Transvision

Displaying 70 results for the string { $count - in en-US:

Entity en-US gd
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-delete-prompt.ftl
calendar-delete-event-prompt-message
en-US
{ $count -> [one] Do you really want to delete this event? *[other] Do you really want to delete these { $count } events? }
gd
{ $count -> [one] A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an { $count } tachartas seo a sguabadh às? [two] A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an { $count } thachartas seo a sguabadh às? [few] A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an { $count } tachartasan seo a sguabadh às? *[other] A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an { $count } tachartas seo a sguabadh às? }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-delete-prompt.ftl
calendar-delete-event-prompt-title
en-US
{ $count -> [one] Delete Event *[other] Delete Events }
gd
{ $count -> [one] Sguab às an tachartas [two] Sguab às na tachartasan [few] Sguab às na tachartasan *[other] Sguab às na tachartasan }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-delete-prompt.ftl
calendar-delete-item-prompt-message
en-US
{ $count -> [one] Do you really want to delete this item? *[other] Do you really want to delete these { $count } items? }
gd
{ $count -> [one] A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an { $count } nì seo a sguabadh às? [two] A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an { $count } nì seo a sguabadh às? [few] A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson na { $count } nithean seo a sguabadh às? *[other] A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson na { $count } nì seo a sguabadh às? }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-delete-prompt.ftl
calendar-delete-item-prompt-title
en-US
{ $count -> [one] Delete Item *[other] Delete Items }
gd
{ $count -> [one] Sguab às an nì [two] Sguab às na nithean [few] Sguab às na nithean *[other] Sguab às na nithean }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-delete-prompt.ftl
calendar-delete-task-prompt-message
en-US
{ $count -> [one] Do you really want to delete this task? *[other] Do you really want to delete these { $count } tasks? }
gd
{ $count -> [one] A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an { $count } saothair seo a sguabadh às? [two] A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an { $count } shaothair seo a sguabadh às? [few] A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson na { $count } saothraichean seo a sguabadh às? *[other] A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson na { $count } saothair seo a sguabadh às? }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-delete-prompt.ftl
calendar-delete-task-prompt-title
en-US
{ $count -> [one] Delete Task *[other] Delete Tasks }
gd
{ $count -> [one] Sguab às an t-saothair [two] Sguab às na saothraichean [few] Sguab às na saothraichean *[other] Sguab às na saothraichean }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar.ftl
alarm-window-title-label
en-US
{ $count -> [one] { $count } Reminder *[other] { $count } Reminders }
gd
{ $count -> [one] { $count } chuimhneachan [two] { $count } chuimhneachan [few] { $count } cuimhneachain *[other] { $count } cuimhneachan }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar.ftl
calendar-properties-every-minute.label
en-US
{ $count -> [one] Every minute *[other] Every { $count } minutes }
gd
{ $count -> [one] Gach mionaid [two] Gach { $count } mhionaid [few] Gach { $count } mionaidean *[other] Gach { $count } mionaid }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar.ftl
event-duration-menuitem-days.label
en-US
{ $count -> [one] day *[other] days }
gd
Warning: Missing string
Entity # all locales calendar • calendar • calendar.ftl
event-duration-menuitem-hours.label
en-US
{ $count -> [one] hour *[other] hours }
gd
Warning: Missing string
Entity # all locales calendar • calendar • calendar.ftl
event-duration-menuitem-minutes.label
en-US
{ $count -> [one] minute *[other] minutes }
gd
Warning: Missing string
Entity # all locales calendar • calendar • calendar.ftl
event-duration-menuitem-weeks.label
en-US
{ $count -> [one] week *[other] weeks }
gd
Warning: Missing string
Entity # all locales calendar • calendar • calendar.ftl
unit-days
en-US
{ $count -> [one] { $count } day *[other] { $count } days }
gd
{ $count -> [one] { $count } latha [two] { $count } latha [few] { $count } làithean *[other] { $count } latha }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar.ftl
unit-hours
en-US
{ $count -> [one] { $count } hour *[other] { $count } hours }
gd
{ $count -> [one] { $count } uair a thìde [two] { $count } uair a thìde [few] { $count } uairean a thìde *[other] { $count } uair a thìde }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar.ftl
unit-minutes
en-US
{ $count -> [one] { $count } minute *[other] { $count } minutes }
gd
{ $count -> [one] { $count } mhionaid [two] { $count } mhionaid [few] { $count } mionaidean *[other] { $count } mionaid }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar.ftl
unit-weeks
en-US
{ $count -> [one] { $count } week *[other] { $count } weeks }
gd
{ $count -> [one] { $count } seachdain [two] { $count } sheachdain [few] { $count } seachdainean *[other] { $count } seachdain }
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
folder-pane-context-mark-folder-read.label
en-US
{ $count -> [one] Mark Folder Read *[other] Mark Folders Read }
gd
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
folder-pane-total-aria-label
en-US
{ $count -> [one] 1 total message *[other] { $count } total messages }
gd
{ $count -> [one] { $count } teachdaireachd uile gu lèir [two] { $count } theachdaireachd uile gu lèir [few] { $count } teachdaireachdan uile gu lèir *[other] { $count } teachdaireachd uile gu lèir }
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
folder-pane-unread-aria-label
en-US
{ $count -> [one] 1 unread message *[other] { $count } unread messages }
gd
{ $count -> [one] { $count } teachdaireachd gun leughadh [two] { $count } theachdaireachd gun leughadh [few] { $count } teachdaireachdan gun leughadh *[other] { $count } teachdaireachd gun leughadh }
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
quick-filter-bar-results
en-US
{ $count -> [one] { $count } message *[other] { $count } messages }
gd
{ $count -> [one] { $count } teachdaireachd [two] { $count } theachdaireachd [few] { $count } teachdaireachdan *[other] { $count } teachdaireachd }
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
thread-pane-folder-message-count
en-US
{ $count -> [one] { $count } Message *[other] { $count } Messages }
gd
{ $count -> [one] { $count } teachdaireachd [two] { $count } theachdaireachd [few] { $count } teachdaireachdan *[other] { $count } teachdaireachd }
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
thread-pane-folder-selected-count
en-US
{ $count -> *[other] { $count } Selected }
gd
{ $count -> [one] { $count } air a thaghadh [two] { $count } air an taghadh [few] { $count } air an taghadh *[other] { $count } air an taghadh }
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
threadpane-replies
en-US
{ $count -> [one] { $count } reply *[other] { $count } replies }
gd
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • messenger • accountProvisioner.ftl
account-provisioner-results-title
en-US
{ $count -> [one] One available address found for: *[other] { $count } available addresses found for: }
gd
{ $count -> [one] Lorg sinn { $count } seòladh a tha ri fhaighinn airson: [two] Lorg sinn { $count } sheòladh a tha ri fhaighinn airson: [few] Lorg sinn { $count } seòlaidhean a tha ri fhaighinn airson: *[other] Lorg sinn { $count } seòladh a tha ri fhaighinn airson: }
Entity # all locales mail • messenger • accountcreation • accountSetup.ftl
account-setup-calendar-refresh-interval
en-US
{ $count -> [one] Every minute *[other] Every { $count } minutes }
gd
{ $count -> [one] Gach { $count } mhionaid [two] Gach { $count } mhionaid [few] Gach { $count } mionaidean *[other] Gach { $count } mionaid }
Entity # all locales mail • messenger • accountcreation • accountSetup.ftl
account-setup-found-address-books-description
en-US
{ $count -> [one] { -brand-short-name } found one address book linked to your email account. *[other] { -brand-short-name } found { $count } address books linked to your email account. }
gd
{ $count -> [one] Lorg { -brand-short-name } { $count } leabhar-sheòlaidhean a tha co-cheangailte ris a’ chunntas phuist-d agad. [two] Lorg { -brand-short-name } { $count } leabhar-sheòlaidhean a tha co-cheangailte ris a’ chunntas phuist-d agad. [few] Lorg { -brand-short-name } { $count } leabhraichean-sheòlaidhean a tha co-cheangailte ris a’ chunntas phuist-d agad. *[other] Lorg { -brand-short-name } { $count } leabhar-sheòlaidhean a tha co-cheangailte ris a’ chunntas phuist-d agad. }
Entity # all locales mail • messenger • accountcreation • accountSetup.ftl
account-setup-found-calendars-description
en-US
{ $count -> [one] { -brand-short-name } found one calendar linked to your email account. *[other] { -brand-short-name } found { $count } calendars linked to your email account. }
gd
{ $count -> [one] Lorg { -brand-short-name } { $count } mhìosachan a tha co-cheangailte ris a’ chunntas phuist-d agad. [two] Lorg { -brand-short-name } { $count } mhìosachan a tha co-cheangailte ris a’ chunntas phuist-d agad. [few] Lorg { -brand-short-name } { $count } mìosachain a tha co-cheangailte ris a’ chunntas phuist-d agad. *[other] Lorg { -brand-short-name } { $count } mìosachan a tha co-cheangailte ris a’ chunntas phuist-d agad. }
Entity # all locales mail • messenger • accountcreation • accountSetup.ftl
account-setup-results-area-title
en-US
{ $count -> [one] Available configuration *[other] Available configurations }
gd
{ $count -> [one] Tha rèiteachadh ri fhaighinn [two] Tha rèiteachaidhean ri am fhaighinn [few] Tha rèiteachaidhean ri am fhaighinn *[other] Tha rèiteachaidhean ri am fhaighinn }
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • aboutAddressBook.ftl
about-addressbook-confirm-delete-contacts-multi
en-US
{ $count -> *[other] Are you sure you want to delete these { $count } contacts? }
gd
{ $count -> [one] A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an luchd-aithne seo, { $count } dhiubh, a sguabadh às? [two] A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an luchd-aithne seo, { $count } dhiubh, a sguabadh às? [few] A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an luchd-aithne seo, { $count } dhiubh, a sguabadh às? *[other] A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an luchd-aithne seo, { $count } dhiubh, a sguabadh às? }
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • aboutAddressBook.ftl
about-addressbook-confirm-delete-contacts-title
en-US
{ $count -> [one] Delete Contact *[other] Delete Contacts }
gd
{ $count -> [one] Sguab an luchd-aithne às [two] Sguab an luchd-aithne às [few] Sguab an luchd-aithne às *[other] Sguab an luchd-aithne às }
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • aboutAddressBook.ftl
about-addressbook-confirm-delete-lists
en-US
{ $count -> [one] Are you sure you want to delete the list { $name }? *[other] Are you sure you want to delete these { $count } lists? }
