Transvision

Displaying 109 results for the string source in fr:

Entity fr en-US
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
pageSourceCmd.label
fr
Code source de la page
en-US
Page Source
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
viewFrameSourceCmd.label
fr
Code source du cadre
en-US
View Frame Source
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
viewPageSourceCmd.label
fr
Code source de la page
en-US
View Page Source
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
viewPartialSourceForSelectionCmd.label
fr
Code source de la sélection
en-US
View Selection Source
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
getUserMedia.sharingMenuUnknownHost
fr
Source inconnue
en-US
Unknown origin
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.unsignedWarning
fr
Attention : ce module n’a pas été vérifié. Les modules malveillants peuvent dérober vos données personnelles ou compromettre votre ordinateur. Installez ce module uniquement si vous avez confiance en la source.
en-US
Caution: This add-on is unverified. Malicious add-ons can steal your private information or compromise your computer. Only install this add-on if you trust the source.
Entity # all locales browser • chrome • browser • downloads • downloads.properties
unblockTip2
fr
Vous pouvez rechercher une source alternative de téléchargement ou essayer à nouveau plus tard.
en-US
You can search for an alternate download source or try again later.
Entity # all locales browser • chrome • browser • pageInfo.dtd
generalSource
fr
Source du cache :
en-US
Cache Source:
Entity # all locales browser • chrome • overrides • appstrings.properties
malwareBlocked
fr
Le site web à l’adresse %S a été signalé comme une source d’attaques et a été bloqué suivant vos préférences de sécurité.
en-US
The site at %S has been reported as an attack site and has been blocked based on your security preferences.
Entity # all locales devtools • client • application.ftl
serviceworker-worker-source
fr
Source
en-US
Source
Entity # all locales devtools • client • components.properties
frame.unknownSource
fr
(source inconnue)
en-US
(unknown)
Entity # all locales devtools • client • components.properties
frame.viewsourceindebugger
fr
Afficher la source dans le débogueur %S
en-US
View source in Debugger %S
Entity # all locales devtools • client • debugger.dtd
debuggerUI.blackBoxMessage.label
fr
Cette source est placée dans une boîte noire : ses points d’arrêt sont désactivés et elle est ignorée par l’exécution pas-à-pas.
en-US
This source is black boxed: its breakpoints are disabled, and stepping skips through it.
Entity # all locales devtools • client • debugger.dtd
debuggerUI.blackBoxMessage.unBlackBoxButton
fr
Retirer cette source de la boîte noire
en-US
Stop black boxing this source
Entity # all locales devtools • client • debugger.dtd
debuggerUI.sources.blackBoxTooltip
fr
Placer la source dans une boîte noire ou la retirer
en-US
Toggle Black Boxing
Entity # all locales devtools • client • debugger.dtd
debuggerUI.sources.prettyPrint
fr
Formater et indenter la source
en-US
Prettify Source
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
blackboxCheckboxTooltip2
fr
Placer la source dans une boîte noire ou la retirer
en-US
Toggle blackboxing
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
copySource.label
fr
Copier la source
en-US
Copy source text
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
copySourceUri2
fr
Copier l’URI de la source
en-US
Copy source URI
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
noSourcesText
fr
Cette page ne possède aucune source.
en-US
This page has no sources.
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
sourceFooter.blackbox
fr
Placer la source dans une boîte noire
en-US
Blackbox source
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
sourceFooter.blackboxed
fr
Source placée dans une boîte noire
en-US
Blackboxed source
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
sourceFooter.mappedSourceTooltip
fr
(Source liée depuis %S)
en-US
(Source mapped from %S)
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
sourceFooter.unblackbox
fr
Retirer la source de la boîte noire
en-US
Unblackbox source
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
sourceTabs.prettyPrint
fr
Formater et indenter la source
en-US
Pretty print source
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
sources.noSourcesAvailable
fr
Cette page ne possède aucune source
en-US
This page has no sources
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
sources.noSourcesAvailableRoot
fr
Ce répertoire racine ne contient aucune source
en-US
This directory root has no sources
Entity # all locales devtools • client • netmonitor.properties
netmonitor.toolbar.cause
fr
Source
en-US
Cause
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.table.function.tooltip
fr
Le nom et l’emplacement de la source de la fonction échantillonnée.
en-US
The name and source location of the sampled function.
Entity # all locales devtools • client • performance.properties
table.url.tooltiptext
fr
Voir la source dans le débogueur
en-US
View source in Debugger
Entity # all locales devtools • client • toolbox.dtd
options.sourceeditor.detectindentation.tooltip
fr
Déduire l’indentation d’après le contenu source
en-US
Guess indentation based on source content
Entity # all locales devtools • client • toolbox.properties
toolbox.sourceMapFailure
fr
Erreur dans les liens source : %1$S\nURL de la ressource : %2$S\nURL du lien source : %3$S
en-US
Source map error: %1$S\nResource URL: %2$S\nSource Map URL: %3$S
Entity # all locales devtools • client • toolbox.properties
toolbox.sourceMapSourceFailure
fr
Impossible de récupérer la source d’origine : %1$S\nURL de la source : %2$S
en-US
Error while fetching an original source: %1$S\nSource URL: %2$S
Entity # all locales dom • chrome • appstrings.properties
malwareBlocked
fr
Le site web à l’adresse %S a été signalé comme une source d’attaques et a été bloqué suivant vos préférences de sécurité.
en-US
The site at %S has been reported as an attack site and has been blocked based on your security preferences.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
EmptyWorkerSourceWarning
fr
Tentative de création d’un « Worker » depuis une source vide. Ceci est probablement involontaire.
