en-US
SSL received an unexpected Client Hello handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Client Hello » inattendu.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-client-key-exch
en-US
SSL received an unexpected Client Key Exchange handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Client Key Exchange » inattendu.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-finished
en-US
SSL received an unexpected Finished handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Finished » inattendu.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-hello-done
en-US
SSL received an unexpected Server Hello Done handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Server Hello Done » inattendu.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-hello-request
en-US
SSL received an unexpected Hello Request handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Hello Request » inattendu.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-hello-verify-request
en-US
SSL received an unexpected Hello Verify Request handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Hello Verify Request » inattendu.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-new-session-ticket
en-US
SSL received an unexpected New Session Ticket handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « New Session Ticket » inattendu.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-server-hello
en-US
SSL received an unexpected Server Hello handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Server Hello » inattendu.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unexpected-server-key-exch
en-US
SSL received an unexpected Server Key Exchange handshake message.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison « Server Key Exchange » inattendu.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-rx-unknown-handshake
en-US
SSL received a handshake message with an unknown message type.
fr
SSL a reçu un message d’établissement de liaison avec un type de message inconnu.
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-sym-key-unwrap-failure
en-US
Failure to unwrap the Symmetric key in Client Key Exchange message.
fr
Échec de l’extraction de la clé symétrique dans le message « Client Key Exchange ».
Entity # all locales toolkit • toolkit • neterror • nsserrors.ftl
ssl-error-weak-server-ephemeral-dh-key
en-US
SSL received a weak ephemeral Diffie-Hellman key in Server Key Exchange handshake message.
fr
SSL a reçu une clé Diffie-Hellman éphémère faible dans le message d’établissement de liaison « Server Key Exchange ».
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.