gd
{ $count -> [one] A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an { $count } liosta seo a sguabadh às? [two] A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an { $count } liosta seo a sguabadh às? [few] A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson na { $count } liostaichean seo a sguabadh às? *[other] A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson na { $count } liostaichean seo a sguabadh às? }
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • aboutAddressBook.ftl
about-addressbook-confirm-delete-lists-title
en-US
{ $count -> [one] Delete List *[other] Delete Lists }
gd
{ $count -> [one] Sguab an liosta às [two] Sguab na liostaichean às [few] Sguab na liostaichean às *[other] Sguab na liostaichean às }
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • aboutAddressBook.ftl
about-addressbook-confirm-remove-contacts-multi
en-US
{ $count -> *[other] Are you sure you want to remove these { $count } contacts from { $list }? }
gd
{ $count -> [one] A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an luchd-aithne seo, { $count } dhiubh, a thoirt air falbh o { $list }? [two] A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an luchd-aithne seo, { $count } dhiubh, a thoirt air falbh o { $list }? [few] A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an luchd-aithne seo, { $count } dhiubh, a thoirt air falbh o { $list }? *[other] A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an luchd-aithne seo, { $count } dhiubh, a thoirt air falbh o { $list }? }
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • aboutAddressBook.ftl
about-addressbook-confirm-remove-contacts-title
en-US
{ $count -> [one] Remove Contact *[other] Remove Contacts }
gd
{ $count -> [one] Thoir air falbh an neach-aithne [two] Thoir air falbh an luchd-aithne [few] Thoir air falbh an luchd-aithne *[other] Thoir air falbh an luchd-aithne }
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • aboutAddressBook.ftl
about-addressbook-selection-contacts-header2
en-US
{ $count -> [one] { $count } selected contact *[other] { $count } selected contacts }
gd
{ $count -> [one] Thagh thu { $count } neach-aithne [two] Thagh thu { $count } neach-aithne [few] Thagh thu { $count } luchd-aithne *[other] Thagh thu { $count } neach-aithne }
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • aboutAddressBook.ftl
about-addressbook-selection-lists-header2
en-US
{ $count -> [one] { $count } selected list *[other] { $count } selected lists }
gd
{ $count -> [one] Thagh thu { $count } liosta [two] Thagh thu { $count } liosta [few] Thagh thu { $count } liostaichean *[other] Thagh thu { $count } liosta }
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • aboutAddressBook.ftl
about-addressbook-selection-mixed-header2
en-US
{ $count -> *[other] { $count } selected address book entries }
gd
{ $count -> [one] Thagh thu { $count } innteart ann an leabhar nan seòladh [two] Thagh thu { $count } innteart ann an leabhar nan seòladh [few] Thagh thu { $count } innteartan ann an leabhar nan seòladh *[other] Thagh thu { $count } innteart ann an leabhar nan seòladh }
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
chat-button-unread-messages.title
en-US
{ $count -> [one] One unread message *[other] { $count } unread messages }
gd
{ $count -> [one] { $count } teachdaireachd gun leughadh [two] { $count } theachdaireachd gun leughadh [few] { $count } teachdaireachdan gun leughadh *[other] { $count } teachdaireachd gun leughadh }
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
mail-context-delete-messages.label
en-US
{ $count -> [one] Delete Message *[other] Delete Selected Messages }
gd
{ $count -> [one] Sguab na teachdaireachdan a thagh thu às [two] Sguab na teachdaireachdan a thagh thu às [few] Sguab na teachdaireachdan a thagh thu às *[other] Sguab na teachdaireachdan a thagh thu às }
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
mail-context-menu-forward-as-attachment.label
en-US
{ $count -> [one] As Attachment *[other] As Attachments }
gd
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
mail-context-messages-delete.label
en-US
{ $count -> [one] Delete Message *[other] Delete Selected Messages }
gd
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
mail-context-messages-undelete.label
en-US
{ $count -> [one] Undelete Message *[other] Undelete Selected Messages }
gd
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
mail-context-undelete-messages.label
en-US
{ $count -> [one] Undelete Message *[other] Undelete Selected Messages }
gd
{ $count -> [one] Neo-dhèan sguabadh às na teachdaireachd *[other] Neo-dhèan sguabadh às nan teachdaireachdan }
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
menu-edit-delete-messages.label
en-US
{ $count -> [one] Delete Message *[other] Delete Selected Messages }
gd
{ $count -> [one] Sguab às an teachdaireachd *[other] Sguab às na teachdaireachdan a thagh thu }
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
menu-edit-undelete-messages.label
en-US
{ $count -> [one] Undelete Message *[other] Undelete Selected Messages }
gd
{ $count -> [one] Neo-dhèan sguabadh às na teachdaireachd *[other] Neo-dhèan sguabadh às nan teachdaireachdan }
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
unread-messages-os-tooltip
en-US
{ $count -> [one] 1 unread message *[other] { $count } unread messages }
gd
{ $count -> [one] { $count } teachdaireachd gun leughadh [two] { $count } theachdaireachd gun leughadh [few] { $count } teachdaireachdan gun leughadh *[other] { $count } teachdaireachd gun leughadh }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
address-input-type-aria-label
en-US
{ $count -> [0] { $type } [one] { $type } with one address, use left arrow key to focus on it. *[other] { $type } with { $count } addresses, use left arrow key to focus on them. }
gd
{ $count -> [0] { $type } [one] { $type } le { $count } seòladh, cleachd an t-saighead chlì airson fòcas a chur air. [two] { $type } le { $count } sheòladh, cleachd an t-saighead chlì airson fòcas a chur air. [few] { $type } le { $count } seòlaidhean, cleachd an t-saighead chlì airson fòcas a chur air. *[other] { $type } le { $count } seòladh, cleachd an t-saighead chlì airson fòcas a chur air. }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
attachment-bucket-count-value
en-US
{ $count -> [1] { $count } Attachment *[other] { $count } Attachments }
gd
{ $count -> [1] { $count } cheanglachan [one] { $count } cheanglachan [two] { $count } cheanglachan [few] { $count } ceanglachain *[other] { $count } ceanglachan }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
cloud-file-count-header
en-US
{ $count -> [one] I’ve linked { $count } file to this email: *[other] I’ve linked { $count } files to this email: }
gd
{ $count -> [one] Cheangail mi { $count } fhaidhle ris a’ phost-d seo: [two] Cheangail mi { $count } fhaidhle ris a’ phost-d seo: [few] Cheangail mi { $count } faidhlichean ris a’ phost-d seo: *[other] Cheangail mi { $count } faidhle ris a’ phost-d seo: }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
drop-file-label-attachment
en-US
{ $count -> [one] Add as attachment *[other] Add as attachments }
gd
{ $count -> [one] Cuir ris mar cheanglachan [two] Cuir ris mar cheanglachain [few] Cuir ris mar cheanglachain *[other] Cuir ris mar cheanglachain }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
drop-file-label-inline
en-US
{ $count -> [one] Insert inline *[other] Insert inline }
gd
{ $count -> [one] Cuir a-steach am broinn na loidhne [two] Cuir a-steach am broinn na loidhne [few] Cuir a-steach am broinn na loidhne *[other] Cuir a-steach am broinn na loidhne }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
many-public-recipients-prompt-msg
en-US
{ $count -> [one] Your message has a public recipient. This may be a privacy concern. You can avoid this by moving the recipient from To/Cc to Bcc instead. *[other] Your message has { $count } public recipients, who will be able to see each other’s addresses. This may be a privacy concern. You can avoid disclosing recipients by moving recipients from To/Cc to Bcc instead. }
gd
{ $count -> [one] Tha { $count } fhaightear poblach aig an teachdaireachd seo. Dh’fhaoidte gu bheil seo na dhragh prìobhaideachd. ’S urrainn dhut seo a sheachnadh le bhith a’ gluasad nam faightearan seo on raon Gu/CC gun raon Bcc na àite. [two] Tha { $count } fhaightear poblach aig an teachdaireachd seo. Dh’fhaoidte gu bheil seo na dhragh prìobhaideachd. ’S urrainn dhut seo a sheachnadh le bhith a’ gluasad nam faightearan seo on raon Gu/CC gun raon Bcc na àite. [few] Tha { $count } faightearan poblach aig an teachdaireachd seo. Dh’fhaoidte gu bheil seo na dhragh prìobhaideachd. ’S urrainn dhut seo a sheachnadh le bhith a’ gluasad nam faightearan seo on raon Gu/CC gun raon Bcc na àite. *[other] Tha { $count } faightear poblach aig an teachdaireachd seo. Dh’fhaoidte gu bheil seo na dhragh prìobhaideachd. ’S urrainn dhut seo a sheachnadh le bhith a’ gluasad nam faightearan seo on raon Gu/CC gun raon Bcc na àite. }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
openpgp-key-issue-notification-multi
en-US
{ $count -> *[other] End-to-end encryption requires resolving key issues for { $count } recipients. }
gd
{ $count -> [one] Airson crioptachadh ceann ri ceann, feumaidh tu na duilgheadasan a th’ aig { $count } fhaightear a chur ceart an toiseach. [two] Airson crioptachadh ceann ri ceann, feumaidh tu na duilgheadasan a th’ aig { $count } fhaightear a chur ceart an toiseach. [few] Airson crioptachadh ceann ri ceann, feumaidh tu na duilgheadasan a th’ aig { $count } faightearan a chur ceart an toiseach. *[other] Airson crioptachadh ceann ri ceann, feumaidh tu na duilgheadasan a th’ aig { $count } faightear a chur ceart an toiseach. }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
pill-aria-label
en-US
{ $count -> [one] { $email }: press Enter to edit, Delete to remove. *[other] { $email }, 1 of { $count }: press Enter to edit, Delete to remove. }
gd
{ $count -> [one] { $email }, 1 à { $count }, brùth Enter airson a dheasachadh, Delete airson a thoirt air falbh. [two] { $email }, 1 à { $count }, brùth Enter airson a dheasachadh, Delete airson a thoirt air falbh. [few] { $email }, 1 à { $count }, brùth Enter airson a dheasachadh, Delete airson a thoirt air falbh. *[other] { $email }, 1 à { $count }, brùth Enter airson a dheasachadh, Delete airson a thoirt air falbh. }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
public-recipients-notice-multi
en-US
{ $count -> *[other] The { $count } recipients in To and Cc will see each other’s address. You can avoid disclosing recipients by using Bcc instead. }
gd
{ $count -> [one] Chì an { $count } fhaightear ann an Gu agus Cc seòladh a chèile. ’S urrainn dhut seo a sheachnadh le bhith a’ cleachdadh Bcc an àite sin. [two] Chì an { $count } fhaightear ann an Gu agus Cc seòladh a chèile. ’S urrainn dhut seo a sheachnadh le bhith a’ cleachdadh Bcc an àite sin. [few] Chì na { $count } faightearan ann an Gu agus Cc seòladh a chèile. ’S urrainn dhut seo a sheachnadh le bhith a’ cleachdadh Bcc an àite sin. *[other] Chì na { $count } faightear ann an Gu agus Cc seòladh a chèile. ’S urrainn dhut seo a sheachnadh le bhith a’ cleachdadh Bcc an àite sin. }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