en-US
Attempting to create a Worker from an empty source. This is probably unintentional.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaEMEInsecureContextDeprecatedWarning
fr
L’utilisation des Encrypted Media Extensions sur %S dans un contexte non sécurisé (c’est-à-dire non HTTPS) est obsolète et ne sera bientôt plus possible. Vous devriez envisager d’avoir recours à une source sécurisée via HTTPS par exemple.
en-US
Using Encrypted Media Extensions at %S on an insecure (i.e. non-HTTPS) context is deprecated and will soon be removed. You should consider switching to a secure origin such as HTTPS.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaLoadSourceMissingSrc
fr
L’élément <source> n’a pas d’attribut « src ». Le chargement de la ressource média a échoué.
en-US
<source> element has no “src” attribute. Media resource load failed.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ModuleSourceLoadFailed
fr
Échec du chargement pour le module dont la source est « %S ».
en-US
Loading failed for the module with source “%S”.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ModuleSourceMalformed
fr
L’URI de la source du module est mal formé : « %S ».
en-US
Module source URI is malformed: “%S”.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ModuleSourceNotAllowed
fr
L’URI de la source du module n’est pas autorisé dans ce document : « %S ».
en-US
Module source URI is not allowed in this document: “%S”.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ScriptSourceLoadFailed
fr
Échec du chargement pour l’élément <script> dont la source est « %S ».
en-US
Loading failed for the <script> with source “%S”.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ScriptSourceMalformed
fr
L’URI de la source de l’élément <script> est mal formée : « %S ».
en-US
<script> source URI is malformed: “%S”.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ScriptSourceNotAllowed
fr
L’URI de la source de l’élément <script> n’est pas autorisé dans ce document : « %S ».
en-US
<script> source URI is not allowed in this document: “%S”.
Entity # all locales dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties
readError
fr
%S ne pourra être enregistré car le fichier source ne peut être lu.\n\nRéessayez plus tard ou contactez l’administrateur du serveur.
en-US
%S could not be saved, because the source file could not be read.\n\nTry again later, or contact the server administrator.
Entity # all locales dom • chrome • plugins.properties
openH264_description2
fr
Ce plugin est automatiquement installé par Mozilla pour respecter la spécification WebRTC et permettre les appels WebRTC avec les appareils qui nécessitent le codec vidéo H.264. Rendez-vous sur http://www.openh264.org/ pour consulter le code source du codec et en apprendre davantage sur son implémentation.
en-US
This plugin is automatically installed by Mozilla to comply with the WebRTC specification and to enable WebRTC calls with devices that require the H.264 video codec. Visit http://www.openh264.org/ to view the codec source code and learn more about the implementation.
Entity # all locales dom • chrome • security • csp.properties
couldntParseInvalidSource
fr
Impossible d’analyser la source invalide %1$S
en-US
Couldn’t parse invalid source %1$S
Entity # all locales dom • chrome • security • csp.properties
failedToParseUnrecognizedSource
fr
Impossible d’analyser la source non-reconnue %1$S
en-US
Failed to parse unrecognized source %1$S
Entity # all locales dom • chrome • security • csp.properties
ignoringDuplicateSrc
fr
La source dupliquée « %1$S » a été ignorée.
en-US
Ignoring duplicate source %1$S
Entity # all locales dom • chrome • security • csp.properties
ignoringSrcForStrictDynamic
fr
La source « %1$S » présente dans script-src a été ignorée : « strict-dynamic » a été spécifié
en-US
Ignoring “%1$S” within script-src: ‘strict-dynamic’ specified
Entity # all locales dom • chrome • security • csp.properties
ignoringSrcFromMetaCSP
fr
La source « %1$S » a été ignorée (Non pris en charge lorsque transmis par un élément « meta »).
en-US
Ignoring source ‘%1$S’ (Not supported when delivered via meta element).
Entity # all locales dom • chrome • security • csp.properties
ignoringSrcWithinScriptStyleSrc
fr
La source « %1$S » présente dans « script-src » ou « style-src » a été ignorée : « nonce-source » ou « hash-source » spécifié.
en-US
Ignoring “%1$S” within script-src or style-src: nonce-source or hash-source specified
Entity # all locales dom • chrome • security • csp.properties
ignoringStrictDynamic
fr
La source « %1$S » a été ignorée (Uniquement prise en charge dans script-src).
en-US
Ignoring source “%1$S” (Only supported within script-src).
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.dtd
HTMLSourceMode.label
fr
Source HTML
en-US
HTML Source
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.dtd
HTMLSourceMode.tooltip
fr
Modifier la source HTML
en-US
Edit HTML source
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.dtd
HTMLSourceModeTab.label
fr
Source
en-US
Source
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
Malformed
fr
Le code source HTML n’a pas pu être réintégré dans le document parce que ce n’est pas du XHTML valide.
en-US
The source could not be converted back into the document because it is not valid XHTML.