smime-cert-issue-notification-multi
en-US
{ $count -> *[other] End-to-end encryption requires resolving certificate issues for { $count } recipients. }
gd
{ $count -> [one] Airson crioptachadh ceann ri ceann, feumaidh tu duilgheadasan nan teisteanasan a th’ aig { $count } fhaightear a chur ceart an toiseach. [two] Airson crioptachadh ceann ri ceann, feumaidh tu duilgheadasan nan teisteanasan a th’ aig { $count } fhaightear a chur ceart an toiseach. [few] Airson crioptachadh ceann ri ceann, feumaidh tu duilgheadasan nan teisteanasan a th’ aig { $count } faightearan a chur ceart an toiseach. *[other] Airson crioptachadh ceann ri ceann, feumaidh tu duilgheadasan nan teisteanasan a th’ aig { $count } faightear a chur ceart an toiseach. }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • composeKeyStatus.ftl
openpgp-compose-alias-status-direct
en-US
{ $count -> [one] mapped to an alias key *[other] mapped to {$count} alias keys }
gd
{ $count -> [one] air a mhapadh ri { $count } iuchair alias [two] air a mhapadh ri { $count } iuchair alias [few] air a mhapadh ri { $count } iuchraichean alias *[other] air a mhapadh ri { $count } iuchair alias }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyAssistant.ftl
openpgp-key-assistant-key-source
en-US
{ $count -> [one] Source *[other] Sources }
gd
{ $count -> [one] Tùs [two] Tùsan [few] Tùsan *[other] Tùsan }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyAssistant.ftl
openpgp-key-assistant-key-unaccepted
en-US
{ $count -> [one] A key is available, but it hasn’t been accepted yet. *[other] Multiple keys are available, but none of them have been accepted yet. }
gd
{ $count -> [one] Tha iuchair ri fhaighinn ach cha deach gabhail ris fhathast. [two] Tha iomach iuchair ri fhaighinn ach cha deach gabhail riutha fhathast. [few] Tha iomach iuchair ri fhaighinn ach cha deach gabhail riutha fhathast. *[other] Tha iomach iuchair ri fhaighinn ach cha deach gabhail riutha fhathast. }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyAssistant.ftl
openpgp-key-assistant-keys-has-collected
en-US
{ $count -> [one] A key was found, but it hasn’t been accepted yet. *[other] Multiple keys were found, but none of them have been accepted yet. }
gd
{ $count -> [one] Lorg sinn iuchair ach cha deach gabhail ris fhathast. [two] Lorg sinn iomadh iuchair ach cha deach gabhail riutha fhathast. [few] Lorg sinn iomadh iuchair ach cha deach gabhail riutha fhathast. *[other] Lorg sinn iomadh iuchair ach cha deach gabhail riutha fhathast. }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyAssistant.ftl
openpgp-key-assistant-recipients-description
en-US
{ $count -> [one] You already have a usable and accepted key for one recipient. *[other] You already have usable and accepted keys for { $count } recipients. }
gd
{ $count -> [one] Tha iuchair sho-chleachdte a chaidh gabhail ris airson { $count } fhaightear mu thràth. [two] Tha iuchair sho-chleachdte a chaidh gabhail ris airson { $count } fhaightear mu thràth. [few] Tha iuchair sho-chleachdte a chaidh gabhail ris airson { $count } faightearan mu thràth. *[other] Tha iuchair sho-chleachdte a chaidh gabhail ris airson { $count } faightear mu thràth. }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyAssistant.ftl
openpgp-key-assistant-recipients-issue-description
en-US
{ $count -> [one] To encrypt, you must obtain and accept a usable key for one recipient. <a data-l10n-name="openpgp-link">Learn more</a> *[other] To encrypt, you must obtain and accept usable keys for { $count } recipients. <a data-l10n-name="openpgp-link">Learn more</a> }
gd
{ $count -> [one] Airson crioptachadh a dhèanamh, feumaidh tu iuchair dhligheach fhaighinn airson { $count } fhaightear agus gabhail ris. <a data-l10n-name="openpgp-link">Barrachd fiosrachaidh</a> [two] Airson crioptachadh a dhèanamh, feumaidh tu iuchair dhligheach fhaighinn airson { $count } fhaightear agus gabhail ris. <a data-l10n-name="openpgp-link">Barrachd fiosrachaidh</a> [few] Airson crioptachadh a dhèanamh, feumaidh tu iuchair dhligheach fhaighinn airson { $count } faightearan agus gabhail ris. <a data-l10n-name="openpgp-link">Barrachd fiosrachaidh</a> *[other] Airson crioptachadh a dhèanamh, feumaidh tu iuchair dhligheach fhaighinn airson { $count } faightear agus gabhail ris. <a data-l10n-name="openpgp-link">Barrachd fiosrachaidh</a> }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-key-list-amount-2
en-US
{ $count -> [one] { -brand-short-name } found one key that can be imported. *[other] { -brand-short-name } found { $count } keys that can be imported. }
gd
{ $count -> [one] Lorg { -brand-short-name } { $count } iuchair as urrainn dhut ion-phortadh. [two] Lorg { -brand-short-name } { $count } iuchair as urrainn dhut ion-phortadh. [few] Lorg { -brand-short-name } { $count } iuchraichean as urrainn dhut ion-phortadh. *[other] Lorg { -brand-short-name } { $count } iuchair as urrainn dhut ion-phortadh. }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-description-has-keys
en-US
{ $count -> [one] { -brand-short-name } found { $count } personal OpenPGP key associated with <b>{ $identity }</b> *[other] { -brand-short-name } found { $count } personal OpenPGP keys associated with <b>{ $identity }</b> }
gd
{ $count -> [one] Lorg { -brand-short-name } { $count } iuchair phearsanta OpenPGP a tha co-cheangailte ri <b>{ $identity }</b> [two] Lorg { -brand-short-name } { $count } iuchair phearsanta OpenPGP a tha co-cheangailte ri <b>{ $identity }</b> [few] Lorg { -brand-short-name } { $count } iuchraichean pearsanta OpenPGP a tha co-cheangailte ri <b>{ $identity }</b> *[other] Lorg { -brand-short-name } { $count } iuchair phearsanta OpenPGP a tha co-cheangailte ri <b>{ $identity }</b> }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-copy-fprs.label
en-US
{ $count -> [one] Copy Fingerprint To Clipboard *[other] Copy Fingerprints To Clipboard }
gd
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-copy-key-ids.label
en-US
{ $count -> [one] Copy Key ID To Clipboard *[other] Copy Key IDs To Clipboard }
gd
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-copy-to-clipboard.label
en-US
{ $count -> [one] Copy Public Key To Clipboard *[other] Copy Public Keys To Clipboard }
gd
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-ctx-copy-fprs.label
en-US
{ $count -> [one] Fingerprint *[other] Fingerprints }
gd
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-ctx-copy-key-ids.label
en-US
{ $count -> [one] Key ID *[other] Key IDs }
gd
Warning: Missing string
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-key-man-ctx-copy-public-keys.label
en-US
{ $count -> [one] Public Key *[other] Public Keys }
gd
Warning: Missing string

Displaying 111 results for the string { $count - in gd:

Entity en-US gd
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label
en-US
{ NUMBER($count) -> [1] Yes, remove this login *[other] Yes, remove these logins }
gd
{ $count -> [1] Thoir air falbh an clàradh a-steach seo [one] Thoir air falbh na clàraidhean a-steach seo [two] Thoir air falbh na clàraidhean a-steach seo [few] Thoir air falbh na clàraidhean a-steach seo *[other] Thoir air falbh na clàraidhean a-steach seo }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-dialog-checkbox-label2
en-US
{ NUMBER($count) -> [1] Yes, remove password *[other] Yes, remove passwords }
gd
{ $count -> [1] Tha, thoiribh air falbh am facal-faire [one] Tha, thoiribh air falbh am facal-faire [two] Tha, thoiribh air falbh na faclan-faire [few] Tha, thoiribh air falbh na faclan-faire *[other] Tha, thoiribh air falbh na faclan-faire }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-dialog-confirm-button-label
en-US
{ NUMBER($count) -> [1] Remove *[other] Remove All }
gd
{ $count -> [1] Thoir air falbh [one] Thoir air falbh na h-uile [two] Thoir air falbh na h-uile [few] Thoir air falbh na h-uile *[other] Thoir air falbh na h-uile }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-dialog-message
en-US
{ NUMBER($count) -> [1] This will remove the login you’ve saved to { -brand-short-name } and any breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action. *[other] This will remove the logins you’ve saved to { -brand-short-name } and any breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action. }
gd
{ $count -> [1] Bheir seo air falbh an clàradh a-steach a shàbhail thu gu { -brand-short-name } agus caismeachd sam bith air brisidhean a-steach a nochd an-seo. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. [one] Bheir seo air falbh na clàraidhean a-steach a shàbhail thu gu { -brand-short-name } agus caismeachd sam bith air brisidhean a-steach a nochd an-seo. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. [two] Bheir seo air falbh na clàraidhean a-steach a shàbhail thu gu { -brand-short-name } agus caismeachd sam bith air brisidhean a-steach a nochd an-seo. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. [few] Bheir seo air falbh na clàraidhean a-steach a shàbhail thu gu { -brand-short-name } agus caismeachd sam bith air brisidhean a-steach a nochd an-seo. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. *[other] Bheir seo air falbh na clàraidhean a-steach a shàbhail thu gu { -brand-short-name } agus caismeachd sam bith air brisidhean a-steach a nochd an-seo. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-dialog-message2
en-US
{ NUMBER($count) -> [1] This will remove the password saved to { -brand-short-name } and any breach alerts. You cannot undo this action. *[other] This will remove the passwords saved to { -brand-short-name } and any breach alerts. You cannot undo this action. }
gd
{ $count -> [1] Bheir seo air falbh am facal-faire a shàbhail thu ann am { -brand-short-name } agus caismeachd sam bith mu bhriseadh a-steach air dàta. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. [one] Bheir seo air falbh am facal-faire a shàbhail thu ann am { -brand-short-name } agus caismeachd sam bith mu bhriseadh a-steach air dàta. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. [two] Bheir seo air falbh na faclan-faire a shàbhail thu ann am { -brand-short-name } agus caismeachd sam bith mu bhriseadh a-steach air dàta. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. [few] Bheir seo air falbh na faclan-faire a shàbhail thu ann am { -brand-short-name } agus caismeachd sam bith mu bhriseadh a-steach air dàta. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. *[other] Bheir seo air falbh na faclan-faire a shàbhail thu ann am { -brand-short-name } agus caismeachd sam bith mu bhriseadh a-steach air dàta. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-dialog-title
en-US
{ NUMBER($count) -> [one] Remove { $count } login? *[other] Remove all { $count } logins? }
gd
{ $count -> [one] A bheil thu airson an { $count } chlàradh a-steach a thoirt air falbh? [two] A bheil thu airson an { $count } clàradh a-steach a thoirt air falbh? [few] A bheil thu airson an { $count } clàraidhean a-steach a thoirt air falbh? *[other] A bheil thu airson an { $count } clàradh a-steach a thoirt air falbh? }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-dialog-title2
en-US
{ NUMBER($count) -> [one] Remove { $count } password? *[other] Remove all { $count } passwords? }
gd
{ $count -> [one] A bheil thu airson { $count } fhacal-faire a thoirt air falbh? [two] A bheil thu airson { $count } fhacal-faire a thoirt air falbh? [few] A bheil thu airson { $count } faclan-faire a thoirt air falbh? *[other] A bheil thu airson { $count } facal-faire a thoirt air falbh? }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message
en-US
{ NUMBER($count) -> [1] This will remove the login you’ve saved to { -brand-short-name } on all devices synced to your { -fxaccount-brand-name }. This will also remove breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action. *[other] This will remove all logins you’ve saved to { -brand-short-name } on all devices synced to your { -fxaccount-brand-name }. This will also remove breach alerts that appear here. You won’t be able to undo this action. }
gd
{ $count -> [1] Bheir seo air falbh an clàradh a-steach a shàbhail thu gu { -brand-short-name } air gach uidheam a chaidh a shioncronachadh dhan { -fxaccount-brand-name } agad. Bheir seo air falbh caismeachd sam bith air brisidhean a-steach a nochd an-seo cuideachd. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. [one] Bheir seo air falbh gach clàradh a-steach a shàbhail thu gu { -brand-short-name } air gach uidheam a chaidh a shioncronachadh dhan { -fxaccount-brand-name } agad. Bheir seo air falbh caismeachd sam bith air brisidhean a-steach a nochd an-seo cuideachd. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. [two] Bheir seo air falbh gach clàradh a-steach a shàbhail thu gu { -brand-short-name } air gach uidheam a chaidh a shioncronachadh dhan { -fxaccount-brand-name } agad. Bheir seo air falbh caismeachd sam bith air brisidhean a-steach a nochd an-seo cuideachd. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. [few] Bheir seo air falbh gach clàradh a-steach a shàbhail thu gu { -brand-short-name } air gach uidheam a chaidh a shioncronachadh dhan { -fxaccount-brand-name } agad. Bheir seo air falbh caismeachd sam bith air brisidhean a-steach a nochd an-seo cuideachd. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. *[other] Bheir seo air falbh gach clàradh a-steach a shàbhail thu gu { -brand-short-name } air gach uidheam a chaidh a shioncronachadh dhan { -fxaccount-brand-name } agad. Bheir seo air falbh caismeachd sam bith air brisidhean a-steach a nochd an-seo cuideachd. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-message3
en-US
{ NUMBER($count) -> [1] This will remove the password saved to { -brand-short-name } on all your synced devices. This will also remove any breach alerts that appear here. You cannot undo this action. *[other] This will remove all passwords saved to { -brand-short-name } on all your synced devices. This will also remove any breach alerts that appear here. You cannot undo this action. }
gd
{ $count -> [1] Bheir seo air falbh am facal-faire a shàbhail thu ann am { -brand-short-name } air gach uidheam a nì shioncronachadh. Agus bheir e air falbh caismeachd sam bith mu bhriseadh a-steach air dàta. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. [one] Bheir seo air falbh am facal-faire a shàbhail thu ann am { -brand-short-name } air gach uidheam a nì shioncronachadh. Agus bheir e air falbh caismeachd sam bith mu bhriseadh a-steach air dàta. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. [two] Bheir seo air falbh na faclan-faire a shàbhail thu ann am { -brand-short-name } air gach uidheam a nì shioncronachadh. Agus bheir e air falbh caismeachd sam bith mu bhriseadh a-steach air dàta. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. [few] Bheir seo air falbh na faclan-faire a shàbhail thu ann am { -brand-short-name } air gach uidheam a nì shioncronachadh. Agus bheir e air falbh caismeachd sam bith mu bhriseadh a-steach air dàta. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. *[other] Bheir seo air falbh na faclan-faire a shàbhail thu ann am { -brand-short-name } air gach uidheam a nì shioncronachadh. Agus bheir e air falbh caismeachd sam bith mu bhriseadh a-steach air dàta. Chan urrainn dhut seo a neo-dhèanamh. }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title
en-US
{ NUMBER($count) -> [one] Remove { $count } login from all devices? *[other] Remove all { $count } logins from all devices? }
gd
{ $count -> [one] A bheil thu airson { $count } chlàradh a-steach a thoirt air falbh o gach uidheam? [two] A bheil thu airson { $count } chlàradh a-steach a thoirt air falbh o gach uidheam? [few] A bheil thu airson { $count } clàraidhean a-steach a thoirt air falbh o gach uidheam? *[other] A bheil thu airson { $count } clàradh a-steach a thoirt air falbh o gach uidheam? }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-confirm-remove-all-sync-dialog-title2
en-US
{ NUMBER($count) -> [one] Remove { $count } password from all devices? *[other] Remove all { $count } passwords from all devices? }
gd
{ $count -> [one] A bheil thu airson { $count } fhacal-faire a thoirt air falbh o na h-uidheaman uile? [two] A bheil thu airson { $count } fhacal-faire a thoirt air falbh o na h-uidheaman uile? [few] A bheil thu airson { $count } faclan-faire a thoirt air falbh o na h-uidheaman uile? *[other] A bheil thu airson { $count } facal-faire a thoirt air falbh o na h-uidheaman uile? }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-items-added
en-US
{ NUMBER($count) -> *[other] <span>New logins added:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> }
gd
{ $count -> [1] <span>Clàradh a-steach ùr air a chur ris:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> [one] <span>Clàraidhean a-steach ùra air an cur ris:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> [two] <span>Clàraidhean a-steach ùra air an cur ris:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> [few] <span>Clàraidhean a-steach ùra air an cur ris:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> *[other] <span>Clàraidhean a-steach ùra air an cur ris:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-items-added2
en-US
{ NUMBER($count) -> *[other] <span>New passwords added:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> }
gd
{ $count -> [one] <span>Chaidh faclan-faire ùra a chur ris:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span> [two] <span>Chaidh faclan-faire ùra a chur ris:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span> [few] <span>Chaidh faclan-faire ùra a chur ris:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span> *[other] <span>Chaidh faclan-faire ùra a chur ris:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-items-error
en-US
{ NUMBER($count) -> *[other] <span>Errors:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(not imported)</span> }
gd
{ $count -> [1] <span>Mearachd:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(gun ion-phortadh)</span> [one] <span>Mearachdan:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(gun ion-phortadh)</span> [two] <span>Mearachdan:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(gun ion-phortadh)</span> [few] <span>Mearachdan:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(gun ion-phortadh)</span> *[other] <span>Mearachdan:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(gun ion-phortadh)</span> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-items-modified
en-US
{ NUMBER($count) -> *[other] <span>Existing logins updated:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> }
gd
{ $count -> [1] <span>Clàradh a-steach air ùrachadh:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> [one] <span>Clàraidhean a-steach air an ùrachadh:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> [two] <span>Clàraidhean a-steach air an ùrachadh:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> [few] <span>Clàraidhean a-steach air an ùrachadh:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> *[other] <span>Clàraidhean a-steach air an ùrachadh:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-items-modified2
en-US
{ NUMBER($count) -> *[other] <span>Existing entries updated:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> }
gd
{ $count -> [one] <span>Chaidh innteartan làithreach ùrachadh:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span> [two] <span>Chaidh innteartan làithreach ùrachadh:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span> [few] <span>Chaidh innteartan làithreach ùrachadh:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span> *[other] <span>Chaidh innteartan làithreach ùrachadh:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-items-no-change
en-US
{ NUMBER($count) -> *[other] <span>Duplicate logins found:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(not imported)</span> }
gd
{ $count -> [1] <span>Clàradh a-steach dùblaichte air a lorg:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(gun ion-phortadh)</span> [one] <span>Clàraidhean a-steach dùblaichte air an lorg:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(gun ion-phortadh)</span> [two] <span>Clàraidhean a-steach dùblaichte air an lorg:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(gun ion-phortadh)</span> [few] <span>Clàraidhean a-steach dùblaichte air an lorg:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(gun ion-phortadh)</span> *[other] <span>Clàraidhean a-steach dùblaichte air an lorg:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(gun ion-phortadh)</span> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-dialog-items-no-change2
en-US
{ NUMBER($count) -> *[other] <span>Duplicate entries found:</span> <span data-l10n-name="count">{ $count }</span> <span data-l10n-name="meta">(not imported)</span> }
gd
{ $count -> [one] <span>Chaidh innteartan dùblaichte a lorg:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(cha deach an ion-phortadh</span> [two] <span>Chaidh innteartan dùblaichte a lorg:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(cha deach an ion-phortadh</span> [few] <span>Chaidh innteartan dùblaichte a lorg:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(cha deach an ion-phortadh</span> *[other] <span>Chaidh innteartan dùblaichte a lorg:</span><span data-l10n-name="count">{ $count }</span><span data-l10n-name="meta">(cha deach an ion-phortadh</span> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-report-added
en-US
{ NUMBER($count) -> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">New logins added</div> }
gd
{ $count -> [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">chlàradh a-steach ùr air a chur ris</div> [two] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">chlàradh a-steach ùr air a chur ris</div> [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">clàraidhean a-steach ùra air an cur ris</div> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">clàradh a-steach ùr air a chur ris</div> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-report-error
en-US
{ NUMBER($count) -> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Errors</div> <div data-l10n-name="not-imported">(not imported)</div> }
gd
{ $count -> [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">mhearachd</div> <div data-l10n-name="not-imported">(gun ion-phortadh)</div> [two] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">mhearachd</div> <div data-l10n-name="not-imported">(gun ion-phortadh)</div> [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">mearachdan</div> <div data-l10n-name="not-imported">(gun ion-phortadh)</div> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">mearachd</div> <div data-l10n-name="not-imported">(gun ion-phortadh)</div> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-report-modified