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorInsertMath.dtd
sourceEditField.label
fr
Saisir du code source LaTeX :
en-US
Enter LaTeX source code:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPageProperties.dtd
EditHEADSource2.label
fr
Pour modifier d’autres contenus de la section &lt;head&gt;, utilisez « Source HTML » dans le menu « Affichage » ou choisissez le mode « Source » dans la barre des modes d’édition.
en-US
To edit other contents of the &lt;head&gt; region, use &quot;HTML Source&quot; in the View Menu or Edit Mode Toolbar.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.ctcphelp.source
fr
SOURCE renvoie une adresse où vous pouvez obtenir le client
en-US
SOURCE returns an address where you can obtain the client
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.install.plugin.err.check.sd
fr
Une erreur est survenue lors de la vérification de la source et de la destination : %S"
en-US
An error occurred checking the source and destination: %S"
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.install.plugin.err.extract
fr
Une erreur est survenue lors de l’extraction de la source compressée : %S"
en-US
An error occurred extracting the compressed source: %S"
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.install.plugin.err.format
fr
La source indiquée n’est pas dans un format reconnu par l’installeur de plugin.
en-US
The source specified is not a format understood by the plugin installer.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.install.plugin.err.installing
fr
Une erreur est survenue lors de l’installation de la source : %S"
en-US
An error occurred installing the source: %S"
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.install.plugin.err.no.name
fr
Impossible d’obtenir un nom de plugin à partir de la source, veuillez en indiquer un.
en-US
Unable to pick a plugin name from the source, please specify one instead.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.install.plugin.err.protocol
fr
Désolé, l’emplacement de la source a été spécifié avec un protocole inconnu. Seuls les protocoles 'file', 'http' et 'https' sont supportés.
en-US
Sorry, the source location has been specified with an unknown protocol. Only 'file', 'http' and 'https' are supported.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.install.plugin.warn.name
fr
Nom du plugin modifié pour l’installation de '%S' en '%S' pour correspondre au code source
en-US
Changed plugin name for install from '%S' to '%S' to match source code.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • install-plugin.dtd
source.label
fr
Source :
en-US
Source:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutRights.dtd
rights.intro-point1c
fr
(Licence publique Mozilla). Ceci signifie que vous pouvez utiliser, copier et distribuer &brandShortName; à d’autres personnes. Vous pouvez également modifier le code source de &brandShortName; à votre gré pour répondre à vos besoins. La Licence publique Mozilla vous autorise aussi à distribuer vos versions modifiées.
en-US
. This means you may use, copy and distribute &brandShortName; to others. You are also welcome to modify the source code of &brandShortName; as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutRights.dtd
rights.webservices-term2
fr
Vous pouvez utiliser ces Services avec la version de &brandShortName; qui les accompagne, et vous avez tous les droits nécessaires pour le faire. &vendorShortName; et ses concédants de licence se réservent tous les autres droits dans les Services. Les présentes modalités ne sont pas destinées à limiter les droits concédés par les licences de logiciels libres applicables à &brandShortName; et au code source des versions correspondantes de &brandShortName;.
en-US
You are welcome to use these Services with the accompanying version of &brandShortName;, and you have all the rights necessary to do so. &vendorShortName; and its licensors reserve all other rights in the Services. These terms are not intended to limit any rights granted under open source licenses applicable to &brandShortName; and to corresponding source code versions of &brandShortName;.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutRights.properties
notifyRightsText
fr
%S est un logiciel libre et open source de la fondation à but non lucratif Mozilla Foundation.
en-US
%S is free and open source software from the non-profit Mozilla Foundation.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.unsignedWarning
fr
Attention : ce module n’a pas été vérifié. Les modules malveillants peuvent dérober vos données personnelles ou compromettre votre ordinateur. Installez ce module uniquement si vous avez confiance en la source.
en-US
Caution: This add-on is unverified. Malicious add-ons can steal your private information or compromise your computer. Only install this add-on if you trust the source.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
errorInvalidUri
fr
Erreur : image source non valide.
en-US
Error: Invalid source image.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
pageSourceCmd.label
fr
Code source du message
en-US
Message Source
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.properties
remoteAllowAll
fr
Autoriser le contenu distant depuis la source listée ci-dessus;Autoriser le contenu distant depuis les #1 sources listées ci-dessus
en-US
Allow remote content from the #1 origin listed above;Allow remote content from all #1 origins listed above
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • mailComposeEditorOverlay.dtd
attachLinkSource.label
fr
Joindre le code source de ce lien au message
en-US
Attach the source of this link to the message
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
viewSourceMenuItem1.label
fr
Afficher la source
en-US
View Source
Entity # all locales mail • chrome • messenger • viewSource.dtd
mainWindow.preface
fr
Source de :
en-US
Source of:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • viewSource.properties
viewMathMLSourceTitle
fr
Source DOM MathML
en-US
DOM Source of MathML
Entity # all locales mail • chrome • messenger • viewSource.properties
viewSelectionSourceTitle
fr
Source DOM de la sélection
en-US
DOM Source of Selection
Entity # all locales mobile • android • base • android_strings.dtd
view_page_source
fr
Afficher le code source
en-US
View Page Source
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
getUserMedia.videoSource.prompt
fr
Source vidéo
en-US
Video source
Entity # all locales mobile • overrides • appstrings.properties
malwareBlocked
fr
Le site web à l’adresse %S a été signalé comme une source d’attaques et a été bloqué suivant vos préférences de sécurité.
en-US
The site at %S has been reported as an attack site and has been blocked based on your security preferences.
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
certErrorTrust_Untrusted
fr
Le certificat ne provient pas d’une source sûre.
en-US
The certificate does not come from a trusted source.
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights.intro-point1c
fr
(Licence publique Mozilla). Ceci signifie que vous pouvez utiliser, copier et distribuer &brandShortName; à d’autres personnes. Vous pouvez également modifier le code source de &brandShortName; à votre gré pour répondre à vos besoins. La Licence publique Mozilla vous autorise aussi à distribuer vos versions modifiées.
en-US
. This means you may use, copy and distribute &brandShortName; to others. You are also welcome to modify the source code of &brandShortName; as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions.