en-US
{ NUMBER($count) -> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Existing logins updated</div> }
gd
{ $count -> [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">chlàradh a-steach a tha ann air ùrachadh</div> [two] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">chlàradh a-steach a tha ann air ùrachadh</div> [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">clàraidhean a-steach a tha ann air an ùrachadh</div> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">clàradh a-steach a tha ann air ùrachadh</div> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
about-logins-import-report-no-change
en-US
{ NUMBER($count) -> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">Duplicate logins</div> <div data-l10n-name="not-imported">(not imported)</div> }
gd
{ $count -> [one] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">chlàradh a-steach dùblaichte</div> <div data-l10n-name="not-imported">(gun ion-phortadh)</div> [two] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">chlàradh a-steach dùblaichte</div> <div data-l10n-name="not-imported">(gun ion-phortadh)</div> [few] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">clàraidhean a-steach dùblaichte</div> <div data-l10n-name="not-imported">(gun ion-phortadh)</div> *[other] <div data-l10n-name="count">{ $count }</div> <div data-l10n-name="details">clàradh a-steach dùblaichte</div> <div data-l10n-name="not-imported">(gun ion-phortadh)</div> }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-list-count
en-US
{ NUMBER($count) -> [one] { $count } login *[other] { $count } logins }
gd
{ $count -> [one] { $count } chlàradh a-steach [two] { $count } chlàradh a-steach [few] { $count } clàraidhean a-steach *[other] { $count } clàradh a-steach }
Entity # all locales browser • browser • aboutLogins.ftl
login-list-count2
en-US
{ NUMBER($count) -> [one] { $count } password *[other] { $count } passwords }
gd
{ $count -> [one] { $count } fhacal-faire [two] { $count } fhacal-faire [few] { $count } faclan-faire *[other] { $count } facal-faire }
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
bookmark-panel-remove.label
en-US
{ NUMBER($count) -> [1] Remove bookmark *[other] Remove { $count } bookmarks }
gd
{ $count -> [one] Thoir air falbh { $count } chomharra-lìn [two] Thoir air falbh { $count } chomharra-lìn [few] Thoir air falbh { $count } chomharran-lìn *[other] Thoir air falbh { $count } comharra-lìn }
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
browser-tab-mute
en-US
{ NUMBER($count) -> [1] MUTE TAB *[other] MUTE { $count } TABS }
gd
{ $count -> [1] MÙCH AN TABA [one] MÙCH { $count } TABA [two] MÙCH { $count } THABA [few] MÙCH { $count } TABAICHEAN *[other] MÙCH { $count } TABA }
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
browser-tab-unblock
en-US
{ NUMBER($count) -> [1] PLAY TAB *[other] PLAY { $count } TABS }
gd
{ $count -> [1] CLUICH AN TABA [one] CLUICH { $count } TABA [two] CLUICH { $count } THABA [few] CLUICH { $count } TABAICHEAN *[other] CLUICH { $count } TABA }
Entity # all locales browser • browser • browser.ftl
browser-tab-unmute
en-US
{ NUMBER($count) -> [1] UNMUTE TAB *[other] UNMUTE { $count } TABS }
gd
{ $count -> [1] DÌ-MHUCH AN TABA [one] DÌ-MHUCH { $count } TABA [two] DÌ-MHUCH { $count } THABA [few] DÌ-MHUCH { $count } TABAICHEAN *[other] DÌ-MHUCH { $count } TABA }
Entity # all locales browser • browser • downloads.ftl
downloads-more-downloading
en-US
{ NUMBER($count) -> [one] { $count } more file downloading *[other] { $count } more files downloading }
gd
{ $count -> [one] Tha { $count } fhaidhle eile ga luchdadh a-nuas [two] Tha { $count } fhaidhle eile ga luchdadh a-nuas [few] Tha { $count } faidhlichean eile gan luchdadh a-nuas *[other] Tha { $count } faidhle eile gan luchdadh a-nuas }
Entity # all locales browser • browser • places.ftl
places-create-bookmark.label
en-US
{ NUMBER($count) -> [1] Bookmark Page *[other] Bookmark Pages }
gd
{ $count -> [1] Dèan comharra-lìn dhen duilleag *[other] Dèan comharra-lìn dhe na duilleagan }
Entity # all locales browser • browser • places.ftl
places-delete-bookmark.label
en-US
{ NUMBER($count) -> [1] Delete Bookmark *[other] Delete Bookmarks }
gd
{ $count -> [1] Sguab às an comharra-lìn [one] Sguab às an comharra-lìn [two] Sguab às na comharran-lìn [few] Sguab às na comharran-lìn *[other] Sguab às an comharran-lìn }
Entity # all locales browser • browser • places.ftl
places-delete-folder.label
en-US
{ NUMBER($count) -> [1] Delete Folder *[other] Delete Folders }
gd
{ $count -> [1] Sguab am pasgan às [one] Sguab am pasgan às [two] Sguab na pasganan às [few] Sguab na pasganan às *[other] Sguab na pasganan às }
Entity # all locales browser • browser • places.ftl
places-delete-page.label
en-US
{ NUMBER($count) -> [1] Delete Page *[other] Delete Pages }
gd
{ $count -> [1] Sguab an duilleag às *[other] Sguab na duilleagan às }
Entity # all locales browser • browser • places.ftl
places-details-pane-items-count.value
en-US
{ NUMBER($count) -> [one] One item *[other] { $count } items }
gd
{ $count -> [one] Aon nì [two] { $count } nì [few] { $count } nithean *[other] { $count } nì }
Entity # all locales browser • browser • preferences • preferences.ftl
containers-remove-alert-msg
en-US
{ NUMBER($count) -> [one] If you remove this Container now, { $count } container tab will be closed. Are you sure you want to remove this Container? *[other] If you remove this Container now, { $count } container tabs will be closed. Are you sure you want to remove this Container? }
gd
{ $count -> [one] Ma bheir thu air falbh an soitheach seo an-dràsta, thèid { $count } taba soithich a dhùnadh. A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an soitheach seo a thoirt air falbh? [two] Ma bheir thu air falbh an soitheach seo an-dràsta, thèid { $count } thaba soithich a dhùnadh. A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an soitheach seo a thoirt air falbh? [few] Ma bheir thu air falbh an soitheach seo an-dràsta, thèid { $count } tabaichean soithich a dhùnadh. A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an soitheach seo a thoirt air falbh? *[other] Ma bheir thu air falbh an soitheach seo an-dràsta, thèid { $count } taba soithich a dhùnadh. A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an soitheach seo a thoirt air falbh? }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
bar-tooltip-cookie.aria-label
en-US
{ NUMBER($count) -> [one] { $count } cross-site tracking cookie ({ $percentage }%) *[other] { $count } cross-site tracking cookies ({ $percentage }%) }
gd
{ $count -> [one] { $count } bhriosgaid tracaidh thar làraichean ({ $percentage }%) [two] { $count } bhriosgaid tracaidh thar làraichean ({ $percentage }%) [few] { $count } briosgaidean tracaidh thar làraichean ({ $percentage }%) *[other] { $count } briosgaid tracaidh thar làraichean ({ $percentage }%) }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
bar-tooltip-cryptominer.aria-label
en-US
{ NUMBER($count) -> [one] { $count } cryptominer ({ $percentage }%) *[other] { $count } cryptominers ({ $percentage }%) }
gd
{ $count -> [one] { $count } chriopto-mhèinneadair ({ $percentage }%) [two] { $count } chriopto-mhèinneadair ({ $percentage }%) [few] { $count } criopto-mhèinneadairean ({ $percentage }%) *[other] { $count } criopto-mhèinneadair ({ $percentage }%) }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
bar-tooltip-fingerprinter.aria-label
en-US
{ NUMBER($count) -> [one] { $count } fingerprinter ({ $percentage }%) *[other] { $count } fingerprinters ({ $percentage }%) }
gd
{ $count -> [one] { $count } lorgaiche-meur ({ $percentage }%) [two] { $count } lorgaiche-meur ({ $percentage }%) [few] { $count } lorgaichean-meur ({ $percentage }%) *[other] { $count } lorgaiche-meur ({ $percentage }%) }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
bar-tooltip-social.aria-label
en-US
{ NUMBER($count) -> [one] { $count } social media tracker ({ $percentage }%) *[other] { $count } social media trackers ({ $percentage }%) }
gd
{ $count -> [one] { $count } tracaiche nam meadhanan sòisealta ({ $percentage }%) [two] { $count } thracaiche nam meadhanan sòisealta ({ $percentage }%) [few] { $count } tracaichean nam meadhanan sòisealta ({ $percentage }%) *[other] { $count } tracaiche nam meadhanan sòisealta ({ $percentage }%) }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
bar-tooltip-tracker.aria-label
en-US
{ NUMBER($count) -> [one] { $count } tracking content ({ $percentage }%) *[other] { $count } tracking content ({ $percentage }%) }
gd
{ $count -> [one] { $count } susbaint tracaidh ({ $percentage }%) [two] { $count } shusbaint tracaidh ({ $percentage }%) [few] { $count } susbaintean tracaidh ({ $percentage }%) *[other] { $count } susbaint tracaidh ({ $percentage }%) }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
graph-total-tracker-summary
en-US
{ NUMBER($count) -> [one] <b>{ $count }</b> tracker blocked since { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } *[other] <b>{ $count }</b> trackers blocked since { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } }
gd
{ $count -> [one] Chaidh <b>{ $count }</b> tracaiche a bhacadh o chionn { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } [two] Chaidh <b>{ $count }</b> thracaiche a bhacadh o chionn { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } [few] Chaidh <b>{ $count }</b> tracaichean a bhacadh o chionn { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } *[other] Chaidh <b>{ $count }</b> tracaiche a bhacadh o chionn { DATETIME($earliestDate, day: "numeric", month: "long", year: "numeric") } }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
graph-week-summary
en-US
{ NUMBER($count) -> [one] { -brand-short-name } blocked { $count } tracker over the past week *[other] { -brand-short-name } blocked { $count } trackers over the past week }
gd
{ $count -> [one] Bhac { -brand-short-name } { $count } tracaiche an t-seachdain seo chaidh [two] Bhac { -brand-short-name } { $count } thracaiche an t-seachdain seo chaidh [few] Bhac { -brand-short-name } { $count } tracaichean an t-seachdain seo chaidh *[other] Bhac { -brand-short-name } { $count } tracaiche an t-seachdain seo chaidh }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
info-exposed-passwords-found
en-US
{ NUMBER($count) -> [one] Password exposed across all breaches *[other] Passwords exposed across all breaches }
gd
{ $count -> [1] Facal-faire a chaidh a leigeil air èalaidh thar nam brisidhean uile [one] Faclan-faire a chaidh a leigeil air èalaidh thar nam brisidhean uile [two] Faclan-faire a chaidh a leigeil air èalaidh thar nam brisidhean uile [few] Faclan-faire a chaidh a leigeil air èalaidh thar nam brisidhean uile *[other] Faclan-faire a chaidh a leigeil air èalaidh thar nam brisidhean uile }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
info-exposed-passwords-resolved
en-US
{ NUMBER($count) -> [one] Password exposed in unresolved breaches *[other] Passwords exposed in unresolved breaches }
gd