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights.webservices-term2
fr
Vous pouvez utiliser ces Services avec la version de &brandShortName; qui les accompagne, et vous avez tous les droits nécessaires pour le faire. &vendorShortName; et ses concédants de licence se réservent tous les autres droits dans les Services. Les présentes modalités ne sont pas destinées à limiter les droits concédés par les licences de logiciels libres applicables à &brandShortName; et au code source des versions correspondantes de &brandShortName;.
en-US
You are welcome to use these Services with the accompanying version of &brandShortName;, and you have all the rights necessary to do so. &vendorShortName; and its licensors reserve all other rights in the Services. These terms are not intended to limit any rights granted under open source licenses applicable to &brandShortName; and to corresponding source code versions of &brandShortName;.
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.properties
notifyRightsText
fr
%S est un logiciel libre et open source de la fondation à but non lucratif Mozilla Foundation.
en-US
%S is free and open software from the non-profit Mozilla Foundation.
Entity # all locales suite • chrome • browser • navigatorOverlay.dtd
pageSourceCmd.label
fr
Code source de la page
en-US
Page Source
Entity # all locales suite • chrome • browser • pageInfo.dtd
generalSource
fr
Source du cache :
en-US
Cache Source:
Entity # all locales suite • chrome • common • console • console.dtd
errFile.label
fr
Fichier source :
en-US
Source File:
Entity # all locales suite • chrome • common • console • console.properties
errCode
fr
Code source :
en-US
Source Code:
Entity # all locales suite • chrome • common • console • console.properties
errFile
fr
Fichier source : %S
en-US
Source File: %S
Entity # all locales suite • chrome • common • contentAreaCommands.dtd
viewFrameSourceCmd.label
fr
Code source du cadre
en-US
View Frame Source
Entity # all locales suite • chrome • common • contentAreaCommands.dtd
viewPageSourceCmd.label
fr
Code source de la page
en-US
View Page Source
Entity # all locales suite • chrome • common • contentAreaCommands.dtd
viewPartialSourceForSelectionCmd.label
fr
Code source de la sélection
en-US
View Selection Source
Entity # all locales suite • chrome • common • downloads • downloadmanager.dtd
col.source.label
fr
Source
en-US
Source
Entity # all locales suite • chrome • common • downloads • downloadmanager.dtd
col.source.tooltip
fr
Source
en-US
Source
Entity # all locales suite • chrome • common • downloads • downloadmanager.properties
unblockTip2
fr
Vous pouvez rechercher une source alternative de téléchargement ou bien réessayer ultérieurement.
en-US
You can search for an alternate download source or try again later.
Entity # all locales suite • chrome • common • sidebar • sidebar.properties
addPanelConfirmMessage
fr
Ajouter le panneau « %title% » à la barre latérale ?##Source : %url%
en-US
Add the tab '%title%' to the %name%?##Source: %url%
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
pageSourceCmd.label
fr
Code source du message
en-US
Message Source
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • msgHdrViewOverlay.dtd
viewAttachmentCmd.label
fr
Code source du message
en-US
View Source
Entity # all locales toolkit • chrome • global • aboutRights.dtd
rights.intro-point1c
fr
(Licence publique Mozilla). Ceci signifie que vous pouvez utiliser, copier et distribuer &brandShortName; à d’autres personnes. Vous pouvez également modifier le code source de &brandShortName; à votre gré pour répondre à vos besoins. La Licence publique Mozilla vous autorise aussi à distribuer vos versions modifiées.
en-US
. This means you may use, copy and distribute &brandShortName; to others. You are also welcome to modify the source code of &brandShortName; as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions.
Entity # all locales toolkit • chrome • global • aboutRights.dtd
rights2.webservices-term3
fr
Vous pouvez utiliser ces Services avec la version de &brandShortName; qui les accompagne, et &vendorShortName; vous garantit les droits nécessaires pour le faire. &vendorShortName; et ses concédants de licence se réservent tous les autres droits dans les Services. Les présentes modalités ne sont pas destinées à limiter les droits concédés par les licences de logiciels libres applicables à &brandShortName; et au code source des versions correspondantes de &brandShortName;.
en-US
You are welcome to use these Services with the accompanying version of &brandShortName;, and &vendorShortName; grants you its rights to do so. &vendorShortName; and its licensors reserve all other rights in the Services. These terms are not intended to limit any rights granted under open source licenses applicable to &brandShortName; and to corresponding source code versions of &brandShortName;.
Entity # all locales toolkit • chrome • global • aboutTelemetry.dtd
aboutTelemetry.pingDataSource
fr
Source des données de ping :
en-US
Ping data source:
Entity # all locales toolkit • chrome • global • console.dtd
errFile.label
fr
Fichier source :
en-US
Source File:
Entity # all locales toolkit • chrome • global • console.properties
errCode
fr
Code source :
en-US
Source Code:
Entity # all locales toolkit • chrome • global • console.properties
errFile
fr
Fichier source : %S
en-US
Source File: %S
Entity # all locales toolkit • chrome • global • extensions.properties
csp.error.illegal-protocol
fr
La directive « %1$S » contient un protocole source interdit : %2$S:
en-US
‘%1$S’ directive contains a forbidden %2$S: protocol source
Entity # all locales toolkit • chrome • global • extensions.properties
csp.error.missing-source
fr
« %1$S » doit inclure la source « %2$S »
en-US
‘%1$S’ must include the source %2$S
Entity # all locales toolkit • chrome • global • viewSource.properties
viewSelectionSourceTitle
fr
Source DOM de la sélection
en-US
DOM Source of Selection

Displaying 104 results for the string source in en-US:

Entity fr en-US
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
pageSourceCmd.label
fr
Code source de la page
en-US
Page Source
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
viewFrameSourceCmd.label
fr
Code source du cadre
en-US
View Frame Source
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
viewPageSourceCmd.label
fr
Code source de la page
en-US
View Page Source
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.dtd
viewPartialSourceForSelectionCmd.label
fr
Code source de la sélection
en-US
View Selection Source
Entity # all locales browser • chrome • browser • browser.properties
webextPerms.unsignedWarning
fr
Attention : ce module n’a pas été vérifié. Les modules malveillants peuvent dérober vos données personnelles ou compromettre votre ordinateur. Installez ce module uniquement si vous avez confiance en la source.
en-US
Caution: This add-on is unverified. Malicious add-ons can steal your private information or compromise your computer. Only install this add-on if you trust the source.