{ $count -> [1] Facal-faire a chaidh a leigeil air èalaidh le brisidhean gun fhuasgladh [one] Faclan-faire a chaidh a leigeil air èalaidh le brisidhean gun fhuasgladh [two] Faclan-faire a chaidh a leigeil air èalaidh le brisidhean gun fhuasgladh [few] Faclan-faire a chaidh a leigeil air èalaidh le brisidhean gun fhuasgladh *[other] Faclan-faire a chaidh a leigeil air èalaidh le brisidhean gun fhuasgladh }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
info-known-breaches-found
en-US
{ NUMBER($count) -> [one] Known data breach has exposed your information *[other] Known data breaches have exposed your information }
gd
{ $count -> [1] Leig briseadh a-steach air dàta am fiosrachadh agad air èalaidh [one] Leig brisidhean a-steach air dàta am fiosrachadh agad air èalaidh [two] Leig brisidhean a-steach air dàta am fiosrachadh agad air èalaidh [few] Leig brisidhean a-steach air dàta am fiosrachadh agad air èalaidh *[other] Leig brisidhean a-steach air dàta am fiosrachadh agad air èalaidh }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
info-known-breaches-resolved
en-US
{ NUMBER($count) -> [one] Known data breach marked as resolved *[other] Known data breaches marked as resolved }
gd
{ $count -> [1] Chaidh comharra fuasglaidh a chur air briseadh dàta [one] Chaidh comharra fuasglaidh a chur air brisidhean dàta [two] Chaidh comharra fuasglaidh a chur air brisidhean dàta [few] Chaidh comharra fuasglaidh a chur air brisidhean dàta *[other] Chaidh comharra fuasglaidh a chur air brisidhean dàta }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
info-monitored-emails
en-US
{ NUMBER($count) -> [one] Email address being monitored *[other] Email addresses being monitored }
gd
{ $count -> [1] Tha sinn a’ cumail sùil air seòladh puist-d [one] Tha sinn a’ cumail sùil air seòlaidhean puist-d [two] Tha sinn a’ cumail sùil air seòlaidhean puist-d [few] Tha sinn a’ cumail sùil air seòlaidhean puist-d *[other] Tha sinn a’ cumail sùil air seòlaidhean puist-d }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
lockwise-scanned-text-breached-logins
en-US
{ NUMBER($count) -> [one] 1 password may have been exposed in a data breach. *[other] { $count } passwords may have been exposed in a data breach. }
gd
{ $count -> [one] Tha { $count } fhacal-faire a chaidh a leigeil air èalaidh ann am briseadh a-steach air dàta ’s dòcha. [two] Tha { $count } fhacal-faire a chaidh a leigeil air èalaidh ann am briseadh a-steach air dàta ’s dòcha. [few] Tha { $count } faclan-faire a chaidh a leigeil air èalaidh ann am briseadh a-steach air dàta ’s dòcha. *[other] Tha { $count } facal-faire a chaidh a leigeil air èalaidh ann am briseadh a-steach air dàta ’s dòcha. }
Entity # all locales browser • browser • protections.ftl
lockwise-scanned-text-no-breached-logins
en-US
{ NUMBER($count) -> [one] 1 password stored securely. *[other] Your passwords are being stored securely. }
gd
{ $count -> [1] Tha am facal-faire agad ’ga stòradh gu tèarainte. [one] Tha na faclan-faire agad ’gan stòradh gu tèarainte. [two] Tha na faclan-faire agad ’gan stòradh gu tèarainte. [few] Tha na faclan-faire agad ’gan stòradh gu tèarainte. *[other] Tha na faclan-faire agad ’gan stòradh gu tèarainte. }
Entity # all locales browser • browser • sitePermissions.ftl
site-permissions-open-blocked-popups
en-US
{ NUMBER($count) -> [one] Open { $count } blocked pop-up *[other] Open { $count } blocked pop-ups }
gd
{ $count -> [one] Fosgail { $count } phriob-uinneag bhacte [two] Fosgail { $count } phriob-uinneag bhacte [few] Fosgail { $count } priob-uinneagan bacte *[other] Fosgail { $count } priob-uinneag bhacte }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-alarms.ftl
reminder-error-max-count-reached-event
en-US
{ $count -> [one] The selected calendar has a limitation of { $count } reminder per event. *[other] The selected calendar has a limitation of { $count } reminders per event. }
gd
{ $count -> [one] Tha cuingeachadh air a' mhìosachan a thagh thu 's chan urrainn do bharrachd air { $count } chuimhneachan a bhith aig gach tachartas. [two] Tha cuingeachadh air a' mhìosachan a thagh thu 's chan urrainn do bharrachd air { $count } chuimhneachan a bhith aig gach tachartas. [few] Tha cuingeachadh air a' mhìosachan a thagh thu 's chan urrainn do bharrachd air { $count } cuimhneachain a bhith aig gach tachartas. *[other] Tha cuingeachadh air a' mhìosachan a thagh thu 's chan urrainn do bharrachd air { $count } cuimhneachan a bhith aig gach tachartas. }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-alarms.ftl
reminder-error-max-count-reached-task
en-US
{ $count -> [one] The selected calendar has a limitation of { $count } reminder per task. *[other] The selected calendar has a limitation of { $count } reminders per task. }
gd
{ $count -> [one] Tha cuingeachadh air a' mhìosachan a thagh thu 's chan urrainn do bharrachd air { $count } chuimhneachan a bhith aig gach saothair. [two] Tha cuingeachadh air a' mhìosachan a thagh thu 's chan urrainn do bharrachd air { $count } shaothair a bhith aig gach tachartas. [few] Tha cuingeachadh air a' mhìosachan a thagh thu 's chan urrainn do bharrachd air { $count } saothraichean a bhith aig gach tachartas. *[other] Tha cuingeachadh air a' mhìosachan a thagh thu 's chan urrainn do bharrachd air { $count } saothair a bhith aig gach tachartas. }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-delete-prompt.ftl
calendar-delete-event-prompt-message
en-US
{ $count -> [one] Do you really want to delete this event? *[other] Do you really want to delete these { $count } events? }
gd
{ $count -> [one] A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an { $count } tachartas seo a sguabadh às? [two] A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an { $count } thachartas seo a sguabadh às? [few] A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an { $count } tachartasan seo a sguabadh às? *[other] A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an { $count } tachartas seo a sguabadh às? }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-delete-prompt.ftl
calendar-delete-event-prompt-title
en-US
{ $count -> [one] Delete Event *[other] Delete Events }
gd
{ $count -> [one] Sguab às an tachartas [two] Sguab às na tachartasan [few] Sguab às na tachartasan *[other] Sguab às na tachartasan }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-delete-prompt.ftl
calendar-delete-item-prompt-message
en-US
{ $count -> [one] Do you really want to delete this item? *[other] Do you really want to delete these { $count } items? }
gd
{ $count -> [one] A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an { $count } nì seo a sguabadh às? [two] A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an { $count } nì seo a sguabadh às? [few] A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson na { $count } nithean seo a sguabadh às? *[other] A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson na { $count } nì seo a sguabadh às? }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-delete-prompt.ftl
calendar-delete-item-prompt-title
en-US
{ $count -> [one] Delete Item *[other] Delete Items }
gd
{ $count -> [one] Sguab às an nì [two] Sguab às na nithean [few] Sguab às na nithean *[other] Sguab às na nithean }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-delete-prompt.ftl
calendar-delete-task-prompt-message
en-US
{ $count -> [one] Do you really want to delete this task? *[other] Do you really want to delete these { $count } tasks? }
gd
{ $count -> [one] A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an { $count } saothair seo a sguabadh às? [two] A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an { $count } shaothair seo a sguabadh às? [few] A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson na { $count } saothraichean seo a sguabadh às? *[other] A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson na { $count } saothair seo a sguabadh às? }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar-delete-prompt.ftl
calendar-delete-task-prompt-title
en-US
{ $count -> [one] Delete Task *[other] Delete Tasks }
gd
{ $count -> [one] Sguab às an t-saothair [two] Sguab às na saothraichean [few] Sguab às na saothraichean *[other] Sguab às na saothraichean }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar.ftl
alarm-snooze-limit-exceeded
en-US
{ $count -> [one] You cannot snooze an alarm for more than { $count } month. *[other] You cannot snooze an alarm for more than { $count } months. }
gd
{ $count -> [one] Chan urrainn dhut caismeachd a chur na dhùsal barrachd air { $count } mhìos. [two] Chan urrainn dhut caismeachd a chur na dhùsal barrachd air { $count } mhìos. [few] Chan urrainn dhut caismeachd a chur na dhùsal barrachd air { $count } mìosan. *[other] Chan urrainn dhut caismeachd a chur na dhùsal barrachd air { $count } mìos. }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar.ftl
alarm-window-title-label
en-US
{ $count -> [one] { $count } Reminder *[other] { $count } Reminders }
gd
{ $count -> [one] { $count } chuimhneachan [two] { $count } chuimhneachan [few] { $count } cuimhneachain *[other] { $count } cuimhneachan }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar.ftl
calendar-properties-every-minute.label
en-US
{ $count -> [one] Every minute *[other] Every { $count } minutes }
gd
{ $count -> [one] Gach mionaid [two] Gach { $count } mhionaid [few] Gach { $count } mionaidean *[other] Gach { $count } mionaid }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar.ftl
due-in-days
en-US
{ $count -> [one] { $count } day *[other] { $count } days }
gd
{ $count -> [one] { $count } latha [two] { $count } latha [few] { $count } làithean *[other] { $count } latha }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar.ftl
due-in-hours
en-US
{ $count -> [one] { $count } hour *[other] { $count } hours }
gd
{ $count -> [one] { $count } uair a thìde [two] { $count } uair a thìde [few] { $count } uairean a thìde *[other] { $count } uair a thìde }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar.ftl
duplicate-error
en-US
{ $count -> [one] { $count } item(s) were ignored since they exist in both the destination calendar and { $filePath }. *[other] { $count } item(s) were ignored since they exist in both the destination calendar and { $filePath }. }
gd
{ $count -> [one] Chaidh { $count } nithean a leigeil seachad a chionn 's gu bheil iad ann an dà chuid sa mhìosachan-amais agus ann an { $filePath }. *[other] Chaidh { $count } nithean a leigeil seachad a chionn 's gu bheil iad ann an dà chuid sa mhìosachan-amais agus ann an { $filePath }. }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar.ftl
unit-days
en-US
{ $count -> [one] { $count } day *[other] { $count } days }
gd
{ $count -> [one] { $count } latha [two] { $count } latha [few] { $count } làithean *[other] { $count } latha }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar.ftl
unit-hours
en-US
{ $count -> [one] { $count } hour *[other] { $count } hours }
gd
{ $count -> [one] { $count } uair a thìde [two] { $count } uair a thìde [few] { $count } uairean a thìde *[other] { $count } uair a thìde }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar.ftl
unit-minutes
en-US
{ $count -> [one] { $count } minute *[other] { $count } minutes }
gd
{ $count -> [one] { $count } mhionaid [two] { $count } mhionaid [few] { $count } mionaidean *[other] { $count } mionaid }