Entity # all locales browser • chrome • browser • downloads • downloads.properties
unblockTip2
fr
Vous pouvez rechercher une source alternative de téléchargement ou essayer à nouveau plus tard.
en-US
You can search for an alternate download source or try again later.
Entity # all locales browser • chrome • browser • pageInfo.dtd
generalSource
fr
Source du cache :
en-US
Cache Source:
Entity # all locales devtools • client • application.ftl
serviceworker-worker-source
fr
Source
en-US
Source
Entity # all locales devtools • client • components.properties
frame.viewsourceindebugger
fr
Afficher la source dans le débogueur %S
en-US
View source in Debugger %S
Entity # all locales devtools • client • debugger.dtd
debuggerUI.blackBoxMessage.label
fr
Cette source est placée dans une boîte noire : ses points d’arrêt sont désactivés et elle est ignorée par l’exécution pas-à-pas.
en-US
This source is black boxed: its breakpoints are disabled, and stepping skips through it.
Entity # all locales devtools • client • debugger.dtd
debuggerUI.blackBoxMessage.unBlackBoxButton
fr
Retirer cette source de la boîte noire
en-US
Stop black boxing this source
Entity # all locales devtools • client • debugger.dtd
debuggerUI.sources.prettyPrint
fr
Formater et indenter la source
en-US
Prettify Source
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
copySource.label
fr
Copier la source
en-US
Copy source text
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
copySourceUri2
fr
Copier l’URI de la source
en-US
Copy source URI
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
shortcuts.fileSearch
fr
Rechercher dans les fichiers sources
en-US
Source File Search
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
sourceFooter.blackbox
fr
Placer la source dans une boîte noire
en-US
Blackbox source
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
sourceFooter.blackboxed
fr
Source placée dans une boîte noire
en-US
Blackboxed source
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
sourceFooter.mappedSourceTooltip
fr
(Source liée depuis %S)
en-US
(Source mapped from %S)
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
sourceFooter.unblackbox
fr
Retirer la source de la boîte noire
en-US
Unblackbox source
Entity # all locales devtools • client • debugger.properties
sourceTabs.prettyPrint
fr
Formater et indenter la source
en-US
Pretty print source
Entity # all locales devtools • client • performance.dtd
performanceUI.table.function.tooltip
fr
Le nom et l’emplacement de la source de la fonction échantillonnée.
en-US
The name and source location of the sampled function.
Entity # all locales devtools • client • performance.properties
table.url.tooltiptext
fr
Voir la source dans le débogueur
en-US
View source in Debugger
Entity # all locales devtools • client • toolbox.dtd
options.sourceMaps.label
fr
Activer les liens vers les sources
en-US
Enable Source Maps
Entity # all locales devtools • client • toolbox.dtd
options.sourceeditor.detectindentation.tooltip
fr
Déduire l’indentation d’après le contenu source
en-US
Guess indentation based on source content
Entity # all locales devtools • client • toolbox.properties
toolbox.sourceMapFailure
fr
Erreur dans les liens source : %1$S\nURL de la ressource : %2$S\nURL du lien source : %3$S
en-US
Source map error: %1$S\nResource URL: %2$S\nSource Map URL: %3$S
Entity # all locales devtools • client • toolbox.properties
toolbox.sourceMapSourceFailure
fr
Impossible de récupérer la source d’origine : %1$S\nURL de la source : %2$S
en-US
Error while fetching an original source: %1$S\nSource URL: %2$S
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
EmptyWorkerSourceWarning
fr
Tentative de création d’un « Worker » depuis une source vide. Ceci est probablement involontaire.
en-US
Attempting to create a Worker from an empty source. This is probably unintentional.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
MediaLoadSourceMissingSrc
fr
L’élément <source> n’a pas d’attribut « src ». Le chargement de la ressource média a échoué.
en-US
<source> element has no “src” attribute. Media resource load failed.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ModuleSourceLoadFailed
fr
Échec du chargement pour le module dont la source est « %S ».
en-US
Loading failed for the module with source “%S”.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ModuleSourceMalformed
fr
L’URI de la source du module est mal formé : « %S ».
en-US
Module source URI is malformed: “%S”.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ModuleSourceNotAllowed
fr
L’URI de la source du module n’est pas autorisé dans ce document : « %S ».
en-US
Module source URI is not allowed in this document: “%S”.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ScriptSourceLoadFailed
fr
Échec du chargement pour l’élément <script> dont la source est « %S ».
en-US
Loading failed for the <script> with source “%S”.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ScriptSourceMalformed
fr
L’URI de la source de l’élément <script> est mal formée : « %S ».
en-US
<script> source URI is malformed: “%S”.