Entity # all locales calendar • calendar • calendar.ftl
unit-weeks
en-US
{ $count -> [one] { $count } week *[other] { $count } weeks }
gd
{ $count -> [one] { $count } seachdain [two] { $count } sheachdain [few] { $count } seachdainean *[other] { $count } seachdain }
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
folder-pane-total-aria-label
en-US
{ $count -> [one] 1 total message *[other] { $count } total messages }
gd
{ $count -> [one] { $count } teachdaireachd uile gu lèir [two] { $count } theachdaireachd uile gu lèir [few] { $count } teachdaireachdan uile gu lèir *[other] { $count } teachdaireachd uile gu lèir }
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
folder-pane-unread-aria-label
en-US
{ $count -> [one] 1 unread message *[other] { $count } unread messages }
gd
{ $count -> [one] { $count } teachdaireachd gun leughadh [two] { $count } theachdaireachd gun leughadh [few] { $count } teachdaireachdan gun leughadh *[other] { $count } teachdaireachd gun leughadh }
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
quick-filter-bar-results
en-US
{ $count -> [one] { $count } message *[other] { $count } messages }
gd
{ $count -> [one] { $count } teachdaireachd [two] { $count } theachdaireachd [few] { $count } teachdaireachdan *[other] { $count } teachdaireachd }
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
thread-pane-folder-message-count
en-US
{ $count -> [one] { $count } Message *[other] { $count } Messages }
gd
{ $count -> [one] { $count } teachdaireachd [two] { $count } theachdaireachd [few] { $count } teachdaireachdan *[other] { $count } teachdaireachd }
Entity # all locales mail • messenger • about3Pane.ftl
thread-pane-folder-selected-count
en-US
{ $count -> *[other] { $count } Selected }
gd
{ $count -> [one] { $count } air a thaghadh [two] { $count } air an taghadh [few] { $count } air an taghadh *[other] { $count } air an taghadh }
Entity # all locales mail • messenger • accountProvisioner.ftl
account-provisioner-results-title
en-US
{ $count -> [one] One available address found for: *[other] { $count } available addresses found for: }
gd
{ $count -> [one] Lorg sinn { $count } seòladh a tha ri fhaighinn airson: [two] Lorg sinn { $count } sheòladh a tha ri fhaighinn airson: [few] Lorg sinn { $count } seòlaidhean a tha ri fhaighinn airson: *[other] Lorg sinn { $count } seòladh a tha ri fhaighinn airson: }
Entity # all locales mail • messenger • accountcreation • accountSetup.ftl
account-setup-calendar-refresh-interval
en-US
{ $count -> [one] Every minute *[other] Every { $count } minutes }
gd
{ $count -> [one] Gach { $count } mhionaid [two] Gach { $count } mhionaid [few] Gach { $count } mionaidean *[other] Gach { $count } mionaid }
Entity # all locales mail • messenger • accountcreation • accountSetup.ftl
account-setup-found-address-books-description
en-US
{ $count -> [one] { -brand-short-name } found one address book linked to your email account. *[other] { -brand-short-name } found { $count } address books linked to your email account. }
gd
{ $count -> [one] Lorg { -brand-short-name } { $count } leabhar-sheòlaidhean a tha co-cheangailte ris a’ chunntas phuist-d agad. [two] Lorg { -brand-short-name } { $count } leabhar-sheòlaidhean a tha co-cheangailte ris a’ chunntas phuist-d agad. [few] Lorg { -brand-short-name } { $count } leabhraichean-sheòlaidhean a tha co-cheangailte ris a’ chunntas phuist-d agad. *[other] Lorg { -brand-short-name } { $count } leabhar-sheòlaidhean a tha co-cheangailte ris a’ chunntas phuist-d agad. }
Entity # all locales mail • messenger • accountcreation • accountSetup.ftl
account-setup-found-calendars-description
en-US
{ $count -> [one] { -brand-short-name } found one calendar linked to your email account. *[other] { -brand-short-name } found { $count } calendars linked to your email account. }
gd
{ $count -> [one] Lorg { -brand-short-name } { $count } mhìosachan a tha co-cheangailte ris a’ chunntas phuist-d agad. [two] Lorg { -brand-short-name } { $count } mhìosachan a tha co-cheangailte ris a’ chunntas phuist-d agad. [few] Lorg { -brand-short-name } { $count } mìosachain a tha co-cheangailte ris a’ chunntas phuist-d agad. *[other] Lorg { -brand-short-name } { $count } mìosachan a tha co-cheangailte ris a’ chunntas phuist-d agad. }
Entity # all locales mail • messenger • accountcreation • accountSetup.ftl
account-setup-results-area-title
en-US
{ $count -> [one] Available configuration *[other] Available configurations }
gd
{ $count -> [one] Tha rèiteachadh ri fhaighinn [two] Tha rèiteachaidhean ri am fhaighinn [few] Tha rèiteachaidhean ri am fhaighinn *[other] Tha rèiteachaidhean ri am fhaighinn }
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • aboutAddressBook.ftl
about-addressbook-confirm-delete-contacts-multi
en-US
{ $count -> *[other] Are you sure you want to delete these { $count } contacts? }
gd
{ $count -> [one] A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an luchd-aithne seo, { $count } dhiubh, a sguabadh às? [two] A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an luchd-aithne seo, { $count } dhiubh, a sguabadh às? [few] A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an luchd-aithne seo, { $count } dhiubh, a sguabadh às? *[other] A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an luchd-aithne seo, { $count } dhiubh, a sguabadh às? }
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • aboutAddressBook.ftl
about-addressbook-confirm-delete-contacts-title
en-US
{ $count -> [one] Delete Contact *[other] Delete Contacts }
gd
{ $count -> [one] Sguab an luchd-aithne às [two] Sguab an luchd-aithne às [few] Sguab an luchd-aithne às *[other] Sguab an luchd-aithne às }
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • aboutAddressBook.ftl
about-addressbook-confirm-delete-lists
en-US
{ $count -> [one] Are you sure you want to delete the list { $name }? *[other] Are you sure you want to delete these { $count } lists? }
gd
{ $count -> [one] A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an { $count } liosta seo a sguabadh às? [two] A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an { $count } liosta seo a sguabadh às? [few] A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson na { $count } liostaichean seo a sguabadh às? *[other] A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson na { $count } liostaichean seo a sguabadh às? }
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • aboutAddressBook.ftl
about-addressbook-confirm-delete-lists-title
en-US
{ $count -> [one] Delete List *[other] Delete Lists }
gd
{ $count -> [one] Sguab an liosta às [two] Sguab na liostaichean às [few] Sguab na liostaichean às *[other] Sguab na liostaichean às }
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • aboutAddressBook.ftl
about-addressbook-confirm-remove-contacts-multi
en-US
{ $count -> *[other] Are you sure you want to remove these { $count } contacts from { $list }? }
gd
{ $count -> [one] A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an luchd-aithne seo, { $count } dhiubh, a thoirt air falbh o { $list }? [two] A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an luchd-aithne seo, { $count } dhiubh, a thoirt air falbh o { $list }? [few] A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an luchd-aithne seo, { $count } dhiubh, a thoirt air falbh o { $list }? *[other] A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson an luchd-aithne seo, { $count } dhiubh, a thoirt air falbh o { $list }? }
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • aboutAddressBook.ftl
about-addressbook-confirm-remove-contacts-title
en-US
{ $count -> [one] Remove Contact *[other] Remove Contacts }
gd
{ $count -> [one] Thoir air falbh an neach-aithne [two] Thoir air falbh an luchd-aithne [few] Thoir air falbh an luchd-aithne *[other] Thoir air falbh an luchd-aithne }
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • aboutAddressBook.ftl
about-addressbook-selection-contacts-header2
en-US
{ $count -> [one] { $count } selected contact *[other] { $count } selected contacts }
gd
{ $count -> [one] Thagh thu { $count } neach-aithne [two] Thagh thu { $count } neach-aithne [few] Thagh thu { $count } luchd-aithne *[other] Thagh thu { $count } neach-aithne }
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • aboutAddressBook.ftl
about-addressbook-selection-lists-header2
en-US
{ $count -> [one] { $count } selected list *[other] { $count } selected lists }
gd
{ $count -> [one] Thagh thu { $count } liosta [two] Thagh thu { $count } liosta [few] Thagh thu { $count } liostaichean *[other] Thagh thu { $count } liosta }
Entity # all locales mail • messenger • addressbook • aboutAddressBook.ftl
about-addressbook-selection-mixed-header2
en-US
{ $count -> *[other] { $count } selected address book entries }
gd
{ $count -> [one] Thagh thu { $count } innteart ann an leabhar nan seòladh [two] Thagh thu { $count } innteart ann an leabhar nan seòladh [few] Thagh thu { $count } innteartan ann an leabhar nan seòladh *[other] Thagh thu { $count } innteart ann an leabhar nan seòladh }
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
chat-button-unread-messages.title
en-US
{ $count -> [one] One unread message *[other] { $count } unread messages }
gd
{ $count -> [one] { $count } teachdaireachd gun leughadh [two] { $count } theachdaireachd gun leughadh [few] { $count } teachdaireachdan gun leughadh *[other] { $count } teachdaireachd gun leughadh }
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
mail-context-delete-messages.label
en-US
{ $count -> [one] Delete Message *[other] Delete Selected Messages }
gd
{ $count -> [one] Sguab na teachdaireachdan a thagh thu às [two] Sguab na teachdaireachdan a thagh thu às [few] Sguab na teachdaireachdan a thagh thu às *[other] Sguab na teachdaireachdan a thagh thu às }
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
mail-context-undelete-messages.label
en-US
{ $count -> [one] Undelete Message *[other] Undelete Selected Messages }
gd
{ $count -> [one] Neo-dhèan sguabadh às na teachdaireachd *[other] Neo-dhèan sguabadh às nan teachdaireachdan }
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
menu-edit-delete-messages.label
en-US
{ $count -> [one] Delete Message *[other] Delete Selected Messages }
gd
{ $count -> [one] Sguab às an teachdaireachd *[other] Sguab às na teachdaireachdan a thagh thu }
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
menu-edit-undelete-messages.label
en-US
{ $count -> [one] Undelete Message *[other] Undelete Selected Messages }
gd
{ $count -> [one] Neo-dhèan sguabadh às na teachdaireachd *[other] Neo-dhèan sguabadh às nan teachdaireachdan }
Entity # all locales mail • messenger • messenger.ftl
unread-messages-os-tooltip
en-US
{ $count -> [one] 1 unread message *[other] { $count } unread messages }
gd
{ $count -> [one] { $count } teachdaireachd gun leughadh [two] { $count } theachdaireachd gun leughadh [few] { $count } teachdaireachdan gun leughadh *[other] { $count } teachdaireachd gun leughadh }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
address-input-type-aria-label
en-US
{ $count -> [0] { $type } [one] { $type } with one address, use left arrow key to focus on it. *[other] { $type } with { $count } addresses, use left arrow key to focus on them. }
gd