Entity # all locales dom • chrome • dom • dom.properties
ScriptSourceNotAllowed
fr
L’URI de la source de l’élément <script> n’est pas autorisé dans ce document : « %S ».
en-US
<script> source URI is not allowed in this document: “%S”.
Entity # all locales dom • chrome • nsWebBrowserPersist.properties
readError
fr
%S ne pourra être enregistré car le fichier source ne peut être lu.\n\nRéessayez plus tard ou contactez l’administrateur du serveur.
en-US
%S could not be saved, because the source file could not be read.\n\nTry again later, or contact the server administrator.
Entity # all locales dom • chrome • plugins.properties
openH264_description2
fr
Ce plugin est automatiquement installé par Mozilla pour respecter la spécification WebRTC et permettre les appels WebRTC avec les appareils qui nécessitent le codec vidéo H.264. Rendez-vous sur http://www.openh264.org/ pour consulter le code source du codec et en apprendre davantage sur son implémentation.
en-US
This plugin is automatically installed by Mozilla to comply with the WebRTC specification and to enable WebRTC calls with devices that require the H.264 video codec. Visit http://www.openh264.org/ to view the codec source code and learn more about the implementation.
Entity # all locales dom • chrome • security • csp.properties
couldntParseInvalidSource
fr
Impossible d’analyser la source invalide %1$S
en-US
Couldn’t parse invalid source %1$S
Entity # all locales dom • chrome • security • csp.properties
failedToParseUnrecognizedSource
fr
Impossible d’analyser la source non-reconnue %1$S
en-US
Failed to parse unrecognized source %1$S
Entity # all locales dom • chrome • security • csp.properties
ignoringDuplicateSrc
fr
La source dupliquée « %1$S » a été ignorée.
en-US
Ignoring duplicate source %1$S
Entity # all locales dom • chrome • security • csp.properties
ignoringSrcFromMetaCSP
fr
La source « %1$S » a été ignorée (Non pris en charge lorsque transmis par un élément « meta »).
en-US
Ignoring source ‘%1$S’ (Not supported when delivered via meta element).
Entity # all locales dom • chrome • security • csp.properties
ignoringSrcWithinScriptStyleSrc
fr
La source « %1$S » présente dans « script-src » ou « style-src » a été ignorée : « nonce-source » ou « hash-source » spécifié.
en-US
Ignoring “%1$S” within script-src or style-src: nonce-source or hash-source specified
Entity # all locales dom • chrome • security • csp.properties
ignoringStrictDynamic
fr
La source « %1$S » a été ignorée (Uniquement prise en charge dans script-src).
en-US
Ignoring source “%1$S” (Only supported within script-src).
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.dtd
HTMLSourceMode.label
fr
Source HTML
en-US
HTML Source
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.dtd
HTMLSourceMode.tooltip
fr
Modifier la source HTML
en-US
Edit HTML source
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.dtd
HTMLSourceModeTab.label
fr
Source
en-US
Source
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • editor.properties
Malformed
fr
Le code source HTML n’a pas pu être réintégré dans le document parce que ce n’est pas du XHTML valide.
en-US
The source could not be converted back into the document because it is not valid XHTML.
Entity # all locales editor • ui • chrome • composer • pref-composer.dtd
preserveExisting.label
fr
Conserver la structure HTML existante
en-US
Preserve original source formatting
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorInsertMath.dtd
sourceEditField.label
fr
Saisir du code source LaTeX :
en-US
Enter LaTeX source code:
Entity # all locales editor • ui • chrome • dialogs • EditorPageProperties.dtd
EditHEADSource2.label
fr
Pour modifier d’autres contenus de la section &lt;head&gt;, utilisez « Source HTML » dans le menu « Affichage » ou choisissez le mode « Source » dans la barre des modes d’édition.
en-US
To edit other contents of the &lt;head&gt; region, use &quot;HTML Source&quot; in the View Menu or Edit Mode Toolbar.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
cmd.cmd-cut.help
fr
Copie le texte sélectionné dans le presse-papiers et supprime la sélection originale.
en-US
Copies the currently-selected text to clipboard, and removes it from the source.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.ctcphelp.source
fr
SOURCE renvoie une adresse où vous pouvez obtenir le client
en-US
SOURCE returns an address where you can obtain the client
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.install.plugin.err.check.sd
fr
Une erreur est survenue lors de la vérification de la source et de la destination : %S"
en-US
An error occurred checking the source and destination: %S"
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.install.plugin.err.extract
fr
Une erreur est survenue lors de l’extraction de la source compressée : %S"
en-US
An error occurred extracting the compressed source: %S"
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.install.plugin.err.format
fr
La source indiquée n’est pas dans un format reconnu par l’installeur de plugin.
en-US
The source specified is not a format understood by the plugin installer.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.install.plugin.err.installing
fr
Une erreur est survenue lors de l’installation de la source : %S"
en-US
An error occurred installing the source: %S"
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.install.plugin.err.no.name
fr
Impossible d’obtenir un nom de plugin à partir de la source, veuillez en indiquer un.
en-US
Unable to pick a plugin name from the source, please specify one instead.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.install.plugin.err.protocol
fr
Désolé, l’emplacement de la source a été spécifié avec un protocole inconnu. Seuls les protocoles 'file', 'http' et 'https' sont supportés.
en-US
Sorry, the source location has been specified with an unknown protocol. Only 'file', 'http' and 'https' are supported.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • chatzilla.properties
msg.install.plugin.warn.name
fr
Nom du plugin modifié pour l’installation de '%S' en '%S' pour correspondre au code source
en-US
Changed plugin name for install from '%S' to '%S' to match source code.
Entity # all locales extensions • irc • chrome • install-plugin.dtd
source.label
fr
Source :
en-US
Source:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutRights.dtd
rights.intro
fr
&brandFullName; est un logiciel libre et ouvert, réalisé par une communauté de milliers de contributeurs dans le monde. Voici ce que vous devriez savoir :
en-US
&brandFullName; is free and open source software, built by a community of thousands from all over the world. There are a few things you should know:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutRights.dtd
rights.intro-point1c
fr
(Licence publique Mozilla). Ceci signifie que vous pouvez utiliser, copier et distribuer &brandShortName; à d’autres personnes. Vous pouvez également modifier le code source de &brandShortName; à votre gré pour répondre à vos besoins. La Licence publique Mozilla vous autorise aussi à distribuer vos versions modifiées.
en-US
. This means you may use, copy and distribute &brandShortName; to others. You are also welcome to modify the source code of &brandShortName; as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutRights.dtd
rights.webservices-term2
fr
Vous pouvez utiliser ces Services avec la version de &brandShortName; qui les accompagne, et vous avez tous les droits nécessaires pour le faire. &vendorShortName; et ses concédants de licence se réservent tous les autres droits dans les Services. Les présentes modalités ne sont pas destinées à limiter les droits concédés par les licences de logiciels libres applicables à &brandShortName; et au code source des versions correspondantes de &brandShortName;.
en-US
You are welcome to use these Services with the accompanying version of &brandShortName;, and you have all the rights necessary to do so. &vendorShortName; and its licensors reserve all other rights in the Services. These terms are not intended to limit any rights granted under open source licenses applicable to &brandShortName; and to corresponding source code versions of &brandShortName;.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • aboutRights.properties
notifyRightsText
fr
%S est un logiciel libre et open source de la fondation à but non lucratif Mozilla Foundation.
en-US
%S is free and open source software from the non-profit Mozilla Foundation.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addons.properties
webextPerms.unsignedWarning
fr
Attention : ce module n’a pas été vérifié. Les modules malveillants peuvent dérober vos données personnelles ou compromettre votre ordinateur. Installez ce module uniquement si vous avez confiance en la source.
en-US
Caution: This add-on is unverified. Malicious add-ons can steal your private information or compromise your computer. Only install this add-on if you trust the source.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • addressbook • addressBook.properties
errorInvalidUri
fr
Erreur : image source non valide.
en-US
Error: Invalid source image.
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messenger.dtd
pageSourceCmd.label
fr
Code source du message
en-US
Message Source
Entity # all locales mail • chrome • messenger • messengercompose • mailComposeEditorOverlay.dtd
attachLinkSource.label
fr
Joindre le code source de ce lien au message
en-US
Attach the source of this link to the message
Entity # all locales mail • chrome • messenger • msgHdrViewOverlay.dtd
viewSourceMenuItem1.label
fr
Afficher la source
en-US
View Source
Entity # all locales mail • chrome • messenger • viewSource.dtd
mainWindow.preface
fr
Source de :
en-US
Source of:
Entity # all locales mail • chrome • messenger • viewSource.properties
viewMathMLSourceTitle
fr
Source DOM MathML
en-US
DOM Source of MathML
Entity # all locales mail • chrome • messenger • viewSource.properties
viewSelectionSourceTitle
fr
Source DOM de la sélection
en-US
DOM Source of Selection
Entity # all locales mobile • android • base • android_strings.dtd
view_page_source
fr
Afficher le code source
en-US
View Page Source
Entity # all locales mobile • android • chrome • browser.properties
getUserMedia.videoSource.prompt
fr
Source vidéo
en-US
Video source
Entity # all locales security • manager • chrome • pipnss • pipnss.properties
certErrorTrust_Untrusted
fr
Le certificat ne provient pas d’une source sûre.
en-US
The certificate does not come from a trusted source.
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights.intro
fr
&brandFullName; est un logiciel libre et ouvert, réalisé par une communauté de milliers de contributeurs dans le monde. Voici ce que vous devriez savoir :
en-US
&brandFullName; is free and open source software, built by a community of thousands from all over the world. There are a few things you should know:
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights.intro-point1c
fr
(Licence publique Mozilla). Ceci signifie que vous pouvez utiliser, copier et distribuer &brandShortName; à d’autres personnes. Vous pouvez également modifier le code source de &brandShortName; à votre gré pour répondre à vos besoins. La Licence publique Mozilla vous autorise aussi à distribuer vos versions modifiées.
en-US
. This means you may use, copy and distribute &brandShortName; to others. You are also welcome to modify the source code of &brandShortName; as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions.
Entity # all locales suite • chrome • branding • aboutRights.dtd
rights.webservices-term2
fr
Vous pouvez utiliser ces Services avec la version de &brandShortName; qui les accompagne, et vous avez tous les droits nécessaires pour le faire. &vendorShortName; et ses concédants de licence se réservent tous les autres droits dans les Services. Les présentes modalités ne sont pas destinées à limiter les droits concédés par les licences de logiciels libres applicables à &brandShortName; et au code source des versions correspondantes de &brandShortName;.
en-US
You are welcome to use these Services with the accompanying version of &brandShortName;, and you have all the rights necessary to do so. &vendorShortName; and its licensors reserve all other rights in the Services. These terms are not intended to limit any rights granted under open source licenses applicable to &brandShortName; and to corresponding source code versions of &brandShortName;.