{ $count -> [0] { $type } [one] { $type } le { $count } seòladh, cleachd an t-saighead chlì airson fòcas a chur air. [two] { $type } le { $count } sheòladh, cleachd an t-saighead chlì airson fòcas a chur air. [few] { $type } le { $count } seòlaidhean, cleachd an t-saighead chlì airson fòcas a chur air. *[other] { $type } le { $count } seòladh, cleachd an t-saighead chlì airson fòcas a chur air. }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
attachment-bucket-count-value
en-US
{ $count -> [1] { $count } Attachment *[other] { $count } Attachments }
gd
{ $count -> [1] { $count } cheanglachan [one] { $count } cheanglachan [two] { $count } cheanglachan [few] { $count } ceanglachain *[other] { $count } ceanglachan }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
cloud-file-count-header
en-US
{ $count -> [one] I’ve linked { $count } file to this email: *[other] I’ve linked { $count } files to this email: }
gd
{ $count -> [one] Cheangail mi { $count } fhaidhle ris a’ phost-d seo: [two] Cheangail mi { $count } fhaidhle ris a’ phost-d seo: [few] Cheangail mi { $count } faidhlichean ris a’ phost-d seo: *[other] Cheangail mi { $count } faidhle ris a’ phost-d seo: }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
drop-file-label-attachment
en-US
{ $count -> [one] Add as attachment *[other] Add as attachments }
gd
{ $count -> [one] Cuir ris mar cheanglachan [two] Cuir ris mar cheanglachain [few] Cuir ris mar cheanglachain *[other] Cuir ris mar cheanglachain }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
drop-file-label-inline
en-US
{ $count -> [one] Insert inline *[other] Insert inline }
gd
{ $count -> [one] Cuir a-steach am broinn na loidhne [two] Cuir a-steach am broinn na loidhne [few] Cuir a-steach am broinn na loidhne *[other] Cuir a-steach am broinn na loidhne }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
many-public-recipients-prompt-msg
en-US
{ $count -> [one] Your message has a public recipient. This may be a privacy concern. You can avoid this by moving the recipient from To/Cc to Bcc instead. *[other] Your message has { $count } public recipients, who will be able to see each other’s addresses. This may be a privacy concern. You can avoid disclosing recipients by moving recipients from To/Cc to Bcc instead. }
gd
{ $count -> [one] Tha { $count } fhaightear poblach aig an teachdaireachd seo. Dh’fhaoidte gu bheil seo na dhragh prìobhaideachd. ’S urrainn dhut seo a sheachnadh le bhith a’ gluasad nam faightearan seo on raon Gu/CC gun raon Bcc na àite. [two] Tha { $count } fhaightear poblach aig an teachdaireachd seo. Dh’fhaoidte gu bheil seo na dhragh prìobhaideachd. ’S urrainn dhut seo a sheachnadh le bhith a’ gluasad nam faightearan seo on raon Gu/CC gun raon Bcc na àite. [few] Tha { $count } faightearan poblach aig an teachdaireachd seo. Dh’fhaoidte gu bheil seo na dhragh prìobhaideachd. ’S urrainn dhut seo a sheachnadh le bhith a’ gluasad nam faightearan seo on raon Gu/CC gun raon Bcc na àite. *[other] Tha { $count } faightear poblach aig an teachdaireachd seo. Dh’fhaoidte gu bheil seo na dhragh prìobhaideachd. ’S urrainn dhut seo a sheachnadh le bhith a’ gluasad nam faightearan seo on raon Gu/CC gun raon Bcc na àite. }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
openpgp-key-issue-notification-multi
en-US
{ $count -> *[other] End-to-end encryption requires resolving key issues for { $count } recipients. }
gd
{ $count -> [one] Airson crioptachadh ceann ri ceann, feumaidh tu na duilgheadasan a th’ aig { $count } fhaightear a chur ceart an toiseach. [two] Airson crioptachadh ceann ri ceann, feumaidh tu na duilgheadasan a th’ aig { $count } fhaightear a chur ceart an toiseach. [few] Airson crioptachadh ceann ri ceann, feumaidh tu na duilgheadasan a th’ aig { $count } faightearan a chur ceart an toiseach. *[other] Airson crioptachadh ceann ri ceann, feumaidh tu na duilgheadasan a th’ aig { $count } faightear a chur ceart an toiseach. }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
pill-aria-label
en-US
{ $count -> [one] { $email }: press Enter to edit, Delete to remove. *[other] { $email }, 1 of { $count }: press Enter to edit, Delete to remove. }
gd
{ $count -> [one] { $email }, 1 à { $count }, brùth Enter airson a dheasachadh, Delete airson a thoirt air falbh. [two] { $email }, 1 à { $count }, brùth Enter airson a dheasachadh, Delete airson a thoirt air falbh. [few] { $email }, 1 à { $count }, brùth Enter airson a dheasachadh, Delete airson a thoirt air falbh. *[other] { $email }, 1 à { $count }, brùth Enter airson a dheasachadh, Delete airson a thoirt air falbh. }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
public-recipients-notice-multi
en-US
{ $count -> *[other] The { $count } recipients in To and Cc will see each other’s address. You can avoid disclosing recipients by using Bcc instead. }
gd
{ $count -> [one] Chì an { $count } fhaightear ann an Gu agus Cc seòladh a chèile. ’S urrainn dhut seo a sheachnadh le bhith a’ cleachdadh Bcc an àite sin. [two] Chì an { $count } fhaightear ann an Gu agus Cc seòladh a chèile. ’S urrainn dhut seo a sheachnadh le bhith a’ cleachdadh Bcc an àite sin. [few] Chì na { $count } faightearan ann an Gu agus Cc seòladh a chèile. ’S urrainn dhut seo a sheachnadh le bhith a’ cleachdadh Bcc an àite sin. *[other] Chì na { $count } faightear ann an Gu agus Cc seòladh a chèile. ’S urrainn dhut seo a sheachnadh le bhith a’ cleachdadh Bcc an àite sin. }
Entity # all locales mail • messenger • messengercompose • messengercompose.ftl
smime-cert-issue-notification-multi
en-US
{ $count -> *[other] End-to-end encryption requires resolving certificate issues for { $count } recipients. }
gd
{ $count -> [one] Airson crioptachadh ceann ri ceann, feumaidh tu duilgheadasan nan teisteanasan a th’ aig { $count } fhaightear a chur ceart an toiseach. [two] Airson crioptachadh ceann ri ceann, feumaidh tu duilgheadasan nan teisteanasan a th’ aig { $count } fhaightear a chur ceart an toiseach. [few] Airson crioptachadh ceann ri ceann, feumaidh tu duilgheadasan nan teisteanasan a th’ aig { $count } faightearan a chur ceart an toiseach. *[other] Airson crioptachadh ceann ri ceann, feumaidh tu duilgheadasan nan teisteanasan a th’ aig { $count } faightear a chur ceart an toiseach. }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • composeKeyStatus.ftl
openpgp-compose-alias-status-direct
en-US
{ $count -> [one] mapped to an alias key *[other] mapped to {$count} alias keys }
gd
{ $count -> [one] air a mhapadh ri { $count } iuchair alias [two] air a mhapadh ri { $count } iuchair alias [few] air a mhapadh ri { $count } iuchraichean alias *[other] air a mhapadh ri { $count } iuchair alias }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyAssistant.ftl
openpgp-key-assistant-key-source
en-US
{ $count -> [one] Source *[other] Sources }
gd
{ $count -> [one] Tùs [two] Tùsan [few] Tùsan *[other] Tùsan }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyAssistant.ftl
openpgp-key-assistant-key-unaccepted
en-US
{ $count -> [one] A key is available, but it hasn’t been accepted yet. *[other] Multiple keys are available, but none of them have been accepted yet. }
gd
{ $count -> [one] Tha iuchair ri fhaighinn ach cha deach gabhail ris fhathast. [two] Tha iomach iuchair ri fhaighinn ach cha deach gabhail riutha fhathast. [few] Tha iomach iuchair ri fhaighinn ach cha deach gabhail riutha fhathast. *[other] Tha iomach iuchair ri fhaighinn ach cha deach gabhail riutha fhathast. }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyAssistant.ftl
openpgp-key-assistant-keys-has-collected
en-US
{ $count -> [one] A key was found, but it hasn’t been accepted yet. *[other] Multiple keys were found, but none of them have been accepted yet. }
gd
{ $count -> [one] Lorg sinn iuchair ach cha deach gabhail ris fhathast. [two] Lorg sinn iomadh iuchair ach cha deach gabhail riutha fhathast. [few] Lorg sinn iomadh iuchair ach cha deach gabhail riutha fhathast. *[other] Lorg sinn iomadh iuchair ach cha deach gabhail riutha fhathast. }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyAssistant.ftl
openpgp-key-assistant-recipients-description
en-US
{ $count -> [one] You already have a usable and accepted key for one recipient. *[other] You already have usable and accepted keys for { $count } recipients. }
gd
{ $count -> [one] Tha iuchair sho-chleachdte a chaidh gabhail ris airson { $count } fhaightear mu thràth. [two] Tha iuchair sho-chleachdte a chaidh gabhail ris airson { $count } fhaightear mu thràth. [few] Tha iuchair sho-chleachdte a chaidh gabhail ris airson { $count } faightearan mu thràth. *[other] Tha iuchair sho-chleachdte a chaidh gabhail ris airson { $count } faightear mu thràth. }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyAssistant.ftl
openpgp-key-assistant-recipients-issue-description
en-US
{ $count -> [one] To encrypt, you must obtain and accept a usable key for one recipient. <a data-l10n-name="openpgp-link">Learn more</a> *[other] To encrypt, you must obtain and accept usable keys for { $count } recipients. <a data-l10n-name="openpgp-link">Learn more</a> }
gd
{ $count -> [one] Airson crioptachadh a dhèanamh, feumaidh tu iuchair dhligheach fhaighinn airson { $count } fhaightear agus gabhail ris. <a data-l10n-name="openpgp-link">Barrachd fiosrachaidh</a> [two] Airson crioptachadh a dhèanamh, feumaidh tu iuchair dhligheach fhaighinn airson { $count } fhaightear agus gabhail ris. <a data-l10n-name="openpgp-link">Barrachd fiosrachaidh</a> [few] Airson crioptachadh a dhèanamh, feumaidh tu iuchair dhligheach fhaighinn airson { $count } faightearan agus gabhail ris. <a data-l10n-name="openpgp-link">Barrachd fiosrachaidh</a> *[other] Airson crioptachadh a dhèanamh, feumaidh tu iuchair dhligheach fhaighinn airson { $count } faightear agus gabhail ris. <a data-l10n-name="openpgp-link">Barrachd fiosrachaidh</a> }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • keyWizard.ftl
openpgp-import-key-list-amount-2
en-US
{ $count -> [one] { -brand-short-name } found one key that can be imported. *[other] { -brand-short-name } found { $count } keys that can be imported. }
gd
{ $count -> [one] Lorg { -brand-short-name } { $count } iuchair as urrainn dhut ion-phortadh. [two] Lorg { -brand-short-name } { $count } iuchair as urrainn dhut ion-phortadh. [few] Lorg { -brand-short-name } { $count } iuchraichean as urrainn dhut ion-phortadh. *[other] Lorg { -brand-short-name } { $count } iuchair as urrainn dhut ion-phortadh. }
Entity # all locales mail • messenger • openpgp • openpgp.ftl
openpgp-description-has-keys
en-US
{ $count -> [one] { -brand-short-name } found { $count } personal OpenPGP key associated with <b>{ $identity }</b> *[other] { -brand-short-name } found { $count } personal OpenPGP keys associated with <b>{ $identity }</b> }
gd
{ $count -> [one] Lorg { -brand-short-name } { $count } iuchair phearsanta OpenPGP a tha co-cheangailte ri <b>{ $identity }</b> [two] Lorg { -brand-short-name } { $count } iuchair phearsanta OpenPGP a tha co-cheangailte ri <b>{ $identity }</b> [few] Lorg { -brand-short-name } { $count } iuchraichean pearsanta OpenPGP a tha co-cheangailte ri <b>{ $identity }</b> *[other] Lorg { -brand-short-name } { $count } iuchair phearsanta OpenPGP a tha co-cheangailte ri <b>{ $identity }</b> }
Please enable JavaScript. Some features won't be available without it.