Entity # all locales suite • chrome • browser • navigatorOverlay.dtd
pageSourceCmd.label
fr
Code source de la page
en-US
Page Source
Entity # all locales suite • chrome • browser • pageInfo.dtd
generalSource
fr
Source du cache :
en-US
Cache Source:
Entity # all locales suite • chrome • common • console • console.dtd
errFile.label
fr
Fichier source :
en-US
Source File:
Entity # all locales suite • chrome • common • console • console.properties
errCode
fr
Code source :
en-US
Source Code:
Entity # all locales suite • chrome • common • console • console.properties
errFile
fr
Fichier source : %S
en-US
Source File: %S
Entity # all locales suite • chrome • common • contentAreaCommands.dtd
viewFrameSourceCmd.label
fr
Code source du cadre
en-US
View Frame Source
Entity # all locales suite • chrome • common • contentAreaCommands.dtd
viewPageSourceCmd.label
fr
Code source de la page
en-US
View Page Source
Entity # all locales suite • chrome • common • contentAreaCommands.dtd
viewPartialSourceForMathMLCmd.label
fr
Code MathML de la sélection
en-US
View MathML Source
Entity # all locales suite • chrome • common • contentAreaCommands.dtd
viewPartialSourceForSelectionCmd.label
fr
Code source de la sélection
en-US
View Selection Source
Entity # all locales suite • chrome • common • downloads • downloadmanager.dtd
col.source.label
fr
Source
en-US
Source
Entity # all locales suite • chrome • common • downloads • downloadmanager.dtd
col.source.tooltip
fr
Source
en-US
Source
Entity # all locales suite • chrome • common • downloads • downloadmanager.properties
unblockTip2
fr
Vous pouvez rechercher une source alternative de téléchargement ou bien réessayer ultérieurement.
en-US
You can search for an alternate download source or try again later.
Entity # all locales suite • chrome • common • sidebar • sidebar.properties
addPanelConfirmMessage
fr
Ajouter le panneau « %title% » à la barre latérale ?##Source : %url%
en-US
Add the tab '%title%' to the %name%?##Source: %url%
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • compose • mailComposeEditorOverlay.dtd
attachLinkSource.label
fr
Joindre ce lien au message
en-US
Attach the source of this link to the message
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • messenger.dtd
pageSourceCmd.label
fr
Code source du message
en-US
Message Source
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • msgHdrViewOverlay.dtd
viewAttachmentCmd.label
fr
Code source du message
en-US
View Source
Entity # all locales suite • chrome • mailnews • start.dtd
description.label
fr
&brandShortName; Courrier et Groupes est un client de messagerie puissant et ouvert, offrant une détection avancée du courrier indésirable et plusieurs autres fonctions utiles.
en-US
&brandShortName; Mail &amp; Newsgroups is a powerful open-source mail and news client, supporting advanced junk mail detection and other useful features.
Entity # all locales toolkit • chrome • global • aboutRights.dtd
rights.intro
fr
&brandFullName; est un logiciel libre et ouvert, réalisé par une communauté de milliers de contributeurs dans le monde. Voici ce que vous devriez savoir :
en-US
&brandFullName; is free and open source software, built by a community of thousands from all over the world. There are a few things you should know:
Entity # all locales toolkit • chrome • global • aboutRights.dtd
rights.intro-point1c
fr
(Licence publique Mozilla). Ceci signifie que vous pouvez utiliser, copier et distribuer &brandShortName; à d’autres personnes. Vous pouvez également modifier le code source de &brandShortName; à votre gré pour répondre à vos besoins. La Licence publique Mozilla vous autorise aussi à distribuer vos versions modifiées.
en-US
. This means you may use, copy and distribute &brandShortName; to others. You are also welcome to modify the source code of &brandShortName; as you want to meet your needs. The Mozilla Public License also gives you the right to distribute your modified versions.
Entity # all locales toolkit • chrome • global • aboutRights.dtd
rights2.webservices-term3
fr
Vous pouvez utiliser ces Services avec la version de &brandShortName; qui les accompagne, et &vendorShortName; vous garantit les droits nécessaires pour le faire. &vendorShortName; et ses concédants de licence se réservent tous les autres droits dans les Services. Les présentes modalités ne sont pas destinées à limiter les droits concédés par les licences de logiciels libres applicables à &brandShortName; et au code source des versions correspondantes de &brandShortName;.
en-US
You are welcome to use these Services with the accompanying version of &brandShortName;, and &vendorShortName; grants you its rights to do so. &vendorShortName; and its licensors reserve all other rights in the Services. These terms are not intended to limit any rights granted under open source licenses applicable to &brandShortName; and to corresponding source code versions of &brandShortName;.
Entity # all locales toolkit • chrome • global • aboutTelemetry.dtd
aboutTelemetry.pingDataSource
fr
Source des données de ping :
en-US
Ping data source:
Entity # all locales toolkit • chrome • global • console.dtd
errFile.label
fr
Fichier source :
en-US
Source File:
Entity # all locales toolkit • chrome • global • console.properties
errCode
fr
Code source :
en-US
Source Code:
Entity # all locales toolkit • chrome • global • console.properties
errFile
fr
Fichier source : %S
en-US
Source File: %S
Entity # all locales toolkit • chrome • global • extensions.properties
csp.error.illegal-protocol
fr
La directive « %1$S » contient un protocole source interdit : %2$S:
en-US
‘%1$S’ directive contains a forbidden %2$S: protocol source
Entity # all locales toolkit • chrome • global • extensions.properties
csp.error.missing-source
fr
« %1$S » doit inclure la source « %2$S »
en-US
‘%1$S’ must include the source %2$S
Entity # all locales toolkit • chrome • global • viewSource.properties
viewSelectionSourceTitle
fr
Source DOM de la sélection
en-US
DOM Source of Selection
